convert to gettext format

Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056
This commit is contained in:
Caolán McNamara
2017-09-14 16:45:12 +01:00
parent d317414f82
commit f9607e1846
24379 changed files with 16993364 additions and 24210031 deletions

20825
source/vec/sw/messages.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,25 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/core/layout
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 16:38+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476031101.000000\n"
#: pagefrm.src
msgctxt ""
"pagefrm.src\n"
"STR_COLUMN_BREAK\n"
"string.text"
msgid "Manual Column Break"
msgstr "Intarusion manuałe de cołona"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,89 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/core/unocore
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 06:34+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490337255.000000\n"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Row %ROWNUMBER"
msgstr "Riga %ROWNUMBER"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "Cołona %COLUMNLETTER"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr "Caràtare"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Recuadro"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Pajine"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr "Ełenco"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: unocore.src
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
msgstr "Ceła"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,33 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/chrdlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:17+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476040643.000000\n"
#: chrdlg.src
msgctxt ""
"chrdlg.src\n"
"STR_TEXTCOLL_HEADER\n"
"string.text"
msgid "(Paragraph Style: "
msgstr "(Stiłe paràgrafo: "
#: chrdlg.src
msgctxt ""
"chrdlg.src\n"
"STR_ILLEGAL_PAGENUM\n"
"string.text"
msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages."
msgstr "No ze mìa posìbiłe aplegar nùmari de pàjina a ła pajina corente. I nùmari pari pol èsar utiłizài so łe pàjine a sanca, cuełi dispari so łe pàjine a drita."

View File

@@ -1,388 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/config
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-02 06:36+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488436617.000000\n"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"ST_SCRIPT_ASIAN\n"
"string.text"
msgid "Asian"
msgstr "Aziàtego"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"ST_SCRIPT_CTL\n"
"string.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"ST_SCRIPT_WESTERN\n"
"string.text"
msgid "Western"
msgstr "Ocidentałe"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n"
"string.text"
msgid "Contents"
msgstr "Contenjùo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n"
"string.text"
msgid "Page ba~ckground"
msgstr "S~fondo pàjina"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PICTURES\n"
"string.text"
msgid "P~ictures and other graphic objects"
msgstr "Imaj~ini e altri ojeti gràfeghi"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "Hidden te~xt"
msgstr "Te~sto sconto"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n"
"string.text"
msgid "~Text placeholders"
msgstr "Senjaposti ~testo"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS\n"
"string.text"
msgid "Form control~s"
msgstr "~Controłi formułaro"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "Cołor"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK\n"
"string.text"
msgid "Print text in blac~k"
msgstr "Stanpa testo in ~negro"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr "Pàjine"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n"
"string.text"
msgid "Print ~automatically inserted blank pages"
msgstr "Stanpa pàjine vode insarìe ~automategamente"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER\n"
"string.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "~Dòpara caseto de ła carta soło drio łe inpostasion de ła stanpadora"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (document only)"
msgstr "Njanca uno (soło el documento)"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n"
"string.text"
msgid "Comments only"
msgstr "Soło comenti"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PLACE_END\n"
"string.text"
msgid "Place at end of document"
msgstr "Pozisiona inte ła fine de'l documento"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Place at end of page"
msgstr "Pozisiona inte ła fine de ła pàjina"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "~Comments"
msgstr "~Comenti"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES\n"
"string.text"
msgid "Page sides"
msgstr "Łati pàjina"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES\n"
"string.text"
msgid "All pages"
msgstr "Tute łe pàjine"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Łato posterior / pàjine sanche"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Łato frontałe / pàjine drite"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_INCLUDE\n"
"string.text"
msgid "Include"
msgstr "Ciapa rento"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_BROCHURE\n"
"string.text"
msgid "Broch~ure"
msgstr "Broch~ure"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n"
"string.text"
msgid "Left-to-right script"
msgstr "Scritura da sanca a drita"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left script"
msgstr "Scritura da drita a sanca"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES\n"
"string.text"
msgid "Range and copies"
msgstr "Travało e copie"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES\n"
"string.text"
msgid "~All pages"
msgstr "~Tute łe pàjine"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES\n"
"string.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Pà~jine"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Selection"
msgstr "~Sełesion"
#: optdlg.src
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS\n"
"string.text"
msgid "Place in margins"
msgstr "Pozisiona inte i màrzeni"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Millimeter\n"
"itemlist.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "Miłìmetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Centimeter\n"
"itemlist.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "Sentìmetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Meter\n"
"itemlist.text"
msgid "Meter"
msgstr "Metro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Kilometer\n"
"itemlist.text"
msgid "Kilometer"
msgstr "Chiłòmetro"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Inch\n"
"itemlist.text"
msgid "Inch"
msgstr "Pòłise"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Foot\n"
"itemlist.text"
msgid "Foot"
msgstr "Pìe"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Miles\n"
"itemlist.text"
msgid "Miles"
msgstr "Miłia"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Pica\n"
"itemlist.text"
msgid "Pica"
msgstr "Pica"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Point\n"
"itemlist.text"
msgid "Point"
msgstr "Ponto"
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Char\n"
"itemlist.text"
msgid "Char"
msgstr "Car."
#: optload.src
msgctxt ""
"optload.src\n"
"STR_ARR_METRIC\n"
"Line\n"
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr "Riga"

