update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I92a4c8e684156e8f1a0bcd46fff4a940c37348ce
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-03-04 14:59:32 +01:00
parent 746e6ecef2
commit fd5c3f2ec0
1034 changed files with 92376 additions and 69832 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-10 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. naSFZ
#: main0000.xhp
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgctxt ""
"par_id851633601202270\n"
"help.text"
msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, a Basic or Python script locates the embedded copy of Python console."
msgstr ""
msgstr "Skript Basic abo Python w połnohódnej instalowanej pakeće %PRODUCTNAME za zasadźenej kopiju konsole Python pyta."
#. 5HhXz
#: python_shell.xhp
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgctxt ""
"par_id71707747845585\n"
"help.text"
msgid "This routine resorts to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Platform class module</link> in order to distinguish the actual operating system."
msgstr ""
msgstr "Tuta rutina na <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">klasowy modul platformy</link> wróćo saha, zo by woprawdźity dźěłowy system spóznała."
#. KhWLk
#: python_shell.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. E9tti
#: 00000004.xhp
@@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt ""
"par_id581708280759954\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.6."
msgstr ""
msgstr "Tuta funkcija je wot %PRODUCTNAME 7.6 k dispoziciji."
#. t5VoF
#: avail_release.xhp
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt ""
"par_id81708280763167\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.2."
msgstr ""
msgstr "Tuta funkcija je wot %PRODUCTNAME 24.2 k dispoziciji."
#. Lh98N
#: avail_release.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id491708280768121\n"
"help.text"
msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 24.8."
msgstr ""
msgstr "Tuta funkcija je wot %PRODUCTNAME 24.8 k dispoziciji."
#. LSPBz
#: sheet_menu.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/hsb/>\n"
@@ -62466,22 +62466,67 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_filter.xhp\">FILTER</link></variable>"
msgstr ""
#. XqJ48
#. nKHpG
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "(...)"
msgid "Filters a data range or array based on conditions you specify."
msgstr ""
#. PNSyJ
#. M2JTs
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "FILTER(...)"
msgid "FILTER(Range, Criteria, Return if empty)"
msgstr ""
#. SGrA5
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id411709395137111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to filter."
msgstr ""
#. EELnw
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id471709395141324\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph>: A boolean array whose height (filtering by columns) or width (filtering by rows) is the same as the array, used to select data from the <emph>Range</emph>."
msgstr ""
#. KjAXK
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id421709395146863\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return if empty</emph>: the value to return if all values in the Include array are empty (filter return nothing)."
msgstr ""
#. PAajv
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id21709506838932\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,A2:A13>50)}</input> returns the array {57,49,12|56,33,60|57,,} containing all grades with Maths grade above 50. Note that this is an array formula."
msgstr ""
#. WhdTC
#: func_filter.xhp
msgctxt ""
"func_filter.xhp\n"
"par_id561709507935610\n"
"help.text"
msgid "<input>{=FILTER(A2:C13,B2:B13>90,\"No results\")}</input> Returns the string \"No results\", since no grade on Physics is above 90."
msgstr ""
#. q34Yg

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 07:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. NQkD7
#: 01020000.xhp
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"par_id8070314\n"
"help.text"
msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose <emph>Tools - Customize</emph>, click the <emph>Keyboard</emph> tab. Select the \"View\" category and the \"Show Formula\" function."
msgstr ""
msgstr "Tasta ` je pódla „ß“ na najwjace němskich tastaturach. Jeli waša tastatura tastu `nima, móžeće druhu tastu připokazać: Wubjerće <emph>Nastroje Přiměrić…</emph> a klikńće na rajtark <emph>Tastatura</emph>. Wubjerće kategoriju „Napohlad“ a funkciju „Formlu pokazać“."
#. De3Yx
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. NXy6S
#: address_auto.xhp
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgctxt ""
"par_id941629158811325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup functions:</emph> XLOOKUP, HLOOKUP, LOOKUP and VLOOKUP."
msgstr ""
msgstr "<emph>Tabelowe funkcije:</emph> XPOKAZ, HPOKAZ, POKAZ a WPOKAZ."
