update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2758,7 +2758,7 @@ msgstr "Móžośo cele z „Format▸ Cele... ▸ Rejtarik Celowy šćit“ šć
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Write along a curve? Draw the curve, double click, type the text, Format ▸ Text Box and Shape ▸ Fontwork. Select one of the alignment options: Rotate, Upright, Slant Horizontal or Slant Vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cośo spórmje kśiwanki pisaś? Kresliśo kśiwanku, klikńiśo dwójcy, zapódajśo tekst a wubjeŕśo Format ▸ Tekstowe pólo a forma ▸ Fontwork. Wubjeŕśo pón jadno z móžnych wusměrjenjow: Wjerśeś, Wurownany, Horicontalnje kipnuś abo Wertikalnje kipnuś."
|
||||
|
||||
#. ZE6D5
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149
|
||||
@@ -3788,7 +3788,7 @@ msgstr "Serwer LanguageTool"
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:60
|
||||
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
|
||||
msgid "DeepL Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serwer DeepL"
|
||||
|
||||
#. TGnig
|
||||
#: cui/inc/treeopt.hrc:65
|
||||
@@ -8188,25 +8188,25 @@ msgstr "Zregistrěrowane datowe banki"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:21
|
||||
msgctxt "deepltabpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-nastajenja DeepL"
|
||||
|
||||
#. HHE6s
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:35
|
||||
msgctxt "deepltabpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pšosym cytajśo pšawidła priwatnosći"
|
||||
|
||||
#. CBpCL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:64
|
||||
msgctxt "deepltabpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "API-URL:"
|
||||
|
||||
#. ECVEC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/deepltabpage.ui:79
|
||||
msgctxt "deepltabpage|label3"
|
||||
msgid "Auth Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Awtentifikaciski kluc:"
|
||||
|
||||
#. RB56k
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:73
|
||||
@@ -13827,31 +13827,31 @@ msgstr "Dalšne nastajenja"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
|
||||
msgid "High Contrast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wusoki kontrast:"
|
||||
|
||||
#. KHEv8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Awtomatiski"
|
||||
|
||||
#. EwVi9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:167
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znjemóžniś"
|
||||
|
||||
#. NbxkL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:168
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|highcontrast"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmóžniś"
|
||||
|
||||
#. 5Y3BD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
|
||||
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
|
||||
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from \"Automatic\", \"Disable\" and \"Enable\". \"Automatic\" uses high contrast according to system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wóźi, lěc modus wusokego kontrasta se wužywa. Wubjeŕśo z „Awtomatiski“, „Znjemóžniś“ a „Zmóžniś“. „Awtomatiski“ wusoki kontrast pó systemowych nastajenjach wužywa."
|
||||
|
||||
#. Sc8Cq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesfa_ir/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. aZkZV
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Lilak, Persian Spell Checking Dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lilak, pšawopisny słownik persišćiny"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/dsb/>\n"
|
||||
@@ -13,197 +13,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562264382.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:24
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Njeznaty"
|
||||
|
||||
#. AP7oB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:25
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
|
||||
msgid "import filter"
|
||||
msgstr "importowy filter"
|
||||
|
||||
#. 7vg82
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:26
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
|
||||
msgid "import/export filter"
|
||||
msgstr "importowy/eksportowy filter"
|
||||
|
||||
#. q6Bc5
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:27
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
|
||||
msgid "export filter"
|
||||
msgstr "eksportowy filter"
|
||||
|
||||
#. AmATR
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:28
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Cośo XML-filter '%s' napšawdu wulašowaś? Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś."
|
||||
|
||||
#. Vf3nz
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:29
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
|
||||
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "XML-filter z mjenim '%s' južo eksistěrujo. Pšosym zapódajśo druge mě."
|
||||
|
||||
#. e3U54
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:30
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
|
||||
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "Mě za wužywaŕski pówjerch '%s1' se južo wót XML-filtra '%s2' wužywa. Pšosym zapódajśo druge mě."