View File

@@ -1,548 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/dbui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 06:25+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485325531.000000\n"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Title\n"
"itemlist.text"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"First Name\n"
"itemlist.text"
msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Last Name\n"
"itemlist.text"
msgid "Last Name"
msgstr "Conjome"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Company Name\n"
"itemlist.text"
msgid "Company Name"
msgstr "Nome azienda"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Address Line 1\n"
"itemlist.text"
msgid "Address Line 1"
msgstr "Indiriso, riga 1"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Address Line 2\n"
"itemlist.text"
msgid "Address Line 2"
msgstr "Indiriso, riga 2"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"City\n"
"itemlist.text"
msgid "City"
msgstr "Sità"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"State\n"
"itemlist.text"
msgid "State"
msgstr "Stato"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"ZIP\n"
"itemlist.text"
msgid "ZIP"
msgstr "C.A.P."
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Country\n"
"itemlist.text"
msgid "Country"
msgstr "Paeze"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Telephone private\n"
"itemlist.text"
msgid "Telephone private"
msgstr "Tełéfono abitasion"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Telephone business\n"
"itemlist.text"
msgid "Telephone business"
msgstr "Tełèfono ufisio"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"E-mail Address\n"
"itemlist.text"
msgid "E-mail Address"
msgstr "Indiriso Email"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"SA_ADDRESS_HEADER\n"
"Gender\n"
"itemlist.text"
msgid "Gender"
msgstr "Zènare"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_NOTASSIGNED\n"
"string.text"
msgid " not yet matched "
msgstr " njancora asenjà "
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ALL\n"
"string.text"
msgid "All files"
msgstr "Tuti i file"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ALL_DATA\n"
"string.text"
msgid "Address lists(*.*)"
msgstr "Łiste Indirisi(*.*)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_SXB\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_SXC\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_DBF\n"
"string.text"
msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_XLS\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Excel (*.xls)"
msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_TXT\n"
"string.text"
msgid "Plain text (*.txt)"
msgstr "Testo sénplise (*.txt)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_CSV\n"
"string.text"
msgid "Text Comma Separated (*.csv)"
msgstr "Testo separà da virgołe (*.csv)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_MDB\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"STR_FILTER_ACCDB\n"
"string.text"
msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"ST_CONFIGUREMAIL\n"
"string.text"
msgid ""
"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n"
"\n"
"Do you want to enter e-mail account information now?"
msgstr ""
"Par poder inviar par mail i documenti de union e-mail, a %PRODUCTNAME A ghe serve łe informasion de l'account e-mail da doparar.\n"
"\n"
"Vuto métar rento deso łe informasion de l'account e-mail da doparar?"
#: dbui.src
msgctxt ""
"dbui.src\n"
"ST_FILTERNAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)"
msgstr "Łista de indirisi de %PRODUCTNAME (.csv)"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_STARTING\n"
"string.text"
msgid "Select starting document"
msgstr "Sełesiona el documento inisiałe"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_DOCUMENTTYPE\n"
"string.text"
msgid "Select document type"
msgstr "Sełesiona el tipo de documento"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_ADDRESSBLOCK\n"
"string.text"
msgid "Insert address block"
msgstr "Insarisi bloco de indarisi"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_ADDRESSLIST\n"
"string.text"
msgid "Select address list"
msgstr "Sełesiona ła łista de indirisi"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_GREETINGSLINE\n"
"string.text"
msgid "Create salutation"
msgstr "Crea fòrmuła de sałudo"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_LAYOUT\n"
"string.text"
msgid "Adjust layout"
msgstr "Adata el layout"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_EXCLUDE\n"
"string.text"
msgid "Exclude recipient"
msgstr "Escludi resevidor"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_FINISH\n"
"string.text"
msgid "~Finish"
msgstr "~Fine"
#: mailmergewizard.src
msgctxt ""
"mailmergewizard.src\n"
"ST_MMWTITLE\n"
"string.text"
msgid "Mail Merge Wizard"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Address Block"
msgstr "Modìfega bloco de indirisi"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_MALE\n"
"string.text"
msgid "Custom Salutation (Male Recipients)"
msgstr "Fòrmuła de sałudo parsonałizà (par resevidori ómani)"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TITLE_FEMALE\n"
"string.text"
msgid "Custom Salutation (Female Recipients)"
msgstr "Fòrmuła de sałudo parsonałizà (par resevidore fémane)"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATIONELEMENTS\n"
"string.text"
msgid "Salutation e~lements"
msgstr "Ełe~menti de ła fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_INSERTSALUTATIONFIELD\n"
"string.text"
msgid "Add to salutation"
msgstr "Zonta a ła fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_REMOVESALUTATIONFIELD\n"
"string.text"
msgid "Remove from salutation"
msgstr "Cava via da ła fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_DRAGSALUTATION\n"
"string.text"
msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr "1. S~trasina i ełementi de ła fòrmuła de sałudo inte ła cazeła soto"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATION\n"
"string.text"
msgid "Salutation"
msgstr "Fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_PUNCTUATION\n"
"string.text"
msgid "Punctuation Mark"
msgstr "Sinboło de pontejadura"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"Dear\n"
"itemlist.text"
msgid "Dear"
msgstr "Caro"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"Hello\n"
"itemlist.text"
msgid "Hello"
msgstr "Ciao"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_SALUTATION\n"
"Hi\n"
"itemlist.text"
msgid "Hi"
msgstr "Ciao"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
",\n"
"itemlist.text"
msgid ","
msgstr ","
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
":\n"
"itemlist.text"
msgid ":"
msgstr ":"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"!\n"
"itemlist.text"
msgid "!"
msgstr "!"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"RA_PUNCTUATION\n"
"(none)\n"
"itemlist.text"
msgid "(none)"
msgstr "(njanca uno)"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATIONMATCHING\n"
"string.text"
msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements."
msgstr "Asenja i canpi de ła sorjente dati a i ełementi che corisponde de ła fòrmuła de sałudo."
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATIONPREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Salutation preview"
msgstr "Anteprima fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_ADDRESSELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Address elements"
msgstr "Ełementi de l'indiriso"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_SALUTATIONELEMENT\n"
"string.text"
msgid "Salutation elements"
msgstr "Ełementi de ła fòrmuła de sałudo"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_MATCHESTO\n"
"string.text"
msgid "Matches to field:"
msgstr "Ełementi che corisponde a'l canpo:"
#: mmaddressblockpage.src
msgctxt ""
"mmaddressblockpage.src\n"
"ST_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"ST_NAME\n"
"string.text"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"ST_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"ST_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: selectdbtabledialog.src
msgctxt ""
"selectdbtabledialog.src\n"
"ST_QUERY\n"
"string.text"
msgid "Query"
msgstr "Intarogasion"