#. yFZYE
#: wildcards.xhp
@@ -13936,7 +13936,7 @@ msgctxt ""
"par_id41629158919808\n"
"help.text"
msgid "<emph>Other functions:</emph> XMATCH, MATCH and SEARCH."
msgstr ""
msgstr "<emph>Druhe funkcije: </emph> XMATCH, PŘIRUNANJE a PYTAĆ."
#. 2ZGuQ
#: wildcards.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -472,15 +472,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shrink Text on Overflow"
msgstr ""
msgstr "Při přeběhu pomjeńšić"
#. 3mHnB
#. DjcRy
#: TextAutoFitToSize.xhp
msgctxt ""
"TextAutoFitToSize.xhp\n"
"bm_id911708794145655\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box box</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>shrink font;in text box</bookmark_value><bookmark_value>reduce font;to fit box</bookmark_value>"
msgstr ""
#. AgP8a
@@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id141708794017212\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Shrink Text on Overflow</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdraw/01/TextAutoFitToSize.xhp\">Při přeběhu pomjeńšić</link></variable>"
#. JA2kz
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id761708794017214\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether content is reduced in size to fit within a text box. Shrinking means that the font size of the content is decreased to fit the content into a text box. The attribute has no effect on boxes where the box content already fits into the box."
msgstr ""
msgstr "Podawa, hač so ma wulkosć wobsaha redukować, zo by do tekstoweho pola hodźał. Wulkosć pisma wobsah so pomjeńšuje, zo by wobsah do tekstoweho pola hodźał. Atribut so na pola njewuskutkuje, hdźež wobsah pola so hižo do pola hodźi."
#. J3aWQ
#: TextAutoFitToSize.xhp
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"par_id971708794433499\n"
"help.text"
msgid "Select a text box and choose <menuitem>Shrink text on overflow</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće tekstowe polo a wubjerće <menuitem>Při přeběhu pomjeńšić</menuitem>."
#. eGs9G
#: consolidatetext.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 05:57+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. fcmzq
#: find_toolbar.xhp
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701641581066778\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Find Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/find_toolbar.xhp\">Pytanska lajsta</link>"
#. X55wK
#: find_toolbar.xhp
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"par_id531708714506570\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Find</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće <menuitem>Napohlad Symbolowe lajsty Pytać</menuitem>."
#. 7pJae
#: find_toolbar.xhp
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"par_id711708714839012\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>cmd ⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Strg</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + F</keycode>"
#. DCYmX
#: find_toolbar.xhp
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"par_id351642423451259\n"
"help.text"
msgid "Find previous match"
msgstr ""
msgstr "Předchadny wotpowědnik pytać"
#. CCfcg
#: find_toolbar.xhp
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"par_id111642423456842\n"
"help.text"
msgid "Find next match"
msgstr ""
msgstr "Přichodny wotpowědnik pytać"
#. 5nZqX
#: find_toolbar.xhp
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id171641582176943\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr ""
msgstr "Pytać a wuměnić"
#. DBz3U
#: fontwork_toolbar.xhp
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If <emph>Automatic Control Focus</emph> is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Rajtarkowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Jeli <emph>Awtomatiski fokus wodźenskeho elementa</emph> je zmóžnjeny, so prěni formularowy wodźenski element wuběra, hdyž dokument wočinjeće. Jeli tłóčatko aktiwizowane njeje, so tekst po wočinjenju wuběra. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\">Tabulatorowy porjad</link>, kotryž sće podał, postaja, kotry element je prěni formularowy wodźenski element.</ahelp>"
#. VWNKD
#: main0226.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. 3B8ZN
#: 00000001.xhp
@@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće <emph>Nastroje Prawopis…</emph> a klikńće potom na <emph>Nastajenja…</emph>."
#. DETef
#: 00000406.xhp
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
"par_id391708526628229\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće <menuitem>Prawopis</menuitem> a klikńće na <menuitem>Nastajenja…</menuitem>."
