update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I92a4c8e684156e8f1a0bcd46fff4a940c37348ce
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-03-04 14:59:32 +01:00
parent 746e6ecef2
commit fd5c3f2ec0
1034 changed files with 92376 additions and 69832 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "Automatyczny"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu"
msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu."
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj układ tabeli za pomocą Tabela ▸ Rozmiar ▸ Rozłóż w
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)"
msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)."
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "Aby powiększyć zaznaczenie, aby zmieściło się w całym oknie progra
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)"
msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)."
#. Dvh2U
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "Przytrzymaj %MOD1 i obróć kółko myszy, aby zmienić współczynnik p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywnośćsprawdź je."
msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność sprawdź je."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr "Czy wiesz, że możesz dołączać komentarze do fragmentów tekstu? Wys
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna"
msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna."
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "Aby wstawić akapit przed lub po sekcji, naciśnij klawisze %MOD2+Enter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentówsprawdź je."
msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów sprawdź je."
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -14546,7 +14546,7 @@ msgstr "_Konsekwentny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo - na początek."
msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo na początek."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "_Wizualny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo - w lewo."
msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo w lewo."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186
@@ -19628,7 +19628,7 @@ msgstr "Usuń info_rmacje osobiste przy zapisywaniu"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:297
msgctxt "extended_tip|removepersonal"
msgid "Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving."
msgstr ""
msgstr "Wybierz, aby podczas zapisywania usuwać dane użytkownika z właściwości pliku, komentarzy i śledzonych zmian."
#. Ubb9Q
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:321

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariestr_tr/pl/>\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537559448.000000\n"
#. 5w2DR
#. 7uDkD
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "TDD Hunspell Dictionary for Turkish"
msgstr "Słownik TDD Hunspell dla języka tureckiego"
msgid "Turkish Spellcheck Dictionary"
msgstr "Turecki słownik sprawdzania pisowni"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551266321.000000\n"
#. naSFZ
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633601202270\n"
"help.text"
msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, a Basic or Python script locates the embedded copy of Python console."
msgstr ""
msgstr "W przypadku zainstalowanego i w pełni funkcjonalnego pakietu %PRODUCTNAME skrypt języków Basic lub Python lokalizuje osadzoną kopię konsoli Pythona."
#. 5HhXz
#: python_shell.xhp
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id71707747845585\n"
"help.text"
msgid "This routine resorts to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Platform class module</link> in order to distinguish the actual operating system."
msgstr ""
msgstr "Ta procedura odwołuje się do <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">modułu klasy platformy</link> w celu rozróżnienia rzeczywistego systemu operacyjnego."
#. KhWLk
#: python_shell.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
#. yzYVt
@@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CDec_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CDec_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Funkcja CDec</link></variable>"
#. aEBmF
#: 03100060.xhp
@@ -24782,7 +24782,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150772\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CDate_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">CDate Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CDate_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">Funkcja CDate</link></variable>"
#. DYpHk
#: 03100300.xhp
@@ -24854,7 +24854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CDbl_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\">CDbl Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CDbl_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\">Funkcja CDbl</link></variable>"
#. EwDaU
#: 03100400.xhp
@@ -24899,7 +24899,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CInt_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\">CInt Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CInt_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\">Funkcja CInt</link></variable>"
#. dESLg
#: 03100500.xhp
@@ -25016,7 +25016,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CLng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\">CLng Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CLng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\">Funkcja CLng</link></variable>"
#. aLcQC
#: 03100600.xhp
@@ -25268,7 +25268,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153753\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CSng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\">CSng Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CSng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\">Funkcja CSng</link></variable>"
#. 8RgCe
#: 03100900.xhp
@@ -25367,7 +25367,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146958\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CStr_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\">CStr Function</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"CStr_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\">Funkcja CStr</link></variable>"
#. 3CEMW
#: 03101000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n"
#. ViEWM
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619036922844\n"
"help.text"
msgid "To learn more about form documents, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>ScriptForge.FormDocument</literal> service</link> help page."
msgstr ""
msgstr "Więcej informacji na temat dokumentów formularzy można znaleźć na stronie pomocy usługi <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_formdocument.xhp\"><literal>ScriptForge.FormDocument</literal></link>."
#. gCGqW
#: sf_base.xhp
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"par_id83159163272628\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnnumber</emph>: The column number as an integer value in the interval 1 ... 16384."
msgstr ""
msgstr "<emph>columnnumber</emph>: numer kolumny jako wartość liczby całkowitej w przedziale 1 ... 16384."
#. 6yjtp
#: sf_calc.xhp
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"par_id451611753568778\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of columns allowed on a Calc sheet is 16384."
msgstr ""
msgstr "Maksymalna liczba kolumn dozwolonych na arkuszu obliczeniowym wynosi 16384."
#. ksYoG
#: sf_calc.xhp
@@ -18032,7 +18032,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589211129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>styleslist</emph>: A single style name as a string or an array of style names. The style names may be localized or not. The <literal>StylesList</literal> is typically the output of the execution of a <literal>Styles()</literal> method."
msgstr ""
msgstr "<emph>styleslist</emph>: pojedyncza nazwa stylu jako ciąg znaków lub tablica nazw stylów. Nazwy stylów mogą być zlokalizowane lub nie. <literal>StylesList</literal> jest zazwyczaj wynikiem wykonania metody <literal>Styles()</literal>."
#. AJtnV
#: sf_document.xhp
@@ -37562,7 +37562,7 @@ msgctxt ""
"par_id266589200121149\n"
"help.text"
msgid "This method loads all the styles belonging to one or more style families from a closed file into the actual document. The actual document must be a <literal>Calc</literal> or a <literal>Writer</literal> document."
msgstr ""
msgstr "Ta metoda ładuje wszystkie style należące do jednej lub większej liczby rodzin stylów z zamkniętego pliku do rzeczywistego dokumentu. Rzeczywisty dokument musi być dokumentem <literal>Calc</literal> lub <literal>Writer</literal>."
#. rUCrN
#: sf_writer.xhp
@@ -37571,7 +37571,7 @@ msgctxt ""
"par_id11701265953648\n"
"help.text"
msgid "Are always imported together:"
msgstr ""
msgstr "Są zawsze importowane razem:"
#. bBHQP
#: sf_writer.xhp
@@ -37580,7 +37580,7 @@ msgctxt ""
"par_id221701265998649\n"
"help.text"
msgid "<literal>ParagraphStyles</literal> and <literal>CharacterStyles</literal>"
msgstr ""
msgstr "<literal>ParagraphStyles</literal> i <literal>CharacterStyles</literal>"
#. 3tCVF
#: sf_writer.xhp
@@ -37589,7 +37589,7 @@ msgctxt ""
"par_id441701265999801\n"
"help.text"
msgid "<literal>NumberingStyles</literal> and <literal>ListStyles</literal>"
msgstr ""
msgstr "<literal>NumberingStyles</literal> i <literal>ListStyles</literal>"
#. csQsA
#: sf_writer.xhp
@@ -37598,7 +37598,7 @@ msgctxt ""
"par_id091611169416945\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if styles were successfully imported."
msgstr ""
msgstr "Zwraca wartość <literal>True</literal>, jeśli style zostały pomyślnie zaimportowane."