View File

@@ -1,33 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 04:58+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476334685.000000\n"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_QUERY_SPELL_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "Continue checking at beginning of document?"
msgstr "Continuar a controłar da l'inisio de'l documento?"
#: dialog.src
msgctxt ""
"dialog.src\n"
"STR_SPELLING_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "The spellcheck is complete."
msgstr "Controło ortogràfego conpletà!"

View File

@@ -1,89 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/dochdl
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-05 05:28+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475645284.000000\n"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_NOGLOS\n"
"string.text"
msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found."
msgstr "Testo automàtego par ła sernision springa '%1' mìa trovà."
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_NO_TABLE\n"
"string.text"
msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted"
msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir na tabeła sensa righe o cełe"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_TABLE_TOO_LARGE\n"
"string.text"
msgid "The table cannot be inserted because it is too large"
msgstr "Ła tabeła ła ze masa granda e no ła połe mìa èsar insarìa"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_ERR_INSERT_GLOS\n"
"string.text"
msgid "AutoText could not be created."
msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el testo automàtego."
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Requested clipboard format is not available."
msgstr "El formato note domandà no'l ze mìa desponibiłe."
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_PRIVATETEXT\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_PRIVATEGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Imàjine [%PRODUCTNAME Writer]"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_PRIVATEOLE\n"
"string.text"
msgid "Object [%PRODUCTNAME Writer]"
msgstr "Ojeto [%PRODUCTNAME Writer]"
#: dochdl.src
msgctxt ""
"dochdl.src\n"
"STR_DDEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "DDE link"
msgstr "Cołegamento DDE"

