update translations for 5.0.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I295e6d2e6b47a06165cdf8900e2775b7157af809
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-05-19 22:09:03 +02:00
parent 625f07e0dc
commit f7efc4ecf6
7152 changed files with 709971 additions and 609665 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-05 19:30+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 11:37+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1420486218.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431776271.000000\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1408,6 +1408,33 @@ msgctxt ""
msgid "Negative:"
msgstr "Отрицательные:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label10\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
msgstr "Заливка:"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"fill_type\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Color"
msgstr ""
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"fill_type\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
@@ -1471,14 +1498,50 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Ось"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label12\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr ""
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label13\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr ""
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"label11\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Длина линейки"
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"only_bar\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Display bar only"
msgstr ""
#: databaroptions.ui
msgctxt ""
"databaroptions.ui\n"
"str_same_value\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Min value must be smaller than max value!"
msgstr "Минимальное значение должно быть меньше максимального!"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr "Минимальное значение должно быть меньше максимального."
#: datafielddialog.ui
msgctxt ""
@@ -1696,6 +1759,15 @@ msgctxt ""
msgid "Sort by"
msgstr "Сортировать по"
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
"repeatitemlabels\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Repeat item labels"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui
msgctxt ""
"datafieldoptionsdialog.ui\n"
@@ -1945,8 +2017,8 @@ msgctxt ""
"browse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
msgstr "_..."
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -2119,6 +2191,15 @@ msgctxt ""
msgid "Co_ntains column labels"
msgstr "Заголовки в первой строке"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
"ContainsTotalsRow\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _totals row"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
"definedatabaserangedialog.ui\n"
@@ -2191,15 +2272,6 @@ msgctxt ""
msgid "Define Name"
msgstr "Задать название"
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Задать название и диапазон или выражение."
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -2215,8 +2287,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
msgstr "Диапазон:"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Диапазон или формульное выражение:"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -2227,6 +2299,15 @@ msgctxt ""
msgid "Scope:"
msgstr "Область видимости:"
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
"label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Define the name and range or formula expression."
msgstr "Задать название и диапазон или выражение."
#: definename.ui
msgctxt ""
"definename.ui\n"
@@ -2683,8 +2764,8 @@ msgctxt ""
"browse\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
msgstr "_..."
msgid "_Browse..."
msgstr "_Обзор..."
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -3013,182 +3094,83 @@ msgstr "Подробные настройки вычислений"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"label1\n"
"labelConvT2N\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
msgstr "_Значение:"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Преобразование из текста в число:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"true\n"
"checkEmptyAsZero\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
msgstr "Вкл."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"false\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
msgstr "Выкл."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_caption\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Conversion from text to number"
msgstr "Преобразование из текста в число"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!"
msgstr "Как обрабатывать текст, обнаруженный вместо чисел в арифметических операциях и числовых параметрах функций. Однозначное преобразование возможно для записи целых, экспоненциальной записи, даты и времени в расширенном формате ISO 8601 с разделителями. Десятичные разделители и разделители дат вне ISO 8601 локалезависимы. Учтите, что локалезависимые преобразования могут давать разные результаты при разных локальных настройках!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_as_error\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Генерировать ошибку #ЗНАЧЕН!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_as_zero\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Считать нулём"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_unambiguous\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert only unambiguous"
msgstr "Преобразовывать только однозначные"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"string_conversion_locale_dependent\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Преобразовывать по локальным параметрам"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"empty_str_as_zero_caption\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Обрабатывать пустую строку как ноль"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"empty_str_as_zero_desc\n"
"labelSyntaxRef\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated."
msgstr "Этот параметр задаёт, как обрабатывать пустую строку в арифметических операциях. Если «Преобразование из текста в число» установлено в «Генерировать ошибку #ЗНАЧЕН!» или в «Считать нулём», здесь вариант поведения задать нельзя. В остальных случаях этот параметр управляет обработкой пустых строк."
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Ссылочный синтаксис для строковых ссылок:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"ref_syntax_caption\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr "Ссылочный синтаксис для строковых ссылок"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"ref_syntax_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr "Синтаксис формул для разбора ссылок в строковых параметрах. Влияет на встроенные функции, получающие ссылки в виде строковых значений, такие как INDIRECT."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"use_formula_syntax\n"
"label\n"
"string.text"
"comboSyntaxRef\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Использовать синтаксис формул"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_subset_enabled\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for a subset of operations"
msgstr "Использовать OpenCL не для всех операций"
"comboConversion\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Генерировать ошибку #ЗНАЧЕН!"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_subset_enabled_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to."
msgstr "Использовать OpenCL для отдельных операций, в которые преобразуются формулы листа."
"comboConversion\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Считать нулём"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_minimum_size\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use"
msgstr "Минимальный размер данных для использования OpenCL"
"comboConversion\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Преобразовывать только однозначные"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_minimum_size_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered."
msgstr "Примерное минимальное количество ячеек данных для использования функцией листа OpenCL."
"comboConversion\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Преобразовывать по локальным параметрам"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_subset_opcodes\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of opcodes for which OpenCL is used"
msgstr "Подмножество операций, использующих OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"opencl_subset_opcodes_desc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "The list of operator and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL."
msgstr "Список операторов и функций, вычисляемых при помощи OpenCL. Если формула содержит только эти операторы и функции, для неё OpenCL может быть использован."
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Содержимое в числа"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -3259,8 +3241,44 @@ msgctxt ""
"test\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Test"
msgstr "Проверить"
msgid "_Test OpenCL"
msgstr "Проверить OpenCL"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"CBUseOpenCL\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use Open_CL only for a subset of operations"
msgstr "Использовать OpenCL не для отдельных операций"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Minimum data size for OpenCL use:"
msgstr "Минимальный размер данных для использования OpenCL:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used:"
msgstr "Подмножество операций, использующих OpenCL:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
"formulacalculationoptions.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "OpenCL Settings"
msgstr "Параметры OpenCL"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -4189,15 +4207,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range:"
msgstr "Диапазон:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
@@ -4207,6 +4216,15 @@ msgctxt ""
msgid "Scope:"
msgstr "Область видимости:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Диапазон или формульное выражение:"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
@@ -4252,6 +4270,15 @@ msgctxt ""
msgid "Range _Options"
msgstr "Параметры диапазона"
#: managenamesdialog.ui
msgctxt ""
"managenamesdialog.ui\n"
"treeviewcolumn1\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "column"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
"movecopysheet.ui\n"
@@ -6295,15 +6322,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Выбирать незащищённые ячейки"
#: protectsheetdlg.ui
msgctxt ""
"protectsheetdlg.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui
msgctxt ""
"queryrunstreamscriptdialog.ui\n"
@@ -7087,15 +7105,6 @@ msgctxt ""
msgid "_Database:"
msgstr "База данных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
"selectdatasource.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Источник данных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
"selectdatasource.ui\n"
@@ -7111,8 +7120,8 @@ msgctxt ""
"type\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Sheet"
msgstr "Лист"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
@@ -7141,6 +7150,15 @@ msgctxt ""
msgid "Sql [Native]"
msgstr "SQL [Встроенный]"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
"selectdatasource.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Data so_urce:"
msgstr "Источник данных:"
#: selectdatasource.ui
msgctxt ""
"selectdatasource.ui\n"
@@ -9604,8 +9622,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Количество (только числа)"
msgid "Product"
msgstr "Произведение"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9613,8 +9631,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "Стандартное отклонение (выборка)"
msgid "Count (numbers only)"
msgstr "Количество (только числа)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9622,8 +9640,8 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "Стандартное отклонение (совокупность)"
msgid "StDev (Sample)"
msgstr "СтОткл (выборка)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
@@ -9631,6 +9649,15 @@ msgctxt ""
"liststore1\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "StDevP (Population)"
msgstr "СтОткл (совокупность)"
#: subtotalgrppage.ui
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Var (Sample)"
msgstr "Дисперсия (выборка)"
@@ -9638,7 +9665,7 @@ msgstr "Дисперсия (выборка)"
msgctxt ""
"subtotalgrppage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "VarP (Population)"
msgstr "Дисперсия (совокупность)"