#. 9MPqf
#: sf_writer.xhp
@@ -37607,7 +37607,7 @@ msgctxt ""
"par_id321635436910004\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The file from which to load the styles in the <literal>FileSystem</literal> notation. The file is presumed to be of the same document type as the actual document."
msgstr ""
msgstr "<emph>filename</emph>: plik, z którego mają zostać załadowane style w notacji <literal>FileSystem</literal>. Zakłada się, że plik należy do tego samego typu dokumentu, co dokument rzeczywisty."
#. FfUzE
#: sf_writer.xhp
@@ -37616,7 +37616,7 @@ msgctxt ""
"par_id251635436912157\n"
"help.text"
msgid "<emph>families</emph>: One of the style families present in the actual document, as a case-sensitive string or an array of such strings. Leave this argument blank to import all families."
msgstr ""
msgstr "<emph>families</emph>: jedna z rodzin stylów występujących w rzeczywistym dokumencie jako ciąg znaków, który uwzględnia wielkość liter, lub tablica takich ciągów. Pozostaw ten argument pusty, aby zaimportować wszystkie rodziny."
#. yZYQv
#: sf_writer.xhp
@@ -37625,7 +37625,7 @@ msgctxt ""
"par_id362635436912268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, the actual styles may be overwritten. Default is <literal>False</literal>."
msgstr ""
msgstr "<emph>overwrite</emph>: gdy <literal>True</literal>, rzeczywiste style mogą zostać nadpisane. Wartość domyślna to <literal>False</literal>."
#. 7FEdd
#: sf_writer.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197251.000000\n"
#. E9tti
@@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708280759954\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.6."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 7.6 %PRODUCTNAME."
#. t5VoF
#: avail_release.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id81708280763167\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.2."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 24.2 %PRODUCTNAME."
#. Lh98N
#: avail_release.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id491708280768121\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.8."
msgstr ""
msgstr "Ta funkcja jest dostępna od wersji 24.8 %PRODUCTNAME."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -53303,7 +53303,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format Sparkline Menu"
msgstr ""
msgstr "Menu formatowania wykresu przebiegu w czasie"
#. CGFJG
#: FormatSparklineMenu.xhp
@@ -62447,7 +62447,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FILTER function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja FILTRUJ"
#. uj4VA
#: func_filter.xhp
@@ -62456,7 +62456,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>FILTER function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>FILTRUJ, funkcja</bookmark_value>"
#. ymoUm
#: func_filter.xhp
@@ -62465,24 +62465,69 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTRUJ</link></variable>"
#. XqJ48
#. nKHpG
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgid "Filters a data range or array based on conditions you specify."
msgstr ""
#. PNSyJ
#. M2JTs
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER(...)"
msgid "FILTER(Range, Criteria, Return if empty)"
msgstr ""
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id411709395137111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter."
msgstr ""
#. EELnw
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id471709395141324\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>."
msgstr ""
#. KjAXK
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id421709395146863\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return if empty</emph>: the value to return if all values in the Include array are empty (filter return nothing)."
msgstr ""
#. PAajv
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id21709506838932\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,A2:A13>50)}</input> returns the array {57,49,12|56,33,60|57,,} containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula."
msgstr ""
#. WhdTC
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id561709507935610\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,B2:B13>90,\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90."
msgstr ""
#. q34Yg
@@ -62492,7 +62537,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">FILTER wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTER\">Strona wiki FILTRUJ</link>."
#. sUgSM
#: func_findb.xhp
@@ -66893,7 +66938,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja LOSOWA.TABLICA"
#. 2CEfW
#: func_randarray.xhp
@@ -66902,7 +66947,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>RANDARRAY function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>LOSOWA.TABLICA, funkcja</bookmark_value>"
#. 42Cqg
#: func_randarray.xhp
@@ -66911,7 +66956,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">RANDARRAY</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_randarray.xhp\">LOSOWA.TABLICA</link></variable>"
#. 3voMF
#: func_randarray.xhp
@@ -66920,7 +66965,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgstr ""
msgstr "(...)"
#. n2JxT
#: func_randarray.xhp
@@ -66929,7 +66974,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "RANDARRAY(...)"
msgstr ""
msgstr "LOSOWA.TABLICA(...)"
#. iGDsD
#: func_randarray.xhp
@@ -66938,7 +66983,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">RANDARRAY wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/RANDARRAY\">Strona wiki LOSOWA.TABLICA</link>."
#. zr5G3
#: func_rawsubtract.xhp
@@ -67883,7 +67928,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja SEKWENCJA"
#. Wvq6Q
#: func_sequence.xhp
@@ -67892,7 +67937,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SEQUENCE function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SEKWENCJA, funkcja</bookmark_value>"
#. PpKCo
#: func_sequence.xhp
@@ -67901,7 +67946,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEQUENCE</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sequence.xhp\">SEKWENCJA</link></variable>"
#. BoGGv
#: func_sequence.xhp
@@ -67910,7 +67955,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgstr ""
msgstr "(...)"
#. 2wcAc
#: func_sequence.xhp
@@ -67919,7 +67964,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SEQUENCE(...)"
msgstr ""
msgstr "SEKWENCJA(...)"
#. sNE2S
#: func_sequence.xhp
@@ -67928,7 +67973,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">SEQUENCE wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SEQUENCE\">Strona wiki SEKWENCJA</link>."
#. JBtM4
#: func_skewp.xhp
@@ -68027,7 +68072,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SORT function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja SORTUJ"
#. Zo6YN
#: func_sort.xhp
@@ -68036,7 +68081,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SORT function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SORTUJ, funkcja</bookmark_value>"
#. Ra8Tv
#: func_sort.xhp
@@ -68045,7 +68090,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sort.xhp\">SORT</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sort.xhp\">SORTUJ</link></variable>"
#. 4Ky6H
#: func_sort.xhp
@@ -68054,7 +68099,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgstr ""
msgstr "(...)"
#. NFc8B
#: func_sort.xhp
@@ -68063,7 +68108,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SORT(...)"
msgstr ""
msgstr "SORTUJ(...)"
#. JDbrP
#: func_sort.xhp
@@ -68072,7 +68117,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">SORT wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORT\">Strona wiki SORTUJ</link>."
#. wvW3s
#: func_sortby.xhp
@@ -68081,7 +68126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SORTBY function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja SORTUJ.WEDŁUG"
#. u8gwR
#: func_sortby.xhp
@@ -68090,7 +68135,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SORTBY function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>SORTUJ.WEDŁUG, funkcja</bookmark_value>"
#. AcwQa
#: func_sortby.xhp
@@ -68099,7 +68144,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sortby.xhp\">SORTBY</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_sortby.xhp\">SORTUJ.WEDŁUG</link></variable>"
#. EFPmE
#: func_sortby.xhp
@@ -68108,7 +68153,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgstr ""
msgstr "(...)"
#. 6QrpC
#: func_sortby.xhp
@@ -68117,7 +68162,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SORTBY(...)"
msgstr ""
msgstr "SORTUJ.WEDŁUG(...)"
#. fKeqF
#: func_sortby.xhp
@@ -68126,7 +68171,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">SORTBY wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SORTBY\">Strona wiki SORTUJ.WEDŁUG</link>."