View File

@@ -1,225 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/docvw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-28 11:09+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1472382593.000000\n"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Document view"
msgstr "Vista documento"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_DESC\n"
"string.text"
msgid "Document view"
msgstr "Vista documento"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Header $(ARG1)"
msgstr "Riga destinasion $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_HEADER_DESC\n"
"string.text"
msgid "Header page $(ARG1)"
msgstr "Pàjina riga de intestasion $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTER_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footer $(ARG1)"
msgstr "Pìe de pajina $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTER_DESC\n"
"string.text"
msgid "Footer page $(ARG1)"
msgstr "Pàjina pie de pajina $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Nota a pie pàjina $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Footnote $(ARG1)"
msgstr "Nota a pie pàjina $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Nota finałe $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Endnote $(ARG1)"
msgstr "Nota finałe $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_TABLE_DESC\n"
"string.text"
msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)"
msgstr "$(ARG1) a pàjina $(ARG2)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PAGE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Page $(ARG1)"
msgstr "Pàjina $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PAGE_DESC\n"
"string.text"
msgid "Page: $(ARG1)"
msgstr "Pàjina: $(ARG1)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME\n"
"string.text"
msgid "Actions"
msgstr "Asion"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC\n"
"string.text"
msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments"
msgstr "Ativa 'sto pulsante par vèrzar na łista de asion ezeguìbiłi so cuesto e altri comenti"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Document preview"
msgstr "Anteprima documento"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX\n"
"string.text"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Modałità anteprima)"
#: access.src
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "Documento %PRODUCTNAME"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_DELETE_ALL_NOTES\n"
"string.text"
msgid "All Comments"
msgstr "Tuti i comenti"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_FORMAT_ALL_NOTES\n"
"string.text"
msgid "All Comments"
msgstr "Tuti i comenti"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_DELETE_AUTHOR_NOTES\n"
"string.text"
msgid "Comments by "
msgstr "Comenti da"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_NODATE\n"
"string.text"
msgid "(no date)"
msgstr "(njanca na data)"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_NOAUTHOR\n"
"string.text"
msgid "(no author)"
msgstr "(njanca un autor)"
#: annotation.src
msgctxt ""
"annotation.src\n"
"STR_REPLY\n"
"string.text"
msgid "Reply to $1"
msgstr "Respondi $1"

View File

@@ -1,113 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/envelp
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-07 06:02+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475820153.000000\n"
#: envelp.src
msgctxt ""
"envelp.src\n"
"STR_SENDER_TOKENS\n"
"string.text"
msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;"
msgstr "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;COUNTRY; ;POSTALCODE; ;CITY;CR;"
#: label.src
msgctxt ""
"label.src\n"
"STR_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "[User]"
msgstr "[Utente]"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_HDIST\n"
"string.text"
msgid "H. Pitch"
msgstr "Distansa orizontałe"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_VDIST\n"
"string.text"
msgid "V. Pitch"
msgstr "Distansa vertegałe"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_WIDTH\n"
"string.text"
msgid "Width"
msgstr "Łarghesa"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_HEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Height"
msgstr "Altesa"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left margin"
msgstr "Màrzene de sanca"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_UPPER\n"
"string.text"
msgid "Top margin"
msgstr "Màrzene in su"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_COLS\n"
"string.text"
msgid "Columns"
msgstr "Cołone"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_ROWS\n"
"string.text"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_PWIDTH\n"
"string.text"
msgid "Page Width"
msgstr "Łarghesa pàjina"
#: labfmt.src
msgctxt ""
"labfmt.src\n"
"STR_PHEIGHT\n"
"string.text"
msgid "Page Height"
msgstr "Altesa pàjina"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,105 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/frmdlg
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-30 12:30+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475238622.000000\n"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_TOP_BASE\n"
"string.text"
msgid "Base line at ~top"
msgstr "Łinea de baze in sim~a"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_BOTTOM_BASE\n"
"string.text"
msgid "~Base line at bottom"
msgstr "Łinea de baze in ~baso"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_CENTER_BASE\n"
"string.text"
msgid "Base line ~centered"
msgstr "Łinea de baze ~sentrà"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_LINE_TOP\n"
"string.text"
msgid "Top of line"
msgstr "Łinea par sora"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_LINE_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "Bottom of line"
msgstr "Parte basa de ła riga"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_LINE_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Center of line"
msgstr "Riga sentrà"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_OLE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert object"
msgstr "Insarisi ojeto"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_OLE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit object"
msgstr "Modìfega ojeto"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_COLL_HEADER\n"
"string.text"
msgid " (Template: "
msgstr " (Modeło: "
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_FRMUI_BORDER\n"
"string.text"
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
#: frmui.src
msgctxt ""
"frmui.src\n"
"STR_FRMUI_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

View File

@@ -1,33 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/globdoc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 05:02+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1443070973.000000\n"
#: globdoc.src
msgctxt ""
"globdoc.src\n"
"STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "Master Document"
msgstr "Documento master"
#: globdoc.src
msgctxt ""
"globdoc.src\n"
"STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document"
msgstr "Documento master %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"