#. WiCTm
#: 00000406.xhp
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708526275302\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Review - Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće <menuitem>Přepruwowanje Prawopis</menuitem> a klikńće na <menuitem>Nastajenja…</menuitem>."
#. mEqET
#: 00000406.xhp
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt ""
"par_id691708526281045\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Review</menuitem> menu of the <menuitem>Review</menuitem> tab, choose <menuitem>Spelling</menuitem> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wubjerće <menuitem>Prawopis…</menuitem> w meniju <menuitem>Přepruwowanje</menuitem> rajtarka <menuitem>Přepruwować</menuitem> a klikńće na <menuitem>Nastajenja…</menuitem>."
#. VGTLt
#: 00000406.xhp
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt ""
"par_id461708526619428\n"
"help.text"
msgid "<keycode>F7</keycode> and click <menuitem>Options</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Tłóčće <keycode>F7</keycode> a klikńće na <menuitem>Nastajenja…</menuitem>."
#. CDDQ2
#: 00000406.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 14:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/hsb/>\n"
@@ -31542,22 +31542,22 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link>"
msgstr ""
#. XDXXq
#. 6DmBa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fontwork"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
#. JAPDz
#. N8Q3C
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork Dialog (for putting text along a curve)</link></variable>"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Text along Path</link></variable>"
msgstr ""
#. EF8Ai
@@ -31569,31 +31569,94 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Simple tool for putting text along a curve without any fancy effects.</ahelp>"
msgstr ""
#. DGABQ
#. wE5zg
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id661709310714497\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Text along Path</menuitem>"
msgstr ""
#. joM2w
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id901709310843551\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. JAjfm
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id581709310847647\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. Bg353
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id321709310851977\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. CK7dc
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id561709310855711\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Text along Path</menuitem>."
msgstr ""
#. bCLkK
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id101709311141468\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" id=\"img_id861709311141469\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id611709311141470\">Icon Text along Path</alt></image>"
msgstr ""
#. SYc7Z
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id401709311141472\n"
"help.text"
msgid "Text along Path"
msgstr ""
#. FX7zs
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the Fontwork command. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Access the dialog by choosing <menuitem>Format - Text Box and Shape - Fontwork</menuitem></caseinline><defaultinline>First call <menuitem>Tools - Customize</menuitem> to add a menu command or a toolbar button to open the dialog. The <emph>Fontwork</emph> command is found in the Format category of the Customize dialog</defaultinline></switchinline>."
msgid "This <menuitem>Text along Path</menuitem> dialog is meant for making text follow a curve. Draw a curve, double-click it and type text into it. With the curve selected, you can now activate the <menuitem>Text along Path</menuitem> command."
msgstr ""
#. dLxem
#. HzGSq
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgid "Style"
msgstr ""
#. cULRv
#. 5n4bP
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with Fontwork. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with Fontwork. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
msgid "You can make text follow any shape. Most of the custom shapes available in the Drawing toolbar need to be converted to a different type before you can use them with <menuitem>Text along Path</menuitem>. In Impress or Draw, right-click the shape and select <emph>Convert - To Curve/Polygon/Contour</emph>. If you wish, you can now copy and paste the converted shape into Writer for use with <menuitem>Text along Path</menuitem>. Shapes in the <emph>Legacy Circles and Ovals</emph> and <emph>Legacy Rectangles</emph> toolbars do not need to be converted. The <emph>Arc</emph> included in the basic shapes is also a legacy shape."
msgstr ""
#. 7yFwV
@@ -31614,13 +31677,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr ""
#. F9bLQ
#. dsbAF
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/lc_fontwork.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3161458\" src=\"svx/res/fw01.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3161458\">Icon Off</alt></image>"
msgstr ""
#. yfowv
@@ -31776,6 +31839,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Vertical"
msgstr ""
#. ygBDJ
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id651709319638608\n"
"help.text"
msgid "Adjust"
msgstr ""
#. qJeSt
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -31956,6 +32028,15 @@ msgctxt ""
msgid "AutoSize Text"
msgstr ""
#. zEFxw
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id951709319675053\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr ""
#. ETeVz
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32028,6 +32109,15 @@ msgctxt ""
msgid "Indent"
msgstr ""
#. CySmA
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id501709319711403\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr ""
#. aRCGE
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32208,6 +32298,15 @@ msgctxt ""
msgid "Slant Text Shadow"
msgstr ""
#. DB4We
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id341709319820880\n"
"help.text"
msgid "Shadow Offset"
msgstr ""
#. K7G7H
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -32280,6 +32379,15 @@ msgctxt ""
msgid "Y Distance or Shadow Size"
msgstr ""
#. 2CMNa
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id811709319902647\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr ""
#. DXmZb
#: 05280000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-28 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159143\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "Přichodny dokument so nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
msgstr "Přichodny dokument so w nadrjadowanym wobłuku wutwori. Jeli nadrjadowany wobłuk njeeksistuje, so dokument w samsnym wobłuku wočini."
#. qq8jm
#: 01170101.xhp
@@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149174\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualny wobłuku wutwori."
msgstr "Přichodny dokument so w najwyšim woknje wutwori, to rěka, w najwyšim wobłuku hierarchije; jeli aktualny wobłuk je hižo najwyše wokno, so dokument w aktualnym wobłuku wutwori."
#. ATsxB
#: 01170101.xhp
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148649\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses <emph>F1</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće lež a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa popis w URL-pisanju, kotryž so na dokument pomocy poćahuje, kotryž so da z pomocu wodźenskeho elementa wuwołać.</ahelp> Pomoc za wodźenski element pomocy da so wočinić, jeli fokus na wodźenskim elemenće leži a wužiwar <emph>F1</emph> tłóči."
#. Vmytb
#: 01170101.xhp
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154610\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež su tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
msgstr "Dźiwajće na to, zo lisćinowe zapiski, kotrež so tu zapodawaja, so jenož do formulara zasadźuja, jeli w rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> nastajenje „Lisćina hódnotow“ je wubrane."
#. j7Ywy
#: 01170101.xhp
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150776\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsty, budźe standardne nastajenje nul."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Definuje maksimalnu ličbu znamješkow, kotrež wužiwar móže zapodać.</ahelp> Za tekstowe a kombinaciske pola móžeće maksimalnu ličbu znamješkow definować, kotrež wužiwar móže zapodać. Jeli tuta kajkosć wodźenskeho elementa je njewěsta, budźe standardne nastajenje nul."
#. TUFDf
#: 01170101.xhp
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"par_idN113D2\n"
"help.text"
msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field."
msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje bank přiwjazać."
msgstr "Jeli tekstowy typ „Wjacelinkowy z formatěrowanjom“ wuběraće, njemóžeće tutón wodźenski element za polo datoweje banki přiwjazać."
#. JjJPM
#: 01170101.xhp
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1158E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač tekstowy wuběr na wodźenskim elemenće wubrany wostawa, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje.</ahelp> Jeli <emph>Wuběr schować</emph> na „Ně“ stajeće. Wubrany tekst wubrany wostanje, hdyž fokus hižo na wodźenskim elemenće njeje, kotryž tekst wobsahuje."
#. pEceD
#: 01170101.xhp
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt ""
"par_idN115AE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa, hač so kontrolne kašćiki a opciske tłóčatka w 3D-napohledźe (standard) abo płone pokazuja.</ahelp>"
#. fDQ78
#: 01170101.xhp
@@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146096\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu deciamalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Postaja ličbu decimalnych městnow, kotrež so maja naprawo wot decimalneje komy pokazać.</ahelp> Z numeriskimi a měnowymi polemi móžeće ličbu decimalnych městnow postajić, kotrež so naprawo pódla decimalneje komy pokazać."
#. m2Ef9
#: 01170101.xhp
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149266\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Rajtarkowy porjad"
msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. zDMXA
#: 01170101.xhp
@@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Rajtarkowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ porjad postaja, w kotrymž wodźenske elementy w formularje fokus dóstawaja, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće.</ahelp> W formularje, kotryž wjacore wodźenske elementy wobsahuje, so fokus k přichodnemu wodźenskemu elementej pohibuje, hdyž <emph>tabulatorowu tastu (↹)</emph> tłóčiće. Móžeće z indeksom pod „Tabulatorowy porjad“ porjad podać, w kotrymž so fokus měnja."
#. PcEAx
#: 01170101.xhp
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156207\n"
"help.text"
msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key."
msgstr "Kajkosć „Rajtarkowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
msgstr "Kajkosć „Tabulatorowy porjad“ za <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\"><emph>schowane wodźenske elementy</emph></link> k dispoziciji <emph>njeje</emph>. Jeli chceće, móžeće tež tutu kajkosć za wobrazowe tłóčatka a wobrazowe wodźenske elementy stajić, zo byšće móhł tute wodźenske elementy z <emph>tabulatorowej tastu (↹)</emph> wubrać."
#. j4nyL
#: 01170101.xhp
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150640\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> definować."
msgstr "Móžeće tež lochko indeksy rozdźělnych wodźenskich elementow w dialogu <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> definować."
#. 5MiV4
#: 01170101.xhp
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149242\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja aktiwizowane."
msgstr "Za tłóčatko typa Wróćo stajić móžeće status wodźenskeho elementa definować, jeli je tłóčatko za wróćostajenje wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. 9XWcE
#: 01170101.xhp
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150028\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardny wuběr</emph> status lisćinoweho pola definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. cCCEt
#: 01170101.xhp
@@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150740\n"
"help.text"
msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja aktiwizowane."
msgstr "Za tłóčatko typa <emph>Wróćo stajić</emph> zapisk <emph>Standardna hódnota</emph> status wodźenskeho elementa definuje, jeli tłóčatko wróćostajenja je wot wužiwarja zaktiwizowane."
#. G25Gx
#: 01170101.xhp
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar na symbol <emph>šipk</emph> na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. KaYwC
#: 01170101.xhp
@@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11B73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks next to the slider on the scrollbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawa hódnotu, kotraž so ma aděrować abo subtrahować, hdyž wužiwar pódla suwaka na suwanskej lajsće klika.</ahelp>"
#. AVGrt
#: 01170101.xhp
@@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The \"Label\" property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kajkosć „Popis“ popis wodźenskeho elementa podawa, kotryž so w formularje pokazuje.</ahelp> Tuta kajkosć widźomny popis abo špaltowu hłowu datoweho pola w tabelowych wodźenskich elementach postaja."
#. wxACC
#: 01170101.xhp
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the <emph>Arrow</emph> button. You can enter a line break by pressing <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>."
msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
msgstr "Zo byšće wjacelinkowy titul, wočińće kombinaciske polo z tłóčatkom <emph>Šipk</emph>. Tłóčće <emph>Umsch (⇧)</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>cmd ⌘</emph></caseinline><defaultinline><emph>Strg</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Enter</emph>, zo byšće łamanje linki zasadźił."
#. D9jDp
#: 01170101.xhp
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159407\n"
"help.text"
msgid "The \"Title\" property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the \"Name\" property."
msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanje přeco z kajkosću „Mjeno“ narěči."
msgstr "Kajkosć „Titul“ so jenož wužiwa, zo by formularowy element popisał, kotryž je za wužiwarja widźomny. Jeli z makrami dźěłaće, dźiwajće na to, zo so wodźenski element za čas fungowanja přeco z kajkosću „Mjeno“ adresuje."
#. ueTAm
#: 01170101.xhp
@@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151037\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wubjerće pismo za tekst, kotryž je we wodźenskim elemenće.</ahelp> Wubjerće za wodźenske elementy, kotrež maja widźomne teksty abo titule, pokazowanske pismo, kotrež chceće wužiwać. Zo byšće dialog<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\"><emph>Pismo</emph></link> wočinił, klikńće na tłóčatko <emph>…</emph>. Wubrane pismo so w mjenach wodźenskich elementow wužiwa a zo bychu so daty w tabelowych wodźenskich elementach pokazali."
#. c7NuT
#: 01170101.xhp
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155852\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotruž so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Podawa polo tabele datoweho žórła, na kotrež so wodźenski element poćahuje.</ahelp> We formularach datoweje banki móžeće wodźenske elementy z datowymi polemi zwjazać."
#. XgAQb
#: 01170102.xhp
@@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156356\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrejež wobsah chceće pokazać."
msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo tabele datoweho žórła, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. ZTCVz
#: 01170102.xhp
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154273\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrejež wobsah chceće pokazać."
msgstr "Podajće pod <emph>Datowe polo</emph> polo SQL-instrukcije, kotrehož wobsah chceće pokazać."
#. 6FD9z
#: 01170102.xhp
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">List Boxes</link>"
msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">LIsćinowe pola</link>"
msgstr "Štwórty pad: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\">Lisćinowe pola</link>"
#. KwJVt
#: 01170102.xhp
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148475\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-naprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wužiwajće indeks, zo byšće tabelowe polo abo SQL-wotprašowanje tabele podał, kotrež so ma z polom zwjazać, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate. Płaćiwe hódnoty za tutu kajkosć su 1, 2, 3 a tak dale.</ahelp>"
#. iMiFJ
#: 01170102.xhp
@@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151213\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom naprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
msgstr "Jeli lisćinowe polo we formularje ma wobsah tabele pokazać, kotraž je z formularowej tabelu zwjazana, definujće w polu <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph>, hač so pokazanje přez SQL-přikaz postaja abo přez přistup k (zwjazanej) tabeli. Z kajkosću <emph>Wjazane polo</emph> indeks wužiwaće, zo byšće podał, z kotrym datowym polom wotprašowanja abo tabele so lisćinowe polo zwjazuje."
#. gYpBd
#: 01170102.xhp
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154260\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "1. špalta tabela je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
msgstr "1. špalta tabele je z polom zwjazana, kotrež je pod <emph>Datowe polo</emph> podate."
#. odzAa
#: 01170102.xhp
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153067\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a naprašowanjemi wubrać."
msgstr "Jeli so wobsah wodźenskeho elementa z datoweje banki čita, móžeće typ datoweho žórła přez druhe nastajenja postajić. Móžeće na přikład mjez tabelemi a wotprašowanjemi wubrać."
#. qMDCC
#: 01170102.xhp
@@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3168456\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jel pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
msgstr "W padźe formularow datoweje banki datowe žórło zapiski lisćinoweho abo kombinaciskeho pola postaja. Wotwisujo wot wubraneho typa, maće wólbu mjez rozdźělnymi datowymi žórłami pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph>, pod wuměnjenjom, zo tute objekty we wašej datowej bance eksistuja. Wšě k dispoziciji stejace objekty datoweje banki typa, kotryž je pod <emph>Typ lisćinoweho wobsaha</emph> wubrany, so tu poskićeja. Jeli sće nastajenje „Lisćina hódnotow“ jako typ wubrał, móžeće referency za formulary datoweje banki wužiwać. Jeli pokazanje wodźenskeho elementa so přez SQL-přikaz wodźi, so SQL-instrukcija tu zapodawa."
#. D3pzC
#: 01170102.xhp
@@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154855\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazujewobkedźbuja. , kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
msgstr "Při přenošowanju datow wubraneho zapiska z lisćinoweho abo kombinaciskeho pola so lisćina hódnotow, kotraž so we formularje pokazuje, kotraž je so w rajtarku <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\"><emph>Powšitkowne</emph></link> pod <emph>Lisćinowe zapiski</emph> zapodała kaž tež lisćina hódnotow, kotraž je so na rajtarku <emph>Daty</emph> pod <emph>Lisćinowy wobsah</emph> zapodała, wobkedźbujetej: Jeli (njeprózdny) tekst je na wubranej poziciji w lisćinje hódnotow (<OPTION VALUE=…>), so tutón přenošuje. Hewak so tekst sćele, kotryž so we wodźenskim elemenće (<OPTION>) pokazuje."
#. 9FbN6
#: 01170102.xhp
@@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F4D\n"
"help.text"
msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected."
msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
msgstr "Kontrolny kašćik so na staw „njewěsty“ staja, jeli kontrolny kašćik je z třomi stawami, hewak so kontrolny kašćik znjemóžnja."
#. 2ABS4
#: 01170102.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F7F\n"
"help.text"
msgid "Option button is deselected by selecting another option button:"
msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opcisko tłóčatko wuběra:"
msgstr "Opciske tłóčatko so znjemóžnja, hdyž so druhe opciske tłóčatko wuběra:"
#. hhAaa
#: 01170102.xhp
@@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt ""
"par_idN110A7\n"
"help.text"
msgid "Contents are linked: Linked cell is cleared."
msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cele so wuprózdni."
msgstr "Wobsah so zwjazuje: Zwjazana cela so wuprózdni."
#. DNtm8
#: 01170102.xhp
@@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim polu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Podawk <emph>Myška nutřka</emph> so wotměwa, hdyž myška je we wodźenskim elemenće.</ahelp>"
#. GaDy7
#: 01170103.xhp
@@ -9499,7 +9499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153799\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "Rajtarkowy porjad"
msgstr "Tabulatorowy porjad"
#. xGdFi
#: 01170600.xhp
@@ -9508,7 +9508,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156282\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Rajtarkowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
msgstr "Hdyž so formular wuběra, so dialog <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\"><emph>Tabulatorowy porjad</emph></link> wočini, hdźež so indeksy za fokus wodźenskeho elementa při wužiwanju tabulatoroweje tasty (↹) definuja."
#. RNWoJ
#: 01170600.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. PzSYs
#: 01000000.xhp
@@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10981\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks"
msgstr ""
msgstr "Wotstawkowy a tabelowy wotstup horjeka na prěnjej stronje a łamanja strony přidać"
#. JocxW
#: 01041000.xhp
@@ -14026,7 +14026,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DE\n"
"help.text"
msgid "Decimal key on the numpad - Same as locale setting"
msgstr ""
msgstr "Decimalna tasta na numeriskej tastaturje samsna kaž lokalne nastajenje"
#. zYFjQ
#: 01140000.xhp
@@ -17716,7 +17716,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to remove user data from file properties, comments and tracked changes when saving. The names of authors in comments and changes will be replaced by generic values as \"Author1\", \"Author2\" and so forth. Time values will also be reset to a single standard value. No personal metadata will be exported.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Wubjerće, zo byšće wužiwarske daty z datajowych kajkosćow, komentarow a slědowanych změnow při składowanju wotstronił. Mjena awtorow w komentarach a změnach so z powšitkownymi hódnotami kaž „Awtor1“, „Awtor2“ a tak dale wuměnjeja. Časowe hódnoty so tež na jednotliwu standardnu hódnotu wróćo staja. Wosobinske metadaty so njeeksportuja.</ahelp>"
#. HJEQF
#: securityoptionsdialog.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-07 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. mu9aV
#: 01170000.xhp
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148488\n"
"help.text"
msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects."
msgstr ""
msgstr "Předłohi pokazać, zo byšće grafiske elementy formatěrował, inkluziwnje tekstowe objekty."
#. KGFbD
#: 05100000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 12:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Upper Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/hsb/>\n"
"Language: hsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#. AiACn
#: 04010000.xhp
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153936\n"
"help.text"
msgid "Cuboid"
msgstr ""
msgstr "Kwader"
#. AxaDK
#: 10090000.xhp
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145593\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cuboid where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Rysuje wupjelnjeny kwader, hdźež w foliji ćahaće. Zo byšće 3D-praworóžk rysował, dźeržće tastu <keycode>Umsch (⇧)</keycode> stłóčenu, mjeztym zo ćahaće.</ahelp>"
#. qSAsy
#: 10090000.xhp
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149877\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cuboid</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Symbol za Kwader</alt></image>"
#. uyQrY
#: 10090000.xhp
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155440\n"
"help.text"
msgid "Cuboid"
msgstr ""
msgstr "Kwader"
#. RUv4B
#: 10090000.xhp