update translations for 5.0.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809
This commit is contained in:
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-08 21:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-26 07:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1428527953.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1430032584.000000\n"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,26 +22,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"AuthFallbackDlg\n"
|
||||
"title\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OneDrive authentication code"
|
||||
msgstr "Код автентифікації OneDrive"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"authfallback.ui\n"
|
||||
"ok\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: authfallback.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"authfallback.ui\n"
|
||||
"cancel\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
msgid "OneDrive Authentication Code"
|
||||
msgstr "Код автентифікації OneDrive "
|
||||
|
||||
#: filterselect.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -85,8 +67,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"accountft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A_ccount"
|
||||
msgstr "_Обліковий запис"
|
||||
msgid "A_ccount:"
|
||||
msgstr "_Обліковий запис:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -94,8 +76,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"passwordft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Pass_word"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Pass_word:"
|
||||
msgstr "_Пароль:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,8 +85,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"nameft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_User name"
|
||||
msgstr "Ім'я користувача"
|
||||
msgid "_User name:"
|
||||
msgstr "_Ім'я користувача:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -112,8 +94,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"pathft\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Path"
|
||||
msgstr "Шлях"
|
||||
msgid "_Path:"
|
||||
msgstr "_Шлях:"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -121,8 +103,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"pathbtn\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Browse..."
|
||||
msgstr "Огляд..."
|
||||
msgid "_Browse…"
|
||||
msgstr "О_гляд…"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -132,10 +114,10 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter user name and password for:\n"
|
||||
"\"%2\" on %1"
|
||||
"“%2” on %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введіть ім'я користувача і пароль для:\n"
|
||||
"\"%2\" в %1"
|
||||
"\"%2\" у %1"
|
||||
|
||||
#: logindialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -201,8 +183,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"viewSignsButton\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_View Signatures..."
|
||||
msgstr "_Перегляд підписів..."
|
||||
msgid "_View Signatures…"
|
||||
msgstr "Перегляд _підписів..."
|
||||
|
||||
#: macrowarnmedium.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,8 +219,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"label1\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Enter password"
|
||||
msgstr "_Ввести пароль"
|
||||
msgid "_Enter password:"
|
||||
msgstr "_Введіть пароль: "
|
||||
|
||||
#: password.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -390,5 +372,5 @@ msgctxt ""
|
||||
"examine\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Examine Certificate..."
|
||||
msgstr "Перевірити сертифікат... "
|
||||
msgid "Examine Certificate…"
|
||||
msgstr "Перевірити сертифікат…"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user