View File

@@ -1,334 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/index
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 06:56+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490338575.000000\n"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_ALPHA\n"
"string.text"
msgid "Separator"
msgstr "Separador"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Level "
msgstr "Łiveło"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_FILE_NOT_FOUND\n"
"string.text"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
msgstr "No ze mìa stà posìbiłe trovar el file \"%1\" inte'l parcorso \"%2\"."
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_USER_DEFINED_INDEX\n"
"string.text"
msgid "User-Defined Index"
msgstr "Ìndeze parsonałizà"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_NOSORTKEY\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_NO_CHAR_STYLE\n"
"string.text"
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_DELIM\n"
"string.text"
msgid "S"
msgstr "S"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_ENTRY_NO\n"
"string.text"
msgid "E#"
msgstr "E#"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "E"
msgstr "E"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_TAB_STOP\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr "T"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_PAGE_NUMS\n"
"string.text"
msgid "#"
msgstr "#"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_CHAPTER_INFO\n"
"string.text"
msgid "CI"
msgstr "CI"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_LINK_START\n"
"string.text"
msgid "LS"
msgstr "LS"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_LINK_END\n"
"string.text"
msgid "LE"
msgstr "LE"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_AUTHORITY\n"
"string.text"
msgid "A"
msgstr "A"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO\n"
"string.text"
msgid "Chapter number"
msgstr "Nùmaro capìtoło"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Entry"
msgstr "Voze"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP\n"
"string.text"
msgid "Tab stop"
msgstr "Tabułasion"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS\n"
"string.text"
msgid "Page number"
msgstr "Nùmaro de pàjina"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO\n"
"string.text"
msgid "Chapter info"
msgstr "Informasion capìtoło"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_LINK_START\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink start"
msgstr "Inisio cołegamento"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_LINK_END\n"
"string.text"
msgid "Hyperlink end"
msgstr "Fine cołegamento"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY\n"
"string.text"
msgid "Bibliography entry: "
msgstr "Voze bibliogràfega: "
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_CHARSTYLE\n"
"string.text"
msgid "Character Style: "
msgstr "Stiłe caràtare: "
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"RES_SRCTYPES\n"
"%PRODUCTNAME Math\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"RES_SRCTYPES\n"
"%PRODUCTNAME Chart\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
msgstr "%PRODUCTNAME Chart"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"RES_SRCTYPES\n"
"%PRODUCTNAME Calc\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"RES_SRCTYPES\n"
"%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress\n"
"itemlist.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"RES_SRCTYPES\n"
"Other OLE Objects\n"
"itemlist.text"
msgid "Other OLE Objects"
msgstr "Altri ojeti OLE"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_STRUCTURE\n"
"string.text"
msgid "Structure text"
msgstr "Strutura el testo"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1\n"
"string.text"
msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations"
msgstr "Struca Ctrl+Alt+A par movar el fogo par altre operasion"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2\n"
"string.text"
msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls"
msgstr "Struca ła frecia drita o sanca par siełiare i controłi de ła strutura"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3\n"
"string.text"
msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control"
msgstr "Struca Ctrl+Alt+B par movar indrìo el fogo so'l controło de ła strutura atuałe"
#: cnttab.src
msgctxt ""
"cnttab.src\n"
"STR_AUTOMARK_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)"
msgstr "File de sełesion par l'ìndeze alfabétego (*.sdi)"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"STR_IDXMRK_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Index Entry"
msgstr "Modìfega voze de ìndeze"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"STR_IDXMRK_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Insarisi voze de ìndeze"
#: idxmrk.src
msgctxt ""
"idxmrk.src\n"
"STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
msgstr "Ła voze bibliogràfega ze za prezente inte'l documento, co dati difarenti. Vuto adatar łe voze za contenjue?"

View File

@@ -1,105 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/misc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 07:06+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490339181.000000\n"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_DOUBLE_SHORTNAME\n"
"string.text"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
msgstr "El nome de ła scurtaroła l'eziste za. Dòparaghine n'altro."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoText?"
msgstr "Ełiminar el testo automàtego?"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP1\n"
"string.text"
msgid "Delete the category "
msgstr "Ełìmina ła categorìa"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_QUERY_DELETE_GROUP2\n"
"string.text"
msgid "?"
msgstr "?"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "AutoText :"
msgstr "Testo automàtego:"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_SAVE_GLOSSARY\n"
"string.text"
msgid "Save AutoText"
msgstr "Salva mòduło de testo"
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_NO_GLOSSARIES\n"
"string.text"
msgid "There is no AutoText in this file."
msgstr "'Sto file no'l contien mìa testo automàtego."
#: glossary.src
msgctxt ""
"glossary.src\n"
"STR_MY_AUTOTEXT\n"
"string.text"
msgid "My AutoText"
msgstr "Testo Automàtego parsonałe"
#: swruler.src
msgctxt ""
"swruler.src\n"
"STR_COMMENTS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr "Comenti"
#: swruler.src
msgctxt ""
"swruler.src\n"
"STR_SHOW_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Show comments"
msgstr "Mostra i comenti"
#: swruler.src
msgctxt ""
"swruler.src\n"
"STR_HIDE_COMMENTS\n"
"string.text"
msgid "Hide comments"
msgstr "Scondi i comenti"