#. CPDEq
#: func_style.xhp
@@ -69287,7 +69332,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja UNIKATOWE"
#. CeV2j
#: func_unique.xhp
@@ -69296,7 +69341,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNIQUE function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>UNIKATOWE, funkcja</bookmark_value>"
#. RcWgN
#: func_unique.xhp
@@ -69305,7 +69350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901708806478126\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">UNIQUE</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_unique.xhp\">UNIKATOWE</link></variable>"
#. aSANQ
#: func_unique.xhp
@@ -69314,7 +69359,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgstr ""
msgstr "(...)"
#. 24EqX
#: func_unique.xhp
@@ -69323,7 +69368,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "UNIQUE(...)"
msgstr ""
msgstr "UNIKATOWE(...)"
#. oV47W
#: func_unique.xhp
@@ -69332,7 +69377,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">UNIQUE wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/UNIQUE\">Strona wiki UNIKATOWE</link>."
#. w86Dm
#: func_value.xhp
@@ -70790,7 +70835,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja X.WYSZUKAJ"
#. EFZfF
#: func_xlookup.xhp
@@ -70799,7 +70844,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XLOOKUP function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>X.WYSZUKAJ, funkcja</bookmark_value>"
#. DDESR
#: func_xlookup.xhp
@@ -70808,7 +70853,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">XLOOKUP</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xlookup.xhp\">X.WYSZUKAJ</link></variable>"
#. yC7FC
#: func_xlookup.xhp
@@ -70817,7 +70862,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array and returns a reference to a cell or range of cells."
msgstr ""
msgstr "Wyszukuje wartość w macierzy i zwraca odwołanie do komórki lub zakresu komórek."
#. xMTVW
#: func_xlookup.xhp
@@ -70826,7 +70871,7 @@ msgctxt ""
"par_id631708282151776\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
msgstr ""
msgstr "Funkcja X.WYSZUKAJ to nowoczesny i elastyczny zamiennik starszych funkcji, takich jak <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">WYSZUKAJ.PIONOWO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WYSZUKAJ.POZIOMO</link> i <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section14\">WYSZUKAJ</link>. X.WYSZUKAJ obsługuje dopasowanie przybliżone i dokładne, symbole wieloznaczne (* ?) dla dopasowań częściowych oraz wyszukiwania w zakresach pionowych i poziomych. X.WYSZUKAJ może przeprowadzić wyszukiwanie wsteczne i oferuje opcję szybkiego wyszukiwania binarnego podczas pracy z dużymi zbiorami danych."
#. VESoP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70835,7 +70880,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XLOOKUP(Lookup; Array; Return [; NotFound; MatchType; SearchMode ] )"
msgstr ""
msgstr "X.WYSZUKAJ(wyszukaj; macierz; zwrot [; nie_znaleziono; typ_dopasowania; tryb_wyszukania] )"
#. 3zUXb
#: func_xlookup.xhp
@@ -70844,7 +70889,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>. If omitted, XLOOKUP returns blank cells it finds in <emph>Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Wyszukaj</emph>: wartość dowolnego typu do wyszukania w <emph>macierzy</emph>. Jeśli zostanie pominięty, funkcja X.WYSZUKAJ zwraca puste komórki znalezione w <emph>macierzy</emph>."
#. qUjAU
#: func_xlookup.xhp
@@ -70853,7 +70898,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
msgstr ""
msgstr "<emph>Macierz</emph>: jest odniesieniem do macierzy lub zakresu do przeszukania."
#. nWhEP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70862,7 +70907,7 @@ msgctxt ""
"par_id241708281629922\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return</emph>: is the reference of the array or range to return."
msgstr ""
msgstr "<emph>Zwrot</emph>: jest odniesieniem do macierzy lub zakresu do zwrócenia."
#. 2LnvD
#: func_xlookup.xhp
@@ -70871,7 +70916,7 @@ msgctxt ""
"par_id821708357634624\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Return</emph> is an array of values, the XLOOKUP function must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">array formula</link>."
msgstr ""
msgstr "Jeśli <emph>Zwrot</emph> jest macierzą wartości, funkcję X.WYSZUKAJ należy wprowadzić jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#creating_array_formulas\">formułę macierzową</link>."
#. 3fY6K
#: func_xlookup.xhp
@@ -70880,7 +70925,7 @@ msgctxt ""
"par_id271708281637035\n"
"help.text"
msgid "<emph>NotFound</emph>: a text to return if the <emph>Lookup</emph> value is not found. If a valid match is not found, and <emph>NotFound</emph> is omitted, returns #N/A."
msgstr ""
msgstr "<emph>Nie_znaleziono</emph>: tekst zwracany, jeśli nie znaleziono wartości <emph>Wyszukaj</emph>. Jeśli nie znaleziono prawidłowego dopasowania i pominięto <emph>Nie_znaleziono</emph>, zwraca #N/D."
#. hBDsh
#: func_xlookup.xhp
@@ -70889,7 +70934,7 @@ msgctxt ""
"par_id121708281643207\n"
"help.text"
msgid "<emph>MatchType</emph>: Specify the match type:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Typ_dopasowania</emph>: określ typ dopasowania:"
#. aCZbP
#: func_xlookup.xhp
@@ -70898,7 +70943,7 @@ msgctxt ""
"par_id111708281542144\n"
"help.text"
msgid "<emph>0</emph> - Exact match (default). If <emph>Lookup</emph> value is not found and <emph>NotFound</emph> text is omitted, then return #N/A."
msgstr ""
msgstr "<emph>0</emph> - dokładne dopasowanie (domyślne). Jeśli wartość <emph>Wyszukaj</emph> nie zostanie znaleziona i tekst <emph>Nie_znaleziono</emph> zostanie pominięty, zwróć #N/D."
#. w5rBH
#: func_xlookup.xhp
@@ -70907,7 +70952,7 @@ msgctxt ""
"par_id851708281548335\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next smaller item."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph> - dokładne dopasowanie. Jeśli wartość <emph>Wyszukaj</emph> nie zostanie znaleziona, zwróć następny mniejszy element."
#. zQiND
#: func_xlookup.xhp
@@ -70916,7 +70961,7 @@ msgctxt ""
"par_id801708281553430\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph> - Exact match. If <emph>Lookup</emph> value is not found, then return the next larger item."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph> - dokładne dopasowanie. Jeśli wartość <emph>Wyszukaj</emph> nie zostanie znaleziona, zwróć następny większy element."
#. 4Jxvx
#: func_xlookup.xhp
@@ -70925,7 +70970,7 @@ msgctxt ""
"par_id881708281558005\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph> - A <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">wildcard</link> match where characters *, ?, and ~ have special meaning."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph> - <link href=\"text/scalc/guide/wildcards.xhp\">znak wieloznaczny</link>, w którym znaki *, ? i ~ mają specjalne znaczenie."
#. CxCof
#: func_xlookup.xhp
@@ -70934,7 +70979,7 @@ msgctxt ""
"par_id871708281607313\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchMode</emph>: Specify the search mode to use:"
msgstr ""
msgstr "<emph>Tryb wyszukania</emph>: określ tryb wyszukiwania, który chcesz użyć:"
#. Lc3bp
#: func_xlookup.xhp
@@ -70943,7 +70988,7 @@ msgctxt ""
"par_id281708281579757\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>: - Search starting at the first item (default)."
msgstr ""
msgstr "<emph>1</emph>: - szukaj począwszy od pierwszego elementu (domyślnie)."
