update translations for master
and force-fix erorrs using pocheck Change-Id: I77de715af2955f9d540db10963cae833ecac2440
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-24 12:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/de/>\n"
|
||||
@@ -13,197 +13,197 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562385794.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5AQgJ
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:24
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Unbekannt"
|
||||
|
||||
#. AP7oB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:25
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
|
||||
msgid "import filter"
|
||||
msgstr "Importfilter"
|
||||
|
||||
#. 7vg82
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:26
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
|
||||
msgid "import/export filter"
|
||||
msgstr "Im- und Exportfilter"
|
||||
|
||||
#. q6Bc5
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:27
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
|
||||
msgid "export filter"
|
||||
msgstr "Exportfilter"
|
||||
|
||||
#. AmATR
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:28
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Möchten Sie den XML-Filter '%s' wirklich löschen? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||
|
||||
#. Vf3nz
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:29
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
|
||||
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "Es existiert bereits ein XML-Filter mit dem Namen '%s'. Bitte wählen Sie einen anderen Namen."
|
||||
|
||||
#. e3U54
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:30
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
|
||||
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
|
||||
msgstr "Der Name auf der Benutzeroberfläche '%s1' wird bereits vom XML-Filter '%s2' verwendet. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein."
|
||||
|
||||
#. Zt87T
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:31
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Die Export-XSLT konnte nicht gefunden werden. Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
|
||||
|
||||
#. 7VkMt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:32
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Die Import-XSLT konnte nicht gefunden werden. Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
|
||||
|
||||
#. CLFJD
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:33
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
|
||||
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
|
||||
msgstr "Die angegebene Import-Dokumentvorlage konnte nicht gefunden werden. Bitte geben Sie einen gültigen Pfad ein."
|
||||
|
||||
#. WMzvt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:34
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
|
||||
msgid "New Filter"
|
||||
msgstr "Neuer Filter"
|
||||
|
||||
#. N3wHE
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:35
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
|
||||
msgid "Untitled"
|
||||
msgstr "Unbenannt"
|
||||
|
||||
#. VAMhi
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:36
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
|
||||
msgid "undefined filter"
|
||||
msgstr "Undefinierter Filter"
|
||||
|
||||
#. tphDj
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:37
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
|
||||
msgstr "Der XML-Filter '%s' wurde als Paket '%s' gespeichert. "
|
||||
|
||||
#. tJeU3
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:38
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
|
||||
msgstr "%s XML-Filter wurden in dem Paket '%s' gesichert."
|
||||
|
||||
#. ZULF4
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:39
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
|
||||
msgid "XSLT filter package"
|
||||
msgstr "XSLT-Filterpaket"
|
||||
|
||||
#. TAAAB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:40
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
|
||||
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
|
||||
msgstr "Der XML-Filter '%s' wurde erfolgreich installiert."
|
||||
|
||||
#. SwDCV
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:41
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
|
||||
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
|
||||
msgstr "%s XML-Filter wurden erfolgreich installiert."
|
||||
|
||||
#. dirBm
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:42
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND"
|
||||
msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters."
|
||||
msgstr "Es wurde kein XML-Filter installiert, weil das Paket '%s' keine XML-Filter enthält."
|
||||
|
||||
#. EifWe
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:43
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
|
||||
msgid "XML Filter List"
|
||||
msgstr "XML-Filterliste"
|
||||
|
||||
#. iUSBA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:45
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
|
||||
msgid "Settings for T602 import"
|
||||
msgstr "Einstellungen für T602-Import"
|
||||
|
||||
#. BU2Mt
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:46
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
|
||||
msgid "Encoding"
|
||||
msgstr "Codierung"
|
||||
|
||||
#. j3aAG
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:47
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#. DuxTb
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:48
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
|
||||
msgid "CP852 (Latin2)"
|
||||
msgstr "CP852 (Latin2)"
|
||||
|
||||
#. AfQyS
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:49
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
|
||||
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
|
||||
msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
|
||||
|
||||
#. 8NfvS
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:50
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
|
||||
msgid "KOI8 CS2"
|
||||
msgstr "KOI8 CS2"
|
||||
|
||||
#. EWMCQ
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:51
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
|
||||
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
|
||||
msgstr "Modus für Russisch (Kyrillisch)"
|
||||
|
||||
#. mZVZv
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:52
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
|
||||
msgid "Reformat the text"
|
||||
msgstr "Text neu formatieren"
|
||||
|
||||
#. MGmYA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:53
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
|
||||
msgid "Display dot commands"
|
||||
msgstr "Punktbefehle anzeigen"
|
||||
|
||||
#. c6Atq
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:54
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:57
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. Sjy7k
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:55
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. AvaAH
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:57
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
|
||||
msgid "Export as PDF"
|
||||
msgstr "Als PDF exportieren"
|
||||
@@ -211,84 +211,97 @@ msgstr "Als PDF exportieren"
|
||||
#. BGJB2
|
||||
#. strings used in encryption UI
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:61
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
|
||||
msgid "Set open password"
|
||||
msgstr "Öffnen-Kennwort setzen"
|
||||
|
||||
#. GDvVE
|
||||
#. password dialog title
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:63
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
|
||||
msgid "Set permission password"
|
||||
msgstr "Rechte-Kennwort setzen"
|
||||
|
||||
#. FTpr4
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:64
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA"
|
||||
msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected."
|
||||
msgstr "PDF/A erlaubt keine Verschlüsselung. Die exportierte Datei wird deshalb nicht kennwortgeschützt sein."
|
||||
|
||||
#. XX5fd
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:65
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
|
||||
msgid "PDF/A transparency"
|
||||
msgstr "PDF/A-Transparenz"
|
||||
|
||||
#. VGvbg
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:66
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA"
|
||||
msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead."
|
||||
msgstr "PDF/A verbietet Transparenzen. Ein transparentes Objekt wurde stattdessen ohne Transparenz exportiert."
|
||||
|
||||
#. siDaM
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:67
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
|
||||
msgid "PDF version conflict"
|
||||
msgstr "PDF-Versionskonflikt"
|
||||
|
||||
#. VSCwD
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:68
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION"
|
||||
msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead"
|
||||
msgstr "Transparenz wird von PDF-Versionen vor 1.4 nicht unterstützt. Ein transparentes Objekt wurde stattdessen ohne Transparenz exportiert."
|
||||
|
||||
#. CyosP
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:69
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
|
||||
msgid "PDF/A form action"
|
||||
msgstr "PDF/A-Formularaktion"
|
||||
|
||||
#. N9Vug
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:70
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA"
|
||||
msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped"
|
||||
msgstr "Ein Formularelement enthielt eine Aktion, die nicht vom PDF/A-Standard unterstützt wird. Die Aktion wurde übersprungen."
|
||||
|
||||
#. d2ndY
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:71
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED"
|
||||
msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting."
|
||||
msgstr "Da das Ziel-PDF-Format keine Transparenzen unterstützt, werden einige Objekte zu Bildern konvertiert, um Transparenzen zu entfernen. Möglicherweise können bessere Ergebnisse erzielt werden, wenn die transparenten Objekte vor dem Export entfernt werden."
|
||||
|
||||
#. qtCcB
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:72
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
|
||||
msgid "Transparencies removed"
|
||||
msgstr "Transparenzen wurden entfernt."
|
||||
|
||||
#. UHmjA
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:73
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
|
||||
msgid "Signature generation failed"
|
||||
msgstr "Erstellen der Signatur fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. wjBBo
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:74
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
|
||||
msgid "PDF export aborted"
|
||||
msgstr "PDF-Export abgebrochen."
|
||||
|
||||
#. eNaMA
|
||||
#. Progress bar status indicator when importing or exporting
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_LOADING"
|
||||
msgid "Loading: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4YFQR
|
||||
#: filter/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_FILTER_DOC_SAVING"
|
||||
msgid "Saving: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user