View File

@@ -1,279 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/shells
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-17 07:05+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487315104.000000\n"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr "Inposìbiłe vèrzare el file imàjine"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr "Inposìbiłe łèzare el file imàjine"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown image format"
msgstr "Formato imàjine mìa conosesto"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr "Version de'l file imàjine mìa suportà"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Image filter not found"
msgstr "Filtro imàjine mìa trovà"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to insert the image."
msgstr "Memoria mìa sufisiente par insarir l'imàjine."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_INSERT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insarisi imàjine"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_COMMENT\n"
"string.text"
msgid "Comment: "
msgstr "Comento:"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_INSERTED\n"
"string.text"
msgid "Insertion"
msgstr "Insarsion"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_DELETED\n"
"string.text"
msgid "Deletion"
msgstr "Ełimenasion"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_AUTOFMT\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Coresion automàtega"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FORMATED\n"
"string.text"
msgid "Formats"
msgstr "Formati"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TABLECHG\n"
"string.text"
msgid "Table Changes"
msgstr "Modìfeghe tabeła"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLLSET\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Stiłe de paràgrafo inpostà"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "Coresion automàtega"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_MSG\n"
"string.text"
msgid ""
"AutoCorrect completed.\n"
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
"Ła coresion automàtega ła ze stà conpletà.\n"
"Te pol acetar o rejetar tute łe modìfeghe opur\n"
"acetar o rejetar singołarmente łe modìfeghe."
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_ACCEPT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Accept All"
msgstr "Aceta tuto"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_REJECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Reject All"
msgstr "Rejeta tuto"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_REDLINE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "Modìfega canbiamenti"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page "
msgstr "Pàjina "
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pajina %1 de %2"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_PAGE_COUNT_CUSTOM\n"
"string.text"
msgid "Page %1 of %2 (Page %3)"
msgstr "Pajina %1 de %2 (Pajina %3)"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PARAGRAPH\n"
"string.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Ojeto OLE"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FRAME\n"
"string.text"
msgid "Frame"
msgstr "Recuadro"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_ROW\n"
"string.text"
msgid "Table row"
msgstr "Riga"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_TABLE_CELL\n"
"string.text"
msgid "Table cell"
msgstr "Ceła"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Pàjina"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Header"
msgstr "Riga de intestasion"
#: shells.src
msgctxt ""
"shells.src\n"
"STR_SWBG_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de pàjina"

View File

@@ -1,65 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/sidebar
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 07:08+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490339325.000000\n"
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT\n"
"string.text"
msgid "Left: "
msgstr "Sanca: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT\n"
"string.text"
msgid ". Right: "
msgstr ". Drita: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER\n"
"string.text"
msgid "Inner: "
msgstr "Interno: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER\n"
"string.text"
msgid ". Outer: "
msgstr ". Esterno: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP\n"
"string.text"
msgid ". Top: "
msgstr ". Alto: "
#: PagePropertyPanel.src
msgctxt ""
"PagePropertyPanel.src\n"
"STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT\n"
"string.text"
msgid ". Bottom: "
msgstr ". Baso: "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,49 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/ui/web
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:44+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1443159840.000000\n"
#: web.src
msgctxt ""
"web.src\n"
"STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME\n"
"string.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: web.src
msgctxt ""
"web.src\n"
"STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Documento HTML"
#: web.src
msgctxt ""
"web.src\n"
"RID_WEBTOOLS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Main Toolbar/Web"
msgstr "Zbara strumenti/Web"
#: web.src
msgctxt ""
"web.src\n"
"RID_WEBTEXT_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Text Object Bar/Web"
msgstr "Zbara ojeti de testo/Web"

View File

@@ -1,65 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/dbui
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 05:22+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476076958.000000\n"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_CONTINUE\n"
"string.text"
msgid "~Continue"
msgstr "~Continua"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_TASK\n"
"string.text"
msgid "Task"
msgstr "Atividà"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_STATUS\n"
"string.text"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_SENDINGTO\n"
"string.text"
msgid "Sending to: %1"
msgstr "Invio a: %1"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_COMPLETED\n"
"string.text"
msgid "Successfully sent"
msgstr "Mesaji invià coretamente"
#: mailmergechildwindow.src
msgctxt ""
"mailmergechildwindow.src\n"
"ST_FAILED\n"
"string.text"
msgid "Sending failed"
msgstr "Invio mìa reusìo"

View File

@@ -1,41 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/dialog
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 16:12+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476375142.000000\n"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"STR_QUERY_CONNECT\n"
"string.text"
msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?"
msgstr "Un cołegamento de file el scansełarà el contenjùo de l'area atuałe. Vuto cołegar isteso?"
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"STR_WRONG_PASSWORD\n"
"string.text"
msgid "The password entered is invalid."
msgstr "Ze stà insaria na password zbajà."
#: regionsw.src
msgctxt ""
"regionsw.src\n"
"STR_WRONG_PASSWD_REPEAT\n"
"string.text"
msgid "The password has not been set."
msgstr "Ła password no ła ze mìa stà inpostà."