#. HVoEm
#: func_xlookup.xhp
@@ -70952,7 +70997,7 @@ msgctxt ""
"par_id251708281584285\n"
"help.text"
msgid "<emph>-1</emph> - Reverse search starting at the last item."
msgstr ""
msgstr "<emph>-1</emph> - wyszukiwanie wsteczne począwszy od ostatniego elementu."
#. CFAD4
#: func_xlookup.xhp
@@ -70961,7 +71006,7 @@ msgctxt ""
"par_id191708281589997\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in ascending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>2</emph> - wyszukiwanie binarne polegające na sortowaniu <emph>Macierzy</emph> w porządku rosnącym. Jeśli nie zostaną posortowane, zwrócone zostaną nieprawidłowe wyniki."
#. mAGCX
#: func_xlookup.xhp
@@ -70970,7 +71015,7 @@ msgctxt ""
"par_id561708281595885\n"
"help.text"
msgid "<emph>-2</emph> - Binary search that relies on <emph>Array</emph> being sorted in descending order. If not sorted, invalid results will be returned."
msgstr ""
msgstr "<emph>-2</emph> - wyszukiwanie binarne polegające na sortowaniu <emph>Macierzy</emph> w porządku malejącym. Jeśli nie zostaną posortowane, zwrócone zostaną nieprawidłowe wyniki."
#. vD6hn
#: func_xlookup.xhp
@@ -70979,7 +71024,7 @@ msgctxt ""
"par_id961708354814163\n"
"help.text"
msgid "The table below contains a glossary for translators:"
msgstr ""
msgstr "Poniższa tabela zawiera słowniczek dla tłumaczy:"
#. MSv55
#: func_xlookup.xhp
@@ -70988,7 +71033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781708353695722\n"
"help.text"
msgid "<emph>English</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Angielski</emph>"
#. 5G7WA
#: func_xlookup.xhp
@@ -70997,7 +71042,7 @@ msgctxt ""
"par_id641708353695723\n"
"help.text"
msgid "<emph>French</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Francuski</emph>"
#. GRDeG
#: func_xlookup.xhp
@@ -71006,7 +71051,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708353695724\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italian</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Włoski</emph>"
#. JfbWn
#: func_xlookup.xhp
@@ -71015,7 +71060,7 @@ msgctxt ""
"par_id331708353781503\n"
"help.text"
msgid "<emph>Japanese</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Japoński</emph>"
#. CmUw2
#: func_xlookup.xhp
@@ -71024,7 +71069,7 @@ msgctxt ""
"par_id31708356677157\n"
"help.text"
msgid "<input>={XLOOKUP(\"New\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"}."
msgstr ""
msgstr "<input>={X.WYSZUKAJ(\"New\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> zwraca macierz {\"Nouveau\",\"Nuovo\",\"新しい\"}."
#. Z9pX4
#: func_xlookup.xhp
@@ -71033,7 +71078,7 @@ msgctxt ""
"par_id671708356683379\n"
"help.text"
msgid "<input>={XLOOKUP(\"Reload\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> returns the array {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"}."
msgstr ""
msgstr "<input>={X.WYSZUKAJ(\"Reload\", A2:A4, B2:D4,\"Missing\")}</input> zwraca macierz {\"Missing\",\"Missing\",\"Missing\"}."
#. SzUpN
#: func_xlookup.xhp
@@ -71042,7 +71087,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">XLOOKUP wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XLOOKUP\">Strona wiki X.WYSZUKAJ</link>."
#. z6i4f
#: func_xmatch.xhp
@@ -71051,7 +71096,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "XMATCH Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcja X.DOPASUJ"
#. Q8WY3
#: func_xmatch.xhp
@@ -71060,7 +71105,7 @@ msgctxt ""
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>XMATCH function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>X.DOPASUJ, funkcja</bookmark_value>"
#. Y5Xci
#: func_xmatch.xhp
@@ -71069,7 +71114,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821708279355736\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">XMATCH</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_xmatch.xhp\">X.DOPASUJ</link></variable>"
#. B9dyV
#: func_xmatch.xhp
@@ -71078,7 +71123,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708279355738\n"
"help.text"
msgid "Searches for a value in an array or range of cells and returns the relative position of the item."
msgstr ""
msgstr "Wyszukuje wartość w macierzy lub zakresie komórek i zwraca względną pozycję elementu."
#. MFVXB
#: func_xmatch.xhp
@@ -71087,7 +71132,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "XMATCH(Lookup; Array [; MatchType; SearchMode ] )"
msgstr ""
msgstr "X.DOPASUJ(wyszukaj; macierz [; typ_dopasowanua; tryb_wyszukiwania ] )"
#. NA2BM
#: func_xmatch.xhp
@@ -71096,7 +71141,7 @@ msgctxt ""
"par_id861708281340704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph>: The value of any type to search for in <emph>Array</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>Wyszukaj</emph>: wartość dowolnego typu do wyszukania w <emph>Macierzy</emph>."
#. BuCGn
#: func_xmatch.xhp
@@ -71105,7 +71150,7 @@ msgctxt ""
"par_id831708281625340\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph>: is the reference of the array or range to search."
msgstr ""
msgstr "<emph>Macierz</emph>: jest odniesieniem do macierzy lub zakresu do przeszukania."
#. EorAV
#: func_xmatch.xhp
@@ -71114,7 +71159,7 @@ msgctxt ""
"par_id391708364611193\n"
"help.text"
msgid "XMATCH outperforms function MATCH as it allows searches according to the search mode."
msgstr ""
msgstr "X.DOPASUJ przewyższa funkcję DOPASUJ, ponieważ umożliwia wyszukiwanie według trybu wyszukiwania."
#. yRpQy
#: func_xmatch.xhp
@@ -71123,7 +71168,7 @@ msgctxt ""
"par_id31708356677157\n"
"help.text"
msgid "<input>=XMATCH(\"Save\", A2:A4, 0, 1)</input> returns 2, the second line of the A2:A4 range."
msgstr ""
msgstr "<input>=X.DOPASUJ(\"Save\", A2:A4, 0, 1)</input> zwraca 2, drugą linię zakresu A2:A4."
#. 2AAX5
#: func_xmatch.xhp
@@ -71132,7 +71177,7 @@ msgctxt ""
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">XMATCH wiki page</link>."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/XMATCH\">Strona wiki X.DOPASUJ</link>."
#. dABAX
#: func_year.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540482541.000000\n"
#. NQkD7
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose <emph>Tools - Customize</emph>, click the <emph>Keyboard</emph> tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formula\" function."
msgstr ""
msgstr "Klawisz ` znajduje się obok klawisza \"1\" na większości angielskich klawiatur. Jeśli Twoja klawiatura nie wyświetla tego klawisza, możesz przypisać inny klawisz: Wybierz <emph>Narzędzia - Dostosuj</emph>, kliknij kartę <emph>Klawiatura</emph>. Wybierz kategorię \"Widok\" i funkcję \"Pokaż formułę\"."
#. De3Yx
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-05 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n"
#. NXy6S
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
msgstr ""
msgstr "<emph>Funkcje wyszukiwania:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP i VLOOKUP."