|
||||
|
||||
#. Zt87T
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:31
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "XSLT za eksport njedajo se namakaś. Pšosym zapódajśo płaśiwu sćažku."
|
||||
|
||||
#. 7VkMt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:32
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "XSLT za import njedajo se namakaś. Pšosym zapódajśo płaśiwu sćažku."
|
||||
|
||||
#. CLFJD
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:33
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Pódana pśedłoga za import njedajo se namakaś. Pšosym zapódajśo płaśiwu sćažku."
|
||||
|
||||
#. WMzvt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:34
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
|
||||
msgid "New Filter"
|
||||
msgstr "Nowy filter"
|
||||
|
||||
#. N3wHE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:35
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Bźez titela"
|
||||
|
||||
#. VAMhi
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:36
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
|
||||
msgid "undefined filter"
|
||||
msgstr "njedefiněrowany filter"
|
||||
|
||||
#. tphDj
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:37
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
|
||||
msgstr "XML-filter '%s' jo se składł ako pakśik '%s'. "
|
||||
|
||||
#. tJeU3
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:38
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
|
||||
msgstr "XML-filltry %s su se składli do pakśika '%s'."
|
||||
|
||||
#. ZULF4
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:39
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
|
||||
msgid "XSLT filter package"
|
||||
msgstr "Pakśik XSLT-filtrow"
|
||||
|
||||
#. TAAAB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:40
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
|
||||
msgstr "XML-filter '%s' jo se wuspěšnje zainstalěrował."
|
||||
|
||||
#. SwDCV
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:41
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
|
||||
msgstr "%s XML-filtrow su se wuspěšnje zainstalěrowali."
|
||||
|
||||
#. dirBm
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:42
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
|
||||
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
|
||||
msgstr "XML-filter njedajo se instalěrowaś, dokulaž pakśik '%s' XML-filtry njewopśimujo."
|
||||
|
||||
#. EifWe
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:43
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "Lisćina XML-filtrow"
|
||||
|
||||
#. iUSBA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:45
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Settings for T602 import"
|
||||
msgstr "Nastajenja za import T602"
|
||||
|
||||
#. BU2Mt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:46
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Koděrowanje"
|
||||
|
||||
#. j3aAG
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:47
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Awtomatiski"
|
||||
|
||||
#. DuxTb
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:48
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
|
||||
msgid "CP852 (Latin2)"
|
||||
msgstr "CP852 (Latin2)"
|
||||
|
||||
#. AfQyS
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:49
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
|
||||
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
|
||||
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
|
||||
|
||||
#. 8NfvS
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:50
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
|
||||
msgid "KOI8 CS2"
|
||||
msgstr "KOI8 CS2"
|
||||
|
||||
#. EWMCQ
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:51
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
|
||||
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
|
||||
msgstr "Modus za rušćinu (kyrilica)"
|
||||
|
||||
#. mZVZv
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:52
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
|
||||
msgid "Reformat the text"
|
||||
msgstr "Tekst pśeformatěrowaś"
|
||||
|
||||
#. MGmYA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:53
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
|
||||
msgid "Display dot commands"
|
||||
msgstr "Dypkowe pśikaze pokazaś"
|
||||
|
||||
#. c6Atq
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:54
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:57
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Pśetergnuś"
|
||||
|
||||
#. Sjy7k
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:55
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "W pórěźe"
|
||||
|
||||
#. AvaAH
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:57
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr "Ako PDF eksportěrowaś"
|
||||
@@ -211,84 +211,97 @@ msgstr "Ako PDF eksportěrowaś"
|
||||
#. BGJB2
|
||||
#. strings used in encryption UI
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:61
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
|
||||
msgid "Set open password"
|
||||
msgstr "Gronidło za wócynjanje nastajiś"
|
||||
|
||||
#. GDvVE
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:63
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
|
||||
msgid "Set permission password"
|
||||
msgstr "Gronidło za pšawa nastajiś"
|
||||
|
||||
#. FTpr4
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:64
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
|
||||
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
|
||||
msgstr "PDF/A koděrowanje njezmóžnja. Eksportěrowana PDF-dataja njebuźo se togodla pśez gronidło šćitaś."
|
||||
|
||||
#. XX5fd
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:65
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
|
||||
msgid "PDF/A transparency"
|
||||
msgstr "Transparenca PDF/A"
|
||||
|
||||
#. VGvbg
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:66
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
|
||||
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
|
||||
msgstr "PDF/A transparencu zakazujo. Transparentny objekt jo se eksportěrował město togo bźez transparence."
|
||||
|
||||
#. siDaM
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:67
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
|
||||
msgid "PDF version conflict"
|
||||
msgstr "Wersijowy konflikt PDF"
|
||||
|
||||
#. VSCwD
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:68
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
|
||||
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
|
||||
msgstr "Transparenca se w PDF-wersijach staršych ako PDF 1.4 njepódpěra. Transparentny objekt se město togo bźez transparence eksportěrujo"
|
||||
|
||||
#. CyosP
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:69
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
|
||||
msgid "PDF/A form action"
|
||||
msgstr "Formularna akcija PDF/A"
|
||||
|
||||
#. N9Vug
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:70
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
|
||||
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
|
||||
msgstr "Formularny element jo wopśimjeł akciju, kótaraž se pśez standard PDF/A njepódpěra. Akcija jo se pśeskócyła"
|
||||
|
||||
#. d2ndY
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:71
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
|
||||
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
|
||||
msgstr "Někotare objekty su se konwertěrowali do wobraza, aby se transparence wótwónoźeli, dokulaž celowy format PDF transparence njepódpěra. Dojśpijośo snaź lěpše wuslědki, gaž transparentne objekty pśed eksportěrowanim wótwónoźujośo."
|
||||
|
||||
#. qtCcB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:72
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
|
||||
msgid "Transparencies removed"
|
||||
msgstr "Transparence su se wótwónoźeli"
|
||||
|
||||
#. UHmjA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:73
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
|
||||
msgid "Signature generation failed"
|
||||
msgstr "Napóranje signatury njejo se raźiło"
|
||||
|
||||
#. wjBBo
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:74
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
|
||||
msgid "PDF export aborted"
|
||||
msgstr "PDF-eksport jo se pśetergnuł"
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
|
||||
msgid "Loading: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4YFQR
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
|
||||
msgid "Saving: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 10:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skripty w rěcy Python"
|
||||
|
||||
#. 9RJv6
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id491543348147708\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>makra;skripty w rěcy Python</bookmark_value><bookmark_value>Python;makra</bookmark_value><bookmark_value>skripty;Python</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vAoRU
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
@@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Pomoc skriptow Python</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. snE38
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/dsb/>\n"
|
||||
@@ -447,6 +447,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Compress Image Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/svx/ui/compressgraphicdialog/CompressGraphicDialog.png\" id=\"img_id131534783734367\"><alt id=\"alt_id271534783734367\">Wobraz dialoga Format – Wobraz – Wobraz kompriměrowaś</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. qcqbD
|
||||
#: sw_screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sw_screenshots.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writer Screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LfvpA
|
||||
#: sw_screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sw_screenshots.xhp\n"
|
||||
"par_id2521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id35279\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\"><alt id=\"alt_id55711\">Watermark Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AW8Pn
|
||||
#: youtubevideos.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. jdDhb
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"lang_id331525747842279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Catalan (Valencia)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Katalańšćina (Valencia)</variable>"
|
||||
|
||||
#. GTGTg
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"lang_id351525748140239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Portuguese (Brazil)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Portugišćina (Brazilska)</variable>"
|
||||
|
||||
#. LCDmt
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"lang_id281525748193130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dsb\">Sorbian (Lower)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dsb\">Dolnoserbšćina</variable>"
|
||||
|
||||
#. jrr4g
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"lang_id281525748193230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hsb\">Sorbian (Upper)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hsb\">Górnoserbšćina</variable>"
|
||||
|
||||
#. pn5pn
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -32386,15 +32386,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The values entered applies to the actual page style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. a3iUA
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"watermark.xhp\n"
|
||||
"par_id47418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HKvgq
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565003328.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -32126,7 +32126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Translate..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pśełožiś…"
|
||||
|
||||
#. JrZD4
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-22 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 14:18+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 10:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/dsb/>\n"
|
||||
"Language: dsb\n"
|
||||
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Tekst hyperwótkaza jo ten samski ako toś ten wótkazoweje adrese ‚%L
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:20
|
||||
msgctxt "STR_HYPERLINK_TEXT_IS_SHORT"
|
||||
msgid "Hyperlink text is too short."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst hyperwótkaza jo pśekrotki."
|
||||
|
||||
#. xYUv3
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:21
|
||||
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr "Kóńcnych nožkow se wobinuś."
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_BACKGROUND_IMAGES"
|
||||
msgid "Avoid background images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobińśo se slězynowych wobrazow."
|
||||
|
||||
#. vD267
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_NEWLINES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid newlines to create space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobińśo se pśedsunjenow smužkow, aby prozny rum napórał."
|
||||
|
||||
#. Dp49m
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_AVOID_SPACES_SPACE"
|
||||
msgid "Avoid spaces to create space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobińśo se proznych znamjenjow, aby prozny rum napórał."
|
||||
|
||||
#. qhNEG
|
||||
#: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:28
|
||||
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Kapitlowe numerěrowanje"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_STATSTR_SWTRANSLATE"
|
||||
msgid "Translating document..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument se pśełožujo…"
|
||||
|
||||
#. 8mutJ
|
||||
#. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG
|
||||
@@ -10086,7 +10086,7 @@ msgstr "Wócynja dialog „Pópisanja“. Ma samske informacije ako dialog „R
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1449
|
||||
msgctxt "STR_MARK_COPY"
|
||||
msgid "%1 Copy "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 kopija "
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:29
|
||||
@@ -11508,7 +11508,7 @@ msgstr "Startowy bok/e-mail:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:121
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pśedewześe"
|
||||
|
||||
#. Lw69w
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:122
|
||||
@@ -11520,7 +11520,7 @@ msgstr "Zapódajśo mě swójogo pśedewześa do toś togo póla."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:153
|
||||
msgctxt "businessdatapage|position-atkobject"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pozicija"
|
||||
|
||||
#. QGc4K
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:154
|
||||
@@ -11532,7 +11532,7 @@ msgstr "Zapódajśo swóju poziciju w pśedewześu do toś togo póla."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:184
|
||||
msgctxt "businessdatapage|fax-atkobject"
|
||||
msgid "Fax number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faksowy numer"
|
||||
|
||||
#. hCy4G
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:185
|
||||
@@ -11544,7 +11544,7 @@ msgstr "Zapódajśo faksowy numer pśedewześa do toś togo póla."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:217
|
||||
msgctxt "businessdatapage|url-atkobject"
|
||||
msgid "Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Startowy bok"
|
||||
|
||||
#. RshDE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:218
|
||||
@@ -11556,7 +11556,7 @@ msgstr "Startowy bok pśedewześa"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:236
|
||||
msgctxt "businessdatapage|email-atkobject"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mailowa adresa"
|
||||
|
||||
#. 6qLuv
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:237
|
||||
@@ -11574,7 +11574,7 @@ msgstr "Pśedewześe (2. smužka):"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:281
|
||||
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
|
||||
msgid "Company second line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pśedewześe druga smužka"
|
||||
|
||||
#. MrShX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:282
|
||||
@@ -11616,7 +11616,7 @@ msgstr "Zapódajśo postowu licbu do toś togo póla."
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:376
|
||||
msgctxt "businessdatapage|slogan-atkobject"
|
||||
msgid "Slogan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Moto"
|
||||
|
||||
#. iVLAA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:377
|
||||
@@ -11628,7 +11628,7 @@ msgstr "Moto pśedewześa"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:408
|
||||
msgctxt "businessdatapage|country-atkobject"
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kraj"
|
||||
|
||||
#. GAi2c
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:409
|
||||
@@ -11640,7 +11640,7 @@ msgstr "Kraj pśedewześa"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:427
|
||||
msgctxt "businessdatapage|state-atkobject"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwězkowy kraj"
|
||||
|
||||
#. ZFNQd
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:428
|
||||
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "Telefon/mobilny:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:473
|
||||
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. Cbfw6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:474
|
||||
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgstr "Zapódajśo słužbny telefonowy numer"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:492
|
||||
msgctxt "businessdatapage|mobile-atkobject"
|
||||
msgid "Mobile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mobilny telefon"
|
||||
|
||||
#. ppLsf
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:493
|
||||
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgstr "Droga:"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:537
|
||||
msgctxt "businessdatapage|street-atkobject"
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Droga"
|
||||
|
||||
#. A4FvA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:538
|
||||
@@ -12696,13 +12696,13 @@ msgstr "Wopśimjeśe jo zastupujucy tekst"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:121
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg|aliaslabel"
|
||||
msgid "Title:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel:"
|
||||
|
||||
#. TZMBP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:134
|
||||
msgctxt "contentcontroldlg|taglabel"
|
||||
msgid "Tag:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wobznamjenje:"
|
||||
|
||||
#. V44Fw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:189
|
||||
@@ -14587,49 +14587,50 @@ msgid "Format"
|
||||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
#. t94px
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:77
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:87
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:132
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|type"
|
||||
msgid "Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Select list, and then click Insert."
|
||||
msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece pólne typy. Aby swójomu dokumentoju pólo pśidał, klikniśo na pólny typ, na pólo we wuběrańskej lisćinje a pón na „Zasajźiś“."
|
||||
|
||||
#. 5B97z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:150
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|label1"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Typ"
|
||||
|
||||
#. GAgPa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:144
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:206
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|select"
|
||||
msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, and then click Insert."
|
||||
msgstr "Nalicyjo k dispoziciji póla za pólny typ, kótaryž jo w lisćinje typow wubrany. Aby pólo zasajźił, klikniśo na pólo a pón na „Zasajźiś“."
|
||||
|
||||
#. xAe8o
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:155
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:217
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|label2"
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Wu_braś"
|
||||
|
||||
#. oGvBL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:218
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:280
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|format"
|
||||
msgid "Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
|
||||
msgstr "Klikniśo na format, kótaryž cośo na wubrane pólo nałožyś, abo na „Pśidatne formaty“, aby swójski format definěrował."
|
||||
|
||||
#. yAc6z
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:232
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:294
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
|
||||
msgid "Fi_xed content"
|
||||
msgstr "_Njepśeměnjate wopśimjeśe"
|
||||
|
||||
#. BojDo
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:240
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:302
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|extended_tip|fixed"
|
||||
msgid "Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated."
|
||||
msgstr "Zasajźujo pólo ako statiske wopśimjeśe, to groni, pólo njedajo se aktualizěrowaś."
|
||||
|
||||
#. 3JnCq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:256
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:318
|
||||
msgctxt "flddocinfopage|label3"
|
||||
msgid "_Format"
|
||||
msgstr "_Format"
|
||||
@@ -29663,13 +29664,13 @@ msgstr "Pśipokazanje"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "LanguageSelectDialog"
|
||||
msgid "Language Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rěcny wuběrk"
|
||||
|
||||
#. G5EDW
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/translationdialog.ui:71
|
||||
msgctxt "LanguageSelectDialog"
|
||||
msgid "Select the target language for translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wubjeŕśo celowu rěc za swój pśełožk"
|
||||
|
||||
#. od8Zz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:42
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user