View File

@@ -1,257 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/docvw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:51+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476042696.000000\n"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Inserted"
msgstr "Insarìo"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Deleted"
msgstr "Ełiminà"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Formatted"
msgstr "Formatà"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Table changed"
msgstr "Tabeła modifegà"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_FMTCOLL\n"
"string.text"
msgid "Applied Paragraph Styles"
msgstr "Stiłi paràgrafo inpostai"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Row Inserted"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Row Deleted"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT\n"
"string.text"
msgid "Cell Inserted"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Cell Deleted"
msgstr ""
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_ENDNOTE\n"
"string.text"
msgid "Endnote: "
msgstr "Nota finałe: "
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FTNNOTE\n"
"string.text"
msgid "Footnote: "
msgstr "Nota a pie pajina: "
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_COL_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table column"
msgstr "Adata łe cołone"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_ROW_ADJUST\n"
"string.text"
msgid "Adjust table row"
msgstr "Adata łe righe"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_ALL\n"
"string.text"
msgid "Select whole table"
msgstr "Sełesiona ła tabeła intiera"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_ROW\n"
"string.text"
msgid "Select table row"
msgstr "Sełesiona riga"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_TABLE_SELECT_COL\n"
"string.text"
msgid "Select table column"
msgstr "Sełesiona cołona"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_SMARTTAG_CLICK\n"
"string.text"
msgid "%s-click to open Smart Tag menu"
msgstr "%s-click par vèrzare el menu Smart Tag"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Header (%1)"
msgstr "Intestasion (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FIRST_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "First Page Header (%1)"
msgstr "Intestasion prima pajina (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_LEFT_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Left Page Header (%1)"
msgstr "Intestasionpajina sanca (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_RIGHT_HEADER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Right Page Header (%1)"
msgstr "Intestasion pajina drita (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Footer (%1)"
msgstr "Pìe de pajina (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FIRST_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "First Page Footer (%1)"
msgstr "Pie de pàjina prima pajina (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_LEFT_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Left Page Footer (%1)"
msgstr "Pie de pàjina pajina sanca (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_RIGHT_FOOTER_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Right Page Footer (%1)"
msgstr "Pie de pàjina pajina drita (%1)"
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_DELETE_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Delete Header..."
msgstr "Ełìmina intestasion..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FORMAT_HEADER\n"
"string.text"
msgid "Format Header..."
msgstr "Formata intestasion..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_DELETE_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Delete Footer..."
msgstr "Ełìmina pie de pajina..."
#: docvw.src
msgctxt ""
"docvw.src\n"
"STR_FORMAT_FOOTER\n"
"string.text"
msgid "Format Footer..."
msgstr "Formata pie de pajina..."

View File

@@ -1,65 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/lingu
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:50+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476042615.000000\n"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_HYP_OK\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation completed"
msgstr "Siłabasion conpletà"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_LANGSTATUS_NONE\n"
"string.text"
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "Njanca uno (No sta miga far el controło ortogràfego)"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "Reinposta ła łengua predefinìa"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_LANGSTATUS_MORE\n"
"string.text"
msgid "More..."
msgstr "Altro..."
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_IGNORE_SELECTION\n"
"string.text"
msgid "~Ignore"
msgstr "~Injora"
#: olmenu.src
msgctxt ""
"olmenu.src\n"
"STR_EXPLANATION_LINK\n"
"string.text"
msgid "Explanations..."
msgstr "Spiegasion..."