#. yFZYE
#: wildcards.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> XMATCH, MATCH and SEARCH."
msgstr ""
msgstr "<emph>Inne funkcje:</emph> XMATCH, MATCH i SEARCH."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -473,15 +473,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink Text on Overflow"
msgstr ""
msgstr "Zmniejsz tekst przy przepełnieniu"
#. 3mHnB
#. DjcRy
#: TextAutoFitToSize.xhp
msgctxt ""
"TextAutoFitToSize.xhp\n"
"bm_id911708794145655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box box</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box</bookmark_value>"
msgstr ""
#. AgP8a
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141708794017212\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Shrink Text on Overflow</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Zmniejsz tekst przy przepełnieniu</link></variable>"
#. JA2kz
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"par_id761708794017214\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether content is reduced in size to fit within a text box. Shrinking means that the font size of the content is decreased to fit the content into a text box. The attribute has no effect on boxes where the box content already fits into the box."
msgstr ""
msgstr "Określa, czy zawartość jest zmniejszana w celu dopasowania do pola tekstowego. Zmniejszanie oznacza zredukowanie rozmiaru czcionki treści w celu dopasowania jej do pola tekstowego. Atrybut nie ma wpływu na pola, których zawartość już się w nich mieści."
#. J3aWQ
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id971708794433499\n"
"help.text"
msgid "Select a text box and choose <menuitem>Shrink text on overflow</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Zaznacz pole tekstowe i wybierz <menuitem>Zmniejsz tekst przy przepełnieniu</menuitem>."
#. eGs9G
#: consolidatetext.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545245690.000000\n"
#. fcmzq
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Pasek wyszukiwania</link>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Paski narzędzi - Znajdź</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr ""
msgstr "Znajdź poprzednie dopasowanie"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr ""
msgstr "Znajdź następne dopasowanie"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Znajdź i zamień"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 20:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
#. 3B8ZN
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <emph>Narzędzia - Pisownia</emph>, a następnie kliknij <emph>Opcje</emph>."
#. DETef
#: 00000406.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id391708526628229\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Pisownia</menuitem> i kliknij <menuitem>Opcje</menuitem>."
#. WiCTm
#: 00000406.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708526275302\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wybierz <menuitem>Recenzja - Pisownia</menuitem> i kliknij <menuitem>Opcje</menuitem>."
#. mEqET
#: 00000406.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id691708526281045\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "W menu <menuitem>Recenzja</menuitem> karty <menuitem>Recenzja</menuitem> wybierz <menuitem>Pisownia</menuitem> i kliknij <menuitem>Opcje</menuitem>."
#. VGTLt
#: 00000406.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id461708526619428\n"
"help.text"
msgid "<keycode>F7</keycode> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Naciśnij <keycode>F7</keycode> i kliknij <menuitem>Opcje</menuitem>."
#. CDDQ2
#: 00000406.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -31543,23 +31543,23 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Pasek edycji punktów</link>"
#. XDXXq
#. 6DmBa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
#. JAPDz
#. N8Q3C
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Okno dialogowe Fontwork (do umieszczania tekstu wzdłuż krzywej)</link></variable>"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Text along Path</link></variable>"
msgstr ""
#. EF8Ai
#: 05280000.xhp
@@ -31570,32 +31570,95 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Proste narzędzie do umieszczania tekstu wzdłuż krzywej bez żadnych fantazyjnych efektów.</ahelp>"
#. DGABQ
#. wE5zg
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id661709310714497\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Text along Path</menuitem>"
msgstr ""
#. joM2w
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id901709310843551\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. JAjfm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id581709310847647\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. Bg353
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id321709310851977\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. CK7dc
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id561709310855711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. bCLkK
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id101709311141468\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id861709311141469\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611709311141470\">Icon Text along Path</alt></image>"
msgstr ""
#. SYc7Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id401709311141472\n"
"help.text"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
#. FX7zs
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
msgstr "To okno dialogowe <emph>Fontwork</emph> jest przeznaczone do tworzenia tekstu podążającego za krzywą. Narysuj krzywą, kliknij ją dwukrotnie i wpisz tekst. Po wybraniu krzywej możesz teraz aktywować polecenie Fontwork. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Otwórz okno dialogowe, wybierając <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - Czcionka</menuitem></caseinline><defaultinline>Pierwsze wywołanie <menuitem>Narzędzia - Dostosuj</menuitem>, aby dodać polecenie menu lub przycisk paska narzędzi, aby otworzyć okno dialogowe. Polecenie <emph>Fontwork</emph> znajduje się w kategorii Format okna dialogowego Dostosuj</defaultinline></switchinline>."
msgid "This <menuitem>Text along Path</menuitem> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the <menuitem>Text along Path</menuitem> command."
msgstr ""
#. dLxem
#. HzGSq
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "Ikony wyrównania"
msgid "Style"
msgstr ""
#. cULRv
#. 5n4bP
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
msgstr "Możliwe jest tworzenie tekstu kopiującego dowolny kształt. Jednak większość niestandardowych kształtów dostępnych na pasku narzędzi Rysowanie musi zostać przekonwertowana i wpisana, jeśli chcesz ich używać z malowaniem czcionkami. W Impress and Draw kliknij kształt prawym przyciskiem myszy i wybierz <emph>Konwertuj - Na krzywą/wielokąt/kontury</emph>. Następnie możesz skopiować i wkleić przekonwertowany kształt do programu Writer i zastosować do niego malowanie czcionką. Kształty na paskach narzędzi <emph>Starsze okręgi i owale</emph> oraz <emph>Starsze prostokąty</emph> nie muszą być konwertowane. Te wcześniejsze kształty obejmują również <emph>Łuk koła</emph> umieszczony w grupie kształtów podstawowych."
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with <menuitem>Text along Path</menuitem>. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with <menuitem>Text along Path</menuitem>. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
msgstr ""
#. 7yFwV
#: 05280000.xhp
@@ -31615,14 +31678,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Usuwa formatowanie linii podstawowej.</ahelp>"
#. F9bLQ
#. dsbAF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Ikona linii podstawowej wyłączonej</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"svx/res/fw01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
msgstr ""
#. yfowv
#: 05280000.xhp
@@ -31777,6 +31840,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Pochyl w pionie"
#. ygBDJ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id651709319638608\n"
"help.text"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. qJeSt
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31957,6 +32029,15 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Autorozmiar tekstu"
#. zEFxw
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id951709319675053\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr ""
#. ETeVz
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32029,6 +32110,15 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
#. CySmA
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id501709319711403\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr ""
#. aRCGE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32209,6 +32299,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr "Pochyły cień tekstu"
#. DB4We
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id341709319820880\n"
"help.text"
msgid "Shadow Offset"
msgstr ""
#. K7G7H
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32281,6 +32380,15 @@ msgctxt ""
msgid "Y Distance or Shadow Size"
msgstr "Odległość Y lub kąt cienia"
#. 2CMNa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id811709319902647\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n"
#. PzSYs
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
msgstr ""
msgstr "Dodaj odstępy między akapitami i tabelami u góry pierwszej strony oraz podziały stron"
#. JocxW
#: 01041000.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal key on the numpad - Same as locale setting"
msgstr ""
msgstr "Klawisz dziesiętny na klawiaturze numerycznej — taki sam jak ustawienie regionalne"
#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wybierz, czy podczas zapisywania usuwane są dane użytkownika z właściwości pliku, komentarzy i śledzonych zmian. Nazwiska autorów w komentarzach i zmianach zostaną zastąpione wartościami ogólnymi, takimi jak \"Autor1\", \"Autor2\" i tak dalej. Wartości czasu również zostaną zresetowane do pojedynczej wartości standardowej. Żadne metadane osobiste nie zostaną wyeksportowane.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n"
#. mu9aV
@@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
msgstr ""
msgstr "Pokaż style formatowania elementów graficznych, w tym obiektów tekstowych."
