update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
1d03a18fc1
commit
f3f0426556
@@ -2,9 +2,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-03 22:41+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1383518466.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385470972.0\n"
|
||||
|
||||
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
|
||||
#: btntext.src
|
||||
@@ -84,6 +84,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "Aj~uda"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Close"
|
||||
msgstr "Fe~char"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
@@ -180,6 +188,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Guardar"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_OPEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Abrir"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
@@ -220,6 +236,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do~wn"
|
||||
msgstr "Para ~baixo"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_CLEAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Clear"
|
||||
msgstr "~Limpar"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_PLAY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr "Re~produzir"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_FIND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Find"
|
||||
msgstr "~Localizar"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_STOP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "~Stop"
|
||||
msgstr "~Parar"
|
||||
|
||||
#: btntext.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"btntext.src\n"
|
||||
"SV_BUTTONTEXT_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "C~onnect"
|
||||
msgstr "Li~gar"
|
||||
|
||||
#: fpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fpicker.src\n"
|
||||
@@ -327,16 +383,18 @@ msgstr "Selecione a pasta."
|
||||
#: fpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fpicker.src\n"
|
||||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE\n"
|
||||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A file named \"$filename$\" already exists.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Já existe o ficheiro com o nome \"$filename$\".\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Substituir?"
|
||||
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Já existe um ficheiro com o nome \"$filename$\". Quer substituir o ficheiro?"
|
||||
|
||||
#: fpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fpicker.src\n"
|
||||
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "O ficheiro já existe em \"$dirname$\". Se o substituir perde o conteúdo existente."
|
||||
|
||||
#: fpicker.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -674,26 +732,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "A imprimir"
|
||||
|
||||
#: print.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print.src\n"
|
||||
"SV_PRINT_NOPRINTERWARNING\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No default printer found.\n"
|
||||
"Please choose a printer and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma impressora encontrada.\n"
|
||||
"Escolha uma impressora e tente novamente."
|
||||
|
||||
#: print.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print.src\n"
|
||||
"SV_PRINT_NOCONTENT\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid "There are no pages to be printed. Please check your document for ranges relevant to printing."
|
||||
msgstr "Não existem páginas para imprimir. Verifique o documento e os intervalos de impressão."
|
||||
|
||||
#: print.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"print.src\n"
|
||||
@@ -1439,3 +1477,48 @@ msgctxt ""
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: units.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"units.src\n"
|
||||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid " pixels"
|
||||
msgstr " pixeis"
|
||||
|
||||
#: units.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"units.src\n"
|
||||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||||
"22\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid " pixel"
|
||||
msgstr " pixel"
|
||||
|
||||
#: units.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"units.src\n"
|
||||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
|
||||
#: units.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"units.src\n"
|
||||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "seg"
|
||||
|
||||
#: units.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"units.src\n"
|
||||
"SV_FUNIT_STRINGS\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "ms"
|
||||
msgstr "ms"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user