View File

@@ -1,505 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/ribbar
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-24 07:12+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1490339526.000000\n"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_CALC\n"
"string.text"
msgid "Functions"
msgstr "Funsion"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_CANCEL\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuła"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_FORMULA_APPLY\n"
"string.text"
msgid "Apply"
msgstr "Àplica"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR\n"
"string.text"
msgid "Formula Tool Bar"
msgstr "Zbara strumenti Fòrmuła"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_ACCESS_FORMULA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Formula Type"
msgstr "Tipo de fòrmuła"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_ACCESS_FORMULA_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Formula Text"
msgstr "Testo de ła fòrmuła"
#: inputwin.src
msgctxt ""
"inputwin.src\n"
"STR_TBL_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Text Formula"
msgstr ""
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_TBL\n"
"string.text"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_FRM\n"
"string.text"
msgid "Text Frame"
msgstr "Recuadro de testo"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_PGE\n"
"string.text"
msgid "Page"
msgstr "Pàjina"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_DRW\n"
"string.text"
msgid "Drawing"
msgstr "Dizenjo"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_CTRL\n"
"string.text"
msgid "Control"
msgstr "Controło"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_REG\n"
"string.text"
msgid "Section"
msgstr "Sesion"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_BKM\n"
"string.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "Senjałibro"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_GRF\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Imàjini"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_OLE\n"
"string.text"
msgid "OLE object"
msgstr "Ojeto OLE"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_OUTL\n"
"string.text"
msgid "Headings"
msgstr "Intestasion"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_SEL\n"
"string.text"
msgid "Selection"
msgstr "Sełesion"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_FTN\n"
"string.text"
msgid "Footnote"
msgstr "Nota a pie pajina"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_MARK\n"
"string.text"
msgid "Reminder"
msgstr "Promemoria"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_POSTIT\n"
"string.text"
msgid "Comment"
msgstr "Comento"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_SRCH_REP\n"
"string.text"
msgid "Repeat search"
msgstr "Repeti serca"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_INDEX_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Index entry"
msgstr "Voze de ìndeze"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_TABLE_FORMULA\n"
"string.text"
msgid "Table formula"
msgstr "Fòrmuła tabeła"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"ST_TABLE_FORMULA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "Wrong table formula"
msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next table"
msgstr "Tabeła seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_FRM_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next text frame"
msgstr "Recuadro de testo seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_PGE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next page"
msgstr "Pàjina seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_DRW_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next drawing"
msgstr "Dizenjo seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_CTRL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next control"
msgstr "Controło seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_REG_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next section"
msgstr "Sesion seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_BKM_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next bookmark"
msgstr "Senjałibro seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_GRF_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next graphic"
msgstr "Imàjine seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_OLE_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next OLE object"
msgstr "Ojeto OLE seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_OUTL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next heading"
msgstr "Intestasion seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_SEL_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next selection"
msgstr "Sełesion seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_FTN_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next footnote"
msgstr "Nota a pie pàjina seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_MARK_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next Reminder"
msgstr "Promemoria seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next Comment"
msgstr "Comento seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Continue search forward"
msgstr "Continua a sercar in vanti"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next index entry"
msgstr "Voze de ìndeze seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous table"
msgstr "Tabeła presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_FRM_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous text frame"
msgstr "Recuadro de testo presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_PGE_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous page"
msgstr "Pàjina presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_DRW_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous drawing"
msgstr "Dizenjo presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_CTRL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous control"
msgstr "Controło presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_REG_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous section"
msgstr "Sesion presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_BKM_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous bookmark"
msgstr "Senjałibro presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_GRF_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous graphic"
msgstr "Imàjine presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_OLE_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous OLE object"
msgstr "Ojeto OLE presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_OUTL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous heading"
msgstr "Intestasion presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_SEL_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous selection"
msgstr "Sełesion presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_FTN_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous footnote"
msgstr "Nota a pie pàjina presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_MARK_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous Reminder"
msgstr "Promemoria presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_POSTIT_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous Comment"
msgstr "Comento presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP\n"
"string.text"
msgid "Continue search backwards"
msgstr "Cuntinua serca versi indrio"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous index entry"
msgstr "Voze de ìndeze presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBLFML_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous table formula"
msgstr "Fòrmuła tabeła presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next table formula"
msgstr "Fòrmuła de càlcoło seguente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP\n"
"string.text"
msgid "Previous faulty table formula"
msgstr "Fòrmuła tabeła zbajà presedente"
#: workctrl.src
msgctxt ""
"workctrl.src\n"
"STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN\n"
"string.text"
msgid "Next faulty table formula"
msgstr "Fòrmuła de càlcoło zbajà seguente"

View File

@@ -1,153 +0,0 @@
#. extracted from sw/source/uibase/uiview
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-25 06:26+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485325599.000000\n"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_QUERY_SPECIAL_FORCED\n"
"string.text"
msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?"
msgstr "El controło de łe àree spesiałi ze desativà. Controłare isteso?"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NO_MERGE_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "Could not merge documents."
msgstr "Inposìbiłe unir i documenti."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERR_SRCSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The source cannot be loaded."
msgstr "Inposìbiłe cargàr el testo sorjente."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_ERR_NO_FAX\n"
"string.text"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr "Njanca na stanpadora-fax instałà in Strumenti/Opsion/%1/Stanpa."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_WEBOPTIONS\n"
"string.text"
msgid "HTML document"
msgstr "Documento HTML"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_TEXTOPTIONS\n"
"string.text"
msgid "Text document"
msgstr "Documento de testo"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_SCAN_NOSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Source not specified."
msgstr "Sorjente mìa spesifegà."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NUM_LEVEL\n"
"string.text"
msgid "Level "
msgstr "Łiveło"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NUM_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Outline "
msgstr "Strutura "
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_EDIT_FOOTNOTE\n"
"string.text"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
msgstr "Modìfega nota a pie pàjina/nota finałe"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_NB_REPLACED\n"
"string.text"
msgid "Search key replaced XX times."
msgstr "Tèrmene renpiasà XX volte."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"RID_TOOLS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Zbara strumenti prinsipałe"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_SRCVIEW_ROW\n"
"string.text"
msgid "Row "
msgstr "Riga"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_SRCVIEW_COL\n"
"string.text"
msgid "Column "
msgstr "Cołona"
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_SAVEAS_SRC\n"
"string.text"
msgid "~Export source..."
msgstr "~Esporta testo sorjente..."
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"STR_SAVEACOPY_SRC\n"
"string.text"
msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: view.src
msgctxt ""
"view.src\n"
"RID_PVIEW_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Print Preview"
msgstr "Anteprima de stanpa"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff