update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
1d03a18fc1
commit
f3f0426556
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 18:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384452935.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385576473.0\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3220,13 +3220,14 @@ msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
|
||||
msgstr "Merk eit filnamn og klikk på <emph>OK</emph> for å lagra fila."
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159264\n"
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Loading Source Code From a Text File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagra kjeldekode som ei tekstfil"
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3247,13 +3248,14 @@ msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149565\n"
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på ikonet <emph>Lagra kjelde som</emph> i verktøylinja Makro."
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan sjå verdien av ein variabel ved å leggja den til i vindauget <emph>Vakt</emph>. Du legg til ein variabel i lista ved å skriva variabelnamnet i innskrivingsfeltet i <emph>Vakt</emph> og trykke Enter."
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3846,13 +3848,14 @@ msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152872\n"
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Renaming a Module or Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slette ein modul eller dialog"
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4161,13 +4164,14 @@ msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File -
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01040000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150519\n"
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Save Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lagra dokumentet som"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9521,7 +9525,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabel: Namnet på den variabelen som skal lesast. Du kan bruka kva variabeltype som helst unntatt objektvariablar."
|
||||
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11453,7 +11457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Attributt:</emph> Heiltalsuttrykk som angjer kva type av filinformasjon som skal returnerast. Følgjande verdiar er moglege:"
|
||||
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12812,7 +12816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic kan du rekna ut tids- eller datoskilnader ved å omforma tid- og datoverdiane til fortløpande talverdiar. Når skilnaden er rekna ut, vert det brukt spesielle funksjonar for å onforma talverdiane til tids- og datofomat igjen."
|
||||
|
||||
#: 03030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12821,7 +12825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan kombinera dato- og tidsverdiar til eitt desimaltal. Datoar vert omforma til heiltal og klokkeslett til desimalverdiar. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic har også støtte for variabeltypen Date, som kan innehalde ein tidspunktspesifikasjon set saman av både dato og klokkeslett."
|
||||
|
||||
#: 03030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14214,20 +14218,22 @@ msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030111.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14254,7 +14260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14272,7 +14278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14290,7 +14296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030111.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14308,23 +14314,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030112.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14351,7 +14359,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14369,7 +14377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14378,7 +14386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14387,7 +14395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14405,23 +14413,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030113.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14448,7 +14458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14466,7 +14476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14484,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030113.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14502,23 +14512,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030114.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14545,7 +14557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14563,7 +14575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14572,7 +14584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14581,7 +14593,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030114.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14599,23 +14611,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030115.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14642,7 +14656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14660,7 +14674,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,7 +14692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030115.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14696,23 +14710,25 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030116.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150620\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14739,7 +14755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14757,7 +14773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14766,7 +14782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14775,7 +14791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametrar:"
|
||||
|
||||
#: 03030116.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14793,7 +14809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel:"
|
||||
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -15962,7 +15978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funksjonen TimeSerial gir tilbake datatypevarianten med VarType 7 (dato). Denne verdien vert lagra intern som eit dobbeltpresisjonstal mellom 0 og 0,9999999999. I motsetnad til funksjonane DateSerial og DateValue, der den serielle datoverdien vert rekna ut so ein dato relativt til ein fast dato, kan du rekna med verdiane som vert gitt tilbake med funksjonen TimeSerial, men du kan ikkje evaluera dei."
|
||||
|
||||
#: 03030205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16409,7 +16425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
|
||||
msgstr "Du må først deklarere ein variabel med datatypen Long for å kalle opp tidtakarfunksjonen. Gjer du ikkje det, vil det bli returnert ein datoverdi i staden."
|
||||
msgstr "Du må først deklarera ein variabel med datatypen Long for å kalla opp tidtakarfunksjonen. Gjer du ikkje det, vert ein ein datoverdi returnert i staden."
|
||||
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21105,7 +21121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Til vanleg vert eit program køyrd frå den første til den siste rada med kode. Det er likevel råd å utføra bestemte prosedyrar innføre programmet dersom visse vilkår er oppfylde, eller gjenta ein del av programmet inne i ein subrutine eller ei funksjon. Du kan bruka sløyfer for å gjenta delar av eit program så mange gonger som det er nødvendig eller til eit bestemt vilkår er oppfylt. Desse kontrolltypane er klassifiserte som vilkårs-, sløyfe- eller hopp-uttrykk."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23412,7 +23428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Type:</emph> Definerar datatypen for verdien som vert gitt tilbake av ein funksjonsprosedyre. Du kan sløyfa denne parameteren dersom det er brukt typedeklareringsteikn etter namnet."
|
||||
|
||||
#: 03090403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24580,7 +24596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dei følgjande uttrykka og funksjonane vert brukte for arbeid med variablar. Du kan bruka desse funksjonane for å definera variablar, konvertera variablar frå ein type til ein annan eller for å definera variabeltypen."
|
||||
|
||||
#: 03100050.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -25594,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein konstant er ein variabel som gjer programmet lettare å lesa. Konstantane vert ikkje definerte som spesielle variabeltypar, men vert brukte meir som plasshaldarar i koden. Du kan definera ein konstant berre éin gong, og verdien kan ikkje seinare endrast. Slik definerer du ein konstant:"
|
||||
|
||||
#: 03100700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26008,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setje standardtypen for."