#. KGFbD
#: 05100000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507117574.000000\n"
#. AiACn
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Cuboid"
msgstr ""
msgstr "Prostopadłościan"
#. AxaDK
#: 10090000.xhp
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cuboid where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Rysuje wypełniony prostopadłościan w miejscu przeciągnięcia na slajdzie. Aby narysować prostokąt 3D, podczas przeciągania przytrzymaj <keycode>Shift</keycode>.</ahelp>"
#. qSAsy
#: 10090000.xhp
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cuboid</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Ikona prostopadłościanu</alt></image>"
#. uyQrY
#: 10090000.xhp
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Cuboid"
msgstr ""
msgstr "Prostopadłościan"
#. RUv4B
#: 10090000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Notes Panel"
msgstr ""
msgstr "Panel notatek"
#. q5YwD
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -17024,7 +17024,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pentagon"
msgstr ""
msgstr "Pięciokąt"
#. cDmJi
#: GenericCommands.xcu
@@ -17094,7 +17094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cuboid"
msgstr ""
msgstr "Prostopadłościan"
#. QGfck
#: GenericCommands.xcu
@@ -22128,15 +22128,15 @@ msgctxt ""
msgid "Callouts"
msgstr "Objaśnienia"
#. s9Pn3
#. oCh2G
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontWork\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "F~ontwork"
msgstr "F~ontwork"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
#. AiLcR
#: GenericCommands.xcu
@@ -32268,15 +32268,15 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Field"
msgstr "Wstaw pole"
#. 6iDDW
#. NAhU2
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDateField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Date (fix)"
msgstr "~Data (stała)"
msgid "~Date (fixed)"
msgstr ""
#. AruEv
#: WriterCommands.xcu
@@ -32298,15 +32298,15 @@ msgctxt ""
msgid "Create Master ~Document"
msgstr "Utwórz ~dokument główny"
#. A2zBk
#. EGdwC
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertTimeField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Time (fix)"
msgstr "~Godzina (stała)"
msgid "~Time (fixed)"
msgstr ""
#. GBv7F
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3039,6 +3039,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all row heights now?"
msgstr ""
"Zawartość niektórych komórek może nie być w całości widoczna. Ponowne obliczenie wysokości wierszy sprawi, że będą one widoczne, ale może zająć trochę czasu.\n"
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wysokość wszystkich wierszy?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
@@ -14477,56 +14480,56 @@ msgstr "Typ może przyjąć wartość 1 (macierz pierwszej kolumny rosnąco), 0
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3449
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Defines a relative position in an array or range of cells after comparing values."
msgstr ""
msgstr "Określa względną pozycję w macierzy lub zakresie komórek po porównaniu wartości."
#. m33Cc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3450
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search criterion"
msgstr ""
msgstr "Kryterium wyszukiwania"
#. GLmYe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3451
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The value to be used for comparison."
msgstr ""
msgstr "Wartość do porównania."
#. kthZF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3452
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Array"
msgstr ""
msgstr "Wyszukaj macierz"
#. xnBcz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3453
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "The array or range to search."
msgstr ""
msgstr "Macierz lub zakres do przeszukania."
#. c3dEi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3454
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb dopasowania"
#. t6qx7
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3455
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "0, -1, 1 or 2 "
msgstr ""
msgstr "0, -1, 1 lub 2 "
#. UtoXD
#. TODO : add explanation of values
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "Search Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb wyszukiwania"
#. uZCBe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3457
msgctxt "SC_OPCODE_X_MATCH"
msgid "1, -1, 2 or -2 "
msgstr ""
msgstr "1, -1, 2 lub -2 "
#. XJ4FS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -16803,6 +16806,48 @@ msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV"
msgid "The largest integer that can be returned."
msgstr "Największa liczba całkowita, która może zostać zwrócona."
#. xF6CA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4189
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Filters an array based on a Boolean (True/False) array."
msgstr ""
#. 9PX2L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4190
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Range "
msgstr ""
#. A5mF9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4191
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The array, or range to filter."
msgstr ""
#. qa6rC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4192
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Include"
msgstr ""
#. 4sCAD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4193
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "A Boolean array whose height or width is the same as the array."
msgstr ""
#. Dxcxc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4194
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "Result if empty"
msgstr ""
#. AAhNq
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4195
msgctxt "SC_OPCODE_FILTER"
msgid "The value to return if all values in the included array are empty (filter returns nothing)"
msgstr ""
#. pDDme
#: sc/inc/scstyles.hrc:29
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
@@ -18987,7 +19032,7 @@ msgstr "niezawierające tekstu"
#: sc/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr ""
msgstr "Dokument zawiera treść DRM zaszyfrowaną nieznaną metodą szyfrowania. Wyświetlona zostanie tylko niezaszyfrowana zawartość."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -27480,13 +27525,13 @@ msgstr "Zapytaj użytkownika"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:174
msgctxt "optformula|label10"
msgid "Optimal row height:"
msgstr ""
msgstr "Optymalna wysokość wiersza:"
#. N9WbA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:196
msgctxt "optformula|extended_tip|rowheightrecalc"
msgid "Define either we want to calculate the optimal row heights or we do not want at load time."
msgstr ""
msgstr "Określ, czy chcemy obliczyć optymalną wysokość wierszy, czy też nie chcemy tego w czasie ładowania."
#. xoCdo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:211

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834667.000000\n"
#. WDjkB
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Kliknij, aby dodać notatki"
#: sd/inc/strings.hrc:292
msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT_MISSING"
msgid "Notes placeholder object is missing for the current slide."
msgstr ""
msgstr "Brak obiektu zastępczego notatek dla bieżącego slajdu."
#. js2X9
#: sd/inc/strings.hrc:293
@@ -8590,13 +8590,13 @@ msgstr "Okno programu Impress pozostaje na wierzchu podczas prezentacji. Okna ż
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:749
msgctxt "presentationdialog|enableinteractivemode"
msgid "Live-mode slideshow editing"
msgstr ""
msgstr "Edycja pokazu slajdów w trybie na żywo"
#. LBA6D
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:757
msgctxt "presentationdialog|extended_tip|enableinteractivemode"
msgid "The Impress main document window remains active during the presentation. Users can continue editing slide content, which will be reflected in the running slideshow."
msgstr ""
msgstr "Główne okno dokumentu Impress pozostaje aktywne podczas prezentacji. Użytkownicy mogą kontynuować edycję zawartości slajdów, co zostanie odzwierciedlone w bieżącym pokazie slajdów."
#. HiAEG
#: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:772

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550083777.000000\n"
#. bHbFE
@@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Format pliku:"
#: include/sfx2/strings.hrc:45
msgctxt "STR_HIDDENINFO_CONTAINS"
msgid "The document contains the following potentially sensitive elements:"
msgstr ""
msgstr "Dokument zawiera następujące elementy potencjalnie wrażliwe:"
#. 8tujE
#: include/sfx2/strings.hrc:46

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -10114,11 +10114,11 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_BTT_VERT"
msgid "Bottom-to-top, left-to-right (vertical)"
msgstr "Od dołu do góry, od lewej do prawej (pionowo)"
#. siSmL
#. XVXn4
#: include/svx/strings.hrc:1804
msgctxt "RID_SVXSTR_FONTWORK"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
msgid "Text along Path..."
msgstr ""
#. Eg8QT
#: include/svx/strings.hrc:1806
@@ -15740,247 +15740,297 @@ msgid "Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap a
msgstr "Otwiera okno dialogowe Zastępowanie koloru, w którym można zamienić kolory w grafice bitmapowej i metapliku."
#. CxBXh
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:47
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:55
msgctxt "dockingfontwork|off|tooltip_text"
msgid "Baseline Off"
msgstr "Linia podstawowa wyłączona"
#. toQVa
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:53
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:61
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|off"
msgid "Removes baseline formatting."
msgstr "Usuwa formatowanie linii podstawowej."
#. bEChS
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:75
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:84
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
#. 8SRC7
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:81
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:90
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|rotate"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline."
msgstr "Wykorzystuje górną lub dolną krawędź zaznaczonego obiektu jako linię podstawową tekstu."
#. bqAL8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:93
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:103
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
msgstr "Prosto"
#. T5AzQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:99
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:109
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|upright"
msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters."
msgstr "Wykorzystuje górną lub dolną krawędź zaznaczonego obiektu jako linię podstawową tekstu z zachowaniem oryginalnego wyrównania poszczególnych znaków w pionie."
#. dSG2E
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:111
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:122
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "Pochyl w poziomie"
#. HCLXn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:117
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:128
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|hori"
msgid "Horizontally slants the characters in the text object."
msgstr "Pochyla znaki w obiekcie tekstowym w kierunku poziomym."
#. XnPrn
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:129
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:141
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "Pochyl w pionie"
#. YuPLk
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:135
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:147
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vert"
msgid "Vertically slants the characters in the text object."
msgstr "Pochyla znaki w obiekcie tekstowym w kierunku pionowym."
#. ajneV
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:162
msgctxt "dockingforntwork|frameStyle"
msgid "Style"
msgstr ""
#. AKiRy
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:158
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:190
msgctxt "dockingfontwork|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacja"
#. JmdEd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:163
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:195
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|orientation"
msgid "Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text."
msgstr "Odwraca kierunek przepływu tekstu i odbija tekst w poziomie lub pionie. Aby skorzystać z tego polecenia, należy najpierw użyć w tekście innej linii podstawowej."
#. BncCM
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:185
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:218
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
msgstr "Wyrównaj do lewej"
#. Kf8Ro
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:191
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:224
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|left"
msgid "Aligns the text to the left end of the text baseline."
msgstr "Wyrównuje tekst do lewej strony linii podstawowej."
#. csjEb
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:203
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:237
msgctxt "dockingfontwork|center|tooltip_text"
msgid "Align Center"
msgstr "Wyrównaj do środka"
#. QvAnd
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:209
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:243
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|center"
msgid "Centers the text on the text baseline."
msgstr "Wyrównuje tekst do środka linii podstawowej."
#. rdSr2
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:221
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:256
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
msgstr "Wyrównaj do prawej"
#. 5HCvt
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:227
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:262
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|right"
msgid "Aligns the text to the right end of the text baseline."
msgstr "Wyrównuje tekst do prawej strony linii podstawowej."
#. nQTV8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:239
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:275
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "Autorozmiar tekstu"
#. 3eAum
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:245
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:281
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|autosize"
msgid "Resizes the text to fit the length of the text baseline."
msgstr "Zmienia rozmiar tekstu tak, aby pasował do linii podstawowej."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:283
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:289
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr "Wprowadź odstęp, jaki ma pozostać między linią podstawową tekstu a podstawami poszczególnych znaków."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:327
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:334
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr "Wprowadź odstęp, jaki ma pozostać między początkiem linii podstawowej tekstu a początkiem tekstu."
#. ebpcv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:296
msgctxt "dockingforntwork|frameAdjust"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. TG72M
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:357
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:324
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
#. hwZ5Q
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:362
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:329
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|contour"
msgid "Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object."
msgstr "Wyświetla lub ukrywa linię podstawową tekstu lub krawędzie zaznaczonego obiektu."
#. MA9vQ
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:374
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:342
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
msgstr "Kontur liter"
#. ZjKrD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:379
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:347
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|textcontour"
msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text."
msgstr "Pokazuje lub ukrywa krawędzie poszczególnych znaków w tekście."
#. EFkFx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:401
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:370
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Text Shadow"
msgstr "Brak cienia tekstu"
#. WfHcG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:407
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:376
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|noshadow"
msgid "Removes the shadow effects that you applied to the text."
msgstr "Usuwa efekt cienia zastosowany dla tekstu."
#. QNgtY
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:419
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:389
msgctxt "dockingfontwork|vertical|tooltip_text"
msgid "Add Text Shadow"
msgstr "Dodaj cień tekstu"
#. yAtee
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:425
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:395
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|vertical"
msgid "Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Dodaje cień do tekstu w zaznaczonym obiekcie. Należy kliknąć ten przycisk, a następnie w polach Odległość X oraz Odległość Y wprowadzić wymiary cienia."
#. g3kqr
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:437
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:408
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr "Pochyły cień tekstu"
#. WxAZv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:443
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:414
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|slant"
msgid "Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the Distance X and the Distance Y boxes."
msgstr "Dodaje pochylony cień do tekstu w zaznaczonym obiekcie. Należy kliknąć ten przycisk, a następnie w polach Odległość X oraz Odległość Y wprowadzić wymiary cienia."
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:481
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Odległość X"
#. EpEbG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:488
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr "Wprowadź poziomą odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub kąt nachylenia cienia od pionu."
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:526
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Odległość Y"
#. ej7TE
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:533
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Wprowadź pionową odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub rozmiar cienia w wartościach procentowych rozmiaru znaku."
#. rEQgv
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:429
msgctxt "dockingforntwork|frameShadow"
msgid "Shadow"
msgstr ""
#. MDpHx
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:553
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:452
msgctxt "dockingfontwork|color|tooltip_text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "Kolor cienia"
#. bNpUP
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:462
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the text shadow."
msgstr "Określa kolor cienia."
#. PGHtD
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:471
msgctxt "dockingforntwork|frameColor"
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#. GiW9s
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:505
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowx"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr ""
#. fVeQ8
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:518
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
msgstr "Odległość X"
#. EpEbG
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:525
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancex"
msgid "Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow or the angle of the shadow slant from vertical."
msgstr "Wprowadź poziomą odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub kąt nachylenia cienia od pionu."
#. aLHQi
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:542
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|shadowy"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr ""
#. FTYwo
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:555
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
msgstr "Odległość Y"
#. ej7TE
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:562
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distancey"
msgid "Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow, or the size of the shadow in percent values of the character size."
msgstr "Wprowadź pionową odległość między znakami tekstu a krawędzią cienia lub rozmiar cienia w wartościach procentowych rozmiaru znaku."
#. iDoib
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:577
msgctxt "dockingforntwork|frameShadowOffset"
msgid "Shadow Offset"
msgstr ""
#. tZx4a
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:611
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:630
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|distance"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters."
msgstr "Wprowadź odstęp, jaki ma pozostać między linią podstawową tekstu a podstawami poszczególnych znaków."
#. YDeQs
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:624
msgctxt "dockingfontwork|distance|tooltip_text"
msgid "Distance"
msgstr "Odległość"
#. nQpqX
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:647
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:667
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|indent"
msgid "Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text."
msgstr "Wprowadź odstęp, jaki ma pozostać między początkiem linii podstawowej tekstu a początkiem tekstu."
#. 5Dm35
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:660
msgctxt "dockingfontwork|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Wcięcie"
#. 9HF6C
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:682
msgctxt "dockingforntwork|framePosition"
msgid "Position and Indent"
msgstr ""
#. Eovtw
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:580
#: svx/uiconfig/ui/dockingfontwork.ui:703
msgctxt "dockingfontwork|extended_tip|DockingFontwork"
msgid "Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects."
msgstr "Proste narzędzie do umieszczania tekstu wzdłuż krzywej bez żadnych wymyślnych efektów."
@@ -18101,7 +18151,7 @@ msgstr "Nowy"
#: svx/uiconfig/ui/numberingwindow.ui:54
msgctxt "numberingwindow|more"
msgid "Customize..."
msgstr ""
msgstr "Dostosuj..."
#. Z8rca
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:70
@@ -19721,13 +19771,13 @@ msgstr "Przezroczystość"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:185
msgctxt "sidebarline|arrowlabel"
msgid "Arrow styles:"
msgstr ""
msgstr "Style strzałek:"
#. uZRWd
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:206
msgctxt "sidebarline|arrowheadstyle|tooltip_text"
msgid "Select the style of the arrowheads."
msgstr ""
msgstr "Wybierz styl grotów strzałek."
#. rmxCC
#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:23

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 01:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
#. oKCHH
@@ -21462,7 +21462,7 @@ msgstr "Przełącz widok główny"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:237
msgctxt "navigatorpanel|accessible_name|contenttoggle"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
msgstr "Przełącz widok główny"
#. bavit
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:238
@@ -21474,19 +21474,19 @@ msgstr "Przełącza między widokiem głównym a normalnym, jeśli jest otwarty
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:343
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|tooltip_text"
msgid "Go to page"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do strony"
#. MFyPU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:351
msgctxt "navigatorpanel|gotopage|accessible_name"
msgid "Go to page"
msgstr ""
msgstr "Przejdź do strony"
#. 6xYpE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:352
msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|gotopage"
msgid "Enter a page that you want to go to and press enter or use the buttons to move to the previous or next page."
msgstr ""
msgstr "Wpisz stronę, do której chcesz przejść i naciśnij Enter lub za pomocą przycisków przejdź do poprzedniej lub następnej strony."
#. DgvFE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:385
@@ -21498,7 +21498,7 @@ msgstr "Widok nawigacji po zawartości"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:389
msgctxt "navigatorpanel|root|accessible_name"
msgid "Content Navigation View"
msgstr ""
msgstr "Widok nawigacji po zawartości"
#. RCE5p
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:390
@@ -21516,7 +21516,7 @@ msgstr "Główka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:417
msgctxt "navigatorpanel|header|accessible_name"
msgid "Header"
msgstr ""
msgstr "Główka"
#. yZHED
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:418
@@ -21534,7 +21534,7 @@ msgstr "Stopka"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:435
msgctxt "navigatorpanel|footer|accessible_name"
msgid "Footer"
msgstr ""
msgstr "Stopka"
#. 5BVYB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:436
@@ -21552,7 +21552,7 @@ msgstr "Zakotwiczenie<->Tekst"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:453
msgctxt "navigatorpanel|anchor|accessible_name"
msgid "Anchor<->Text"
msgstr ""
msgstr "Zakotwiczenie<->Tekst"
#. vwcpF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:454
@@ -21570,7 +21570,7 @@ msgstr "Ustaw przypomnienie"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:471
msgctxt "navigatorpanel|reminder|accessible_name"
msgid "Set Reminder"
msgstr ""
msgstr "Ustaw przypomnienie"
#. d2Bnv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:472
@@ -21588,7 +21588,7 @@ msgstr "Pokaż do poziomu konspektu"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:499
msgctxt "navigatorpanel|headings|accessible_name"
msgid "Show Up to Outline Level"
msgstr ""
msgstr "Pokaż do poziomu konspektu"
#. EVb5c
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:500
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgstr "Włącz/wyłącz pole listy"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529
msgctxt "navigatorpanel|listbox|accessible_name"
msgid "List Box On/Off"
msgstr ""
msgstr "Włącz/wyłącz pole listy"
#. y7YBB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:530
@@ -21624,7 +21624,7 @@ msgstr "Poziom konspektu wyżej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:557
msgctxt "navigatorpanel|promote|accessible_name"
msgid "Promote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "Poziom konspektu wyżej"
#. dvQYH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558
@@ -21642,7 +21642,7 @@ msgstr "Poziom konspektu niżej"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:575
msgctxt "navigatorpanel|demote|accessible_name"
msgid "Demote Outline Level"
msgstr ""
msgstr "Poziom konspektu niżej"
#. NHBAZ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:576
@@ -21660,7 +21660,7 @@ msgstr "Przenieś nagłówek w górę"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:593
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|accessible_name"
msgid "Move Heading Up"
msgstr ""
msgstr "Przenieś nagłówek w górę"
#. mwCBQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:594
@@ -21678,7 +21678,7 @@ msgstr "Przenieś nagłówek w dół"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:611
msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|accessible_name"
msgid "Move Heading Down"
msgstr ""
msgstr "Przenieś nagłówek w dół"
#. sGNbn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:612
@@ -21720,7 +21720,7 @@ msgstr "Edycja"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:763
msgctxt "navigatorpanel|edit|accessible_name"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Edycja"
#. phQFB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:764
@@ -21738,7 +21738,7 @@ msgstr "Aktualizuj"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:781
msgctxt "navigatorpanel|update|accessible_name"
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Aktualizuj"
#. FEEGn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:782
@@ -21756,7 +21756,7 @@ msgstr "Wstaw"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:799
msgctxt "navigatorpanel|insert|accessible_name"
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Wstaw"
#. 9kmNw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:800
@@ -21774,7 +21774,7 @@ msgstr "Zapisz także zawartość"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827
msgctxt "navigatorpanel|save|accessible_name"
msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
msgstr "Zapisz także zawartość"
#. KBDdA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:828
@@ -21792,7 +21792,7 @@ msgstr "Przesuń w górę"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855
msgctxt "navigatorpanel|moveup|accessible_name"
msgid "Move Up"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w górę"
#. rEFCS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:856
@@ -21810,7 +21810,7 @@ msgstr "Przesuń w dół"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:873
msgctxt "navigatorpanel|movedown|accessible_name"
msgid "Move Down"
msgstr ""
msgstr "Przesuń w dół"
#. Cs7D9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:874
@@ -24129,25 +24129,25 @@ msgstr "Obraz"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters"
msgid "Enclose with characters"
msgstr ""
msgstr "Ujmij w znaki"
#. PFQDD
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text"
msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr ""
msgstr "Po włączeniu tej opcji możesz ująć zaznaczony tekst w nawiasy, nawiasy kwadratowe, klamrowe lub podwójne/pojedyncze cudzysłowy po naciśnięciu odpowiedniego przycisku."
#. dPwqw
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr ""
msgstr "Określa, że po naciśnięciu odpowiedniego przycisku można ująć zaznaczony tekst w nawiasy, nawiasy kwadratowe, nawiasy klamrowe lub cudzysłowy podwójne/pojedyncze."
#. R8GWb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
msgstr ""
msgstr "Autouzupełnienie"
#. F7oGa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:849