update translations for master

and force-fix erorrs using pocheck

Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2022-10-24 12:59:39 +02:00
parent 251391e6b9
commit fd24cfed1f
490 changed files with 11959 additions and 9582 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -17,194 +17,194 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1516030731.000000\n"
#. 5AQgJ
#: filter/inc/strings.hrc:24
#: filter/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. AP7oB
#: filter/inc/strings.hrc:25
#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
msgstr "филтер за внесување"
#. 7vg82
#: filter/inc/strings.hrc:26
#: filter/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
msgstr "филтер за внесување/изнесување"
#. q6Bc5
#: filter/inc/strings.hrc:27
#: filter/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
msgstr "филтер за изнесување"
#. AmATR
#: filter/inc/strings.hrc:28
#: filter/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
msgstr "Дали навистина сакате да го избришете XML-филтерот „%s“? Ова дејство не може да се отповика."
#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:29
#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
msgstr "Веќе постои XML-филтер со името „%s“. Внесете друго име."
#. e3U54
#: filter/inc/strings.hrc:30
#: filter/inc/strings.hrc:33
#, fuzzy
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
msgstr "Името за корисничкиот интерфејс „%1“ веќе се користи од XML-филтерот „%s2“. Внесете друго име."
#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:31
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Не е пронајден XSLT за изнесување. Внесете валидна патека."
#. 7VkMt
#: filter/inc/strings.hrc:32
#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Не е пронајден XSLT за внес. Внесете валидна патека."
#. CLFJD
#: filter/inc/strings.hrc:33
#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
msgstr "Не е пронајден дадениот образец за внес. Внесете валидна патека."
#. WMzvt
#: filter/inc/strings.hrc:34
#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
msgstr "Нов филтер"
#. N3wHE
#: filter/inc/strings.hrc:35
#: filter/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
msgstr "Неименувано"
#. VAMhi
#: filter/inc/strings.hrc:36
#: filter/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
msgstr "недефиниран филтер"
#. tphDj
#: filter/inc/strings.hrc:37
#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
msgstr "XML-филтерот „%s“ е снимен како пакет „%s“. "
#. tJeU3
#: filter/inc/strings.hrc:38
#: filter/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
msgstr "XML-филтрите „%s“ се снимени во пакетот „%s“."
#. ZULF4
#: filter/inc/strings.hrc:39
#: filter/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
msgstr "Пакет со XSLT-филтри"
#. TAAAB
#: filter/inc/strings.hrc:40
#: filter/inc/strings.hrc:43
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
msgstr "XML-филтерот „%s“ е успешно инсталиран."
#. SwDCV
#: filter/inc/strings.hrc:41
#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
msgstr "XML-филтрите „%s“ се успешно инсталирани."
#. dirBm
#: filter/inc/strings.hrc:42
#: filter/inc/strings.hrc:45
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
msgstr "Не можеше да се инсталира XML-филтер бидејќи пакетот „%s“ не содржи XML-филтри."
#. EifWe
#: filter/inc/strings.hrc:43
#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
msgstr "XML-филтер: %s"
#. iUSBA
#: filter/inc/strings.hrc:45
#: filter/inc/strings.hrc:48
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
msgstr "Поставувања за внесување на T602"
#. BU2Mt
#: filter/inc/strings.hrc:46
#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
#. j3aAG
#: filter/inc/strings.hrc:47
#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматски"
#. DuxTb
#: filter/inc/strings.hrc:48
#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
msgstr "CP852 (Латиница2)"
#. AfQyS
#: filter/inc/strings.hrc:49
#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
#. 8NfvS
#: filter/inc/strings.hrc:50
#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
msgstr "KOI8 CS2"
#. EWMCQ
#: filter/inc/strings.hrc:51
#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
msgstr "Режим за руски јазик (Ќирилица)"
#. mZVZv
#: filter/inc/strings.hrc:52
#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
msgstr "Реформатирање на текстот"
#. MGmYA
#: filter/inc/strings.hrc:53
#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
msgstr "Прикажи команди со точки"
#. c6Atq
#: filter/inc/strings.hrc:54
#: filter/inc/strings.hrc:57
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. Sjy7k
#: filter/inc/strings.hrc:55
#: filter/inc/strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
#. AvaAH
#: filter/inc/strings.hrc:57
#: filter/inc/strings.hrc:60
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
msgstr "Изнесувам како PDF"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Изнесувам како PDF"
#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:61
#: filter/inc/strings.hrc:64
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
@@ -220,78 +220,91 @@ msgstr "Постави лозинка за ~отворање..."
#. GDvVE
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:63
#: filter/inc/strings.hrc:66
#, fuzzy
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
msgstr "Постави лозинка за ~дозволи..."
#. FTpr4
#: filter/inc/strings.hrc:64
#: filter/inc/strings.hrc:67
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
msgstr ""
#. XX5fd
#: filter/inc/strings.hrc:65
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
msgstr ""
#. VGvbg
#: filter/inc/strings.hrc:66
#: filter/inc/strings.hrc:69
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
msgstr ""
#. siDaM
#: filter/inc/strings.hrc:67
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
msgstr ""
#. VSCwD
#: filter/inc/strings.hrc:68
#: filter/inc/strings.hrc:71
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
msgstr ""
#. CyosP
#: filter/inc/strings.hrc:69
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
msgstr ""
#. N9Vug
#: filter/inc/strings.hrc:70
#: filter/inc/strings.hrc:73
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
msgstr ""
#. d2ndY
#: filter/inc/strings.hrc:71
#: filter/inc/strings.hrc:74
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
msgstr ""
#. qtCcB
#: filter/inc/strings.hrc:72
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
msgstr ""
#. UHmjA
#: filter/inc/strings.hrc:73
#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
msgstr ""
#. wjBBo
#: filter/inc/strings.hrc:74
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
msgstr ""
#. eNaMA
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
#: filter/inc/strings.hrc:80
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
msgid "Loading: "
msgstr ""
#. 4YFQR
#: filter/inc/strings.hrc:81
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
msgid "Saving: "
msgstr ""
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"