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26129,7 +26145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26244,7 +26260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26359,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26475,7 +26491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101140.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26597,7 +26613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26851,7 +26867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for."
|
||||
|
||||
#: 03101500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27572,7 +27588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I $[officename] Basic treng du ikkje deklarera variablane eksplisitt (dvs. før du brukar dei). Tabellar (arrays) må derimot alltid deklarerast før dei vert brukte. Du kan deklarera ein variabel med Dim-uttrykket der du brukar komma for å skilja mellom fleire deklarasjonar. For å deklarera ein variabeltype, skriv du inn eit typedeklareringsteikn etter variabelnamnet eller brukar eit nøkkelord for variabeltypen."
|
||||
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27581,7 +27597,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] Basic har støtte for ein- eller fleirdimensjonelle tabellar (arrays) som er definerte med ein spesifisert variabeltype. Tabellar høver godt viss programmet inneheld lister eller tabellar som du ønskjer å redigera. Fordelen med tabellar, er at det er råd å adressera kvart element ved hjelp av indeksen, som kan vera eit taluttrykk eller ein variabel."
|
||||
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27896,7 +27912,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I $[officename] Basic treng du ikkje deklarera variablane eksplisitt (dvs. før du brukar dei). Tabellar (arrays) må derimot alltid deklarerast før dei vert brukte. Du kan deklarera ein variabel med Dim-uttrykket der du brukar komma for å skilja mellom fleire deklarasjonar. For å deklarera ein variabeltype, skriv du inn eit typedeklareringsteikn etter variabelnamnet eller brukar eit nøkkelord for variabeltypen."
|
||||
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27905,7 +27921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] Basic har støtte for ein- eller fleirdimensjonelle tabellar (arrays) som er definerte med ein spesifisert variabeltype. Tabellar høver godt viss programmet inneheld lister eller tabellar som du ønskjer å redigera. Fordelen med tabellar, er at det er råd å adressera kvart element ved hjelp av indeksen, som kan vera eit taluttrykk eller ein variabel."
|
||||
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27959,7 +27975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Variabelfelt, uavhengig av type, kan gjerast dynamiske dersom dei er dimensjonert med ReDim på prosedyrenivået i ein subrutine eller i ein funksjon. Normalt kan du dimensjonera ein tabell berre ein gong og du kan ikkje endra det. Inne i ein prosedyre kan du deklarera ein tabell ved å bruka ReDim-utsegnet med numeriske uttrykk for å definera området for feltstorleiken."
|
||||
|
||||
#: 03102101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29047,7 +29063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>VarName:</emph> Variabel som skal gjevast ein verdi. Verdien og variabelen må vera kompatible."
|
||||
|
||||
#: 03103100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29563,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Variable:</emph> Variabelen som du vil bestemma type for. Du kan bruka desse verdiane:"
|
||||
|
||||
#: 03103600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33150,7 +33166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Var1:</emph> Namnet på en sjølvdefinerte variabeltypen du vil kopiera til."
|
||||
|
||||
#: 03120304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33159,7 +33175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Var2:</emph> Namnet på en sjølvdefinerte variabeltypen du vil kopiera frå."
|
||||
|
||||
#: 03120304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33168,7 +33184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen vil <emph>LSet</emph> venstrejustera strengen innføre strengvariabelen. Ledige plassar i strengvariabelen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lengre enn strengvariabelen, vil berre teikna lengst til venstre, opp til lengda av strengvariabelen, verta kopierte. Med uttrykket <emph>LSet</emph> kan du også kopiera ein sjølvdefinert typevariabel til ein annan variabel av same type."
|
||||
|
||||
#: 03120304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -33717,7 +33733,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan også bruka uttrykket <emph>RSet</emph> for å tildela variablar av éin sjølvdefinert type til ein annan."
|
||||
|
||||
#: 03120308.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35633,7 +35649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gir tilbake verdiane av ein miljøvariabel som ein streng. Miljøvariablane er avhengige av kva operativsystem som er i bruk."
|
||||
|
||||
#: 03130800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37213,7 +37229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denne funksjonen er meint å brukast i dei tilfella der standardrutinane for typekonvertering frå Basic til Uno ikkje rekk til. Dette kan skje når du prøver å få tilgang til generiske Any-baserte grensesnitt som for eksempel XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) eller X???Container::insertBy???( ???, Value ) frå $[officename] Basic. Køyretidsmodulane i Basic kjenner ikkje desse typane igjen sidan dei berre er definerte i den tilsvarande tenesta."
|
||||
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37222,7 +37238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I desse situasjonane vil $[officename] Basic prøva å velja den typen som passar best for den Basic-typen som skal konverterast. Dersom feil type vert vald, vil det oppstå ein feil. Bruk funksjonen CreateUnoValue() for å laga ein verdi for den ukjende Uno-typen."
|
||||
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37231,7 +37247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan også bruka denne funksjonen for å overføra ikkje-Any verdiar, men det vert ikkje tilrådd. Om Basic kjenner til måltypen frå før, vil bruk av funksjonen CreateUnoValue() føra til ytterlegare konverteringsfunksjonar som gjer at utføringa av Basic-programmet går saktare."
|
||||
|
||||
#: 03132400.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 20:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1357588852.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385576614.0\n"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Beskyttar det valde biblioteket med eit passord.</ahelp> Du kan skriva inn eit nytt passord eller endra det nåverande passordet."
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Skriv inn det nåverande passordet for det valde biblioteket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -497,7 +497,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Skriv inn eit nytt passord for det valde biblioteket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Skriv inn det nye passordet for det valde biblioteket på nytt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn det <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-biblioteket du vil leggja til den nåverande lista og trykