update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I92a4c8e684156e8f1a0bcd46fff4a940c37348ce
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2494,7 +2494,6 @@ msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van de
|
||||
|
||||
#. KYBFy
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_idm1341130144\n"
|
||||
@@ -2837,7 +2836,6 @@ msgstr "Dim Text$(5 To 25) '21 elements numerats de 5 a 25'"
|
||||
|
||||
#. NfXEB
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_idm1341048752\n"
|
||||
@@ -3113,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, where <literal>Call</literal> is optional.<br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "També podeu utilitzar el nom complet per a cridar un procediment, funció o propietat:<br/> <literal>[Call] Library.Module.Macro()</literal>, on <literal>Call</literal> és opcional.<br/> Per exemple, per a cridar la macro Autotext des de la biblioteca Gimmicks, utilitzeu l'ordre següent:<br/> <literal>Gimmicks.AutoText.Main()</literal>"
|
||||
|
||||
#. 2xj8g
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3126,23 +3124,21 @@ msgstr "Pas de variables per valor o referència"
|
||||
|
||||
#. d2PgC
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3155765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters can be passed to a procedure, a function or a property either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> gets the parameter and can read and modify its value."
|
||||
msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
|
||||
msgstr "Els paràmetres es poden passar a un procediment una funció o una propietat ja sigui per referència o per valor. A menys que s'indiqui el contrari un paràmetre sempre es passa per referència. Això vol dir que una <literal>Sub</literal>, una <literal>function</literal> o una <literal>Property</literal> obté el paràmetre i pot llegir i modificar el seu valor."
|
||||
|
||||
#. uk84S
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3145640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word <literal>ByVal</literal> in front of the parameter when you call a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, for example:"
|
||||
msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> per exemple"
|
||||
msgstr "Si voleu passar un paràmetre per valor inseriu la paraula clau <literal>ByVal</literal> davant del paràmetre quan crideu un <literal>Sub</literal>, una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> per exemple"
|
||||
|
||||
#. pojXe
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3155,13 +3151,12 @@ msgstr "' el vostre codi va aquí"
|
||||
|
||||
#. WF4ND
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the <literal>Function</literal> since it only gets the value and not the parameter itself."
|
||||
msgstr "En aquest cas el contingut original del paràmetre no serà modificat per la funció <literal></literal> ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
|
||||
msgstr "En aquest cas la <literal>Function</literal> no modificarà el contingut original del paràmetre ja que només obté el valor i no el paràmetre en si."
|
||||
|
||||
#. AEhBY
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3197,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id951622730099178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Positional or Keyword Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arguments per posició o paraula clau"
|
||||
|
||||
#. aFDhA
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3206,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591622730131786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (<literal>:=</literal>). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan crideu una funció o una subrutina, podeu passar els seus arguments per posició o per nom. Passar per posició significa només enumerar els arguments en l'ordre en què es defineixen els paràmetres a la funció o subrutina. Passar pel nom requereix que prefixeu l'argument amb el nom del paràmetre corresponent seguit de dos punts i d'un signe igual (<literal>:=</literal>). Els arguments de paraula clau poden aparèixer en qualsevol ordre. Consulteu la funció Basic Replace() per a aquests exemples."
|
||||
|
||||
#. 5B7Y5
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3215,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591622730284162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quan necessiteu passar menys paràmetres, utilitzeu arguments de paraula clau. Passar valors per a menys paràmetres per posició requereix proporcionar valors per a tots els paràmetres anteriors, opcionals o no. Això garanteix que els valors estiguin en les posicions correctes. Si passeu els paràmetres pel nom, utilitzant arguments de paraula clau, podeu ometre tots els altres arguments intermedis."
|
||||
|
||||
#. EHCCS
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3228,13 +3223,12 @@ msgstr "Àmbit de variables"
|
||||
|
||||
#. LDC8M
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A variable defined within a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal> is exited."
|
||||
msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos necessiteu una variable que sigui vàlida en tots els procediments en cada mòdul de totes les biblioteques o després d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o una propietat <literal></literal>."
|
||||
msgstr "Una variable definida dins d'una <literal>Sub</literal> una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal> només roman vàlida fins que es surt del procediment. Això es coneix com una variable \"local\". En molts casos, necessitareu una variable que sigui vàlida en tots els procediments, en cada mòdul de totes les llibreries o, després d'una de sortir d'una <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>."
|
||||
|
||||
#. pVU4G
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3355,33 +3349,30 @@ msgstr "Com desar el contingut d'una variable després de sortir d'una <literal>
|
||||
|
||||
#. hAB34
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The variable retains its value until the next time the a <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> or <literal>Property</literal> is entered. The declaration must exist inside a <literal>Sub</literal>, a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>."
|
||||
msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'introdueix una funció <literal></literal> <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una funció <literal>Sub</literal> <literal></literal> o <literal>Property</literal>."
|
||||
msgstr "La variable conserva el seu valor fins a la propera vegada que s'entra a una <literal>Function</literal>, <literal>Sub</literal> o <literal>Property</literal>. La declaració ha d'existir dins d'una <literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> o <literal>Property</literal>."
|
||||
|
||||
#. 9inFk
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifying the Return Value Type of a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>"
|
||||
msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una funció <literal></literal> o una propietat <literal></literal>"
|
||||
msgstr "Especifiqueu el tipus de valor de retorn d'una <literal>Function</literal> o una <literal>Property</literal>"
|
||||
|
||||
#. BjLGj
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_id3149404\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by <literal>As</literal> and the corresponding data type at the end of the parameter list to define the type of the function or property's return value, for example:"
|
||||
msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus del valor de retorn de la funció o propietat per exemple"
|
||||
msgstr "Igual que amb les variables, incloure un caràcter de declaració de tipus després del nom de la funció, o el tipus indicat per <literal>As</literal> i el tipus de dades corresponent al final de la llista de paràmetres per definir el tipus de valor de retorn de la funció o propietat, per exemple"
|
||||
|
||||
#. 3tb4N
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3394,13 +3385,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\"> paraula clau opcional</l
|
||||
|
||||
#. YnkCN
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"N0238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Property Statement</link>"
|
||||
msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\"></link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\">Expressió Property</link>"
|
||||
|
||||
#. edNax
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -3409,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"N0239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Static Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Declaració estàtica</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\">Expressió Static</link>"
|
||||
|
||||
#. HrqsB
|
||||
#: 01020500.xhp
|
||||
@@ -24535,7 +24525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10548\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CDec_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CDec_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">Funció CDec</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aEBmF
|
||||
#: 03100060.xhp
|
||||
@@ -24959,7 +24949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CDate_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">CDate Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CDate_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\">Funció CDate</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. DYpHk
|
||||
#: 03100300.xhp
|
||||
@@ -25031,7 +25021,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CDbl_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\">CDbl Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CDbl_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\">Funció CDbl</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. EwDaU
|
||||
#: 03100400.xhp
|
||||
@@ -25076,7 +25066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CInt_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\">CInt Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CInt_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\">Funció CInt</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dESLg
|
||||
#: 03100500.xhp
|
||||
@@ -25193,7 +25183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CLng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\">CLng Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CLng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\">Funció CLng</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. aLcQC
|
||||
#: 03100600.xhp
|
||||
@@ -25460,7 +25450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CSng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\">CSng Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CSng_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\">Funció CSng</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 8RgCe
|
||||
#: 03100900.xhp
|
||||
@@ -25559,7 +25549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146958\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CStr_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\">CStr Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CStr_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\">Funció CStr</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 3CEMW
|
||||
#: 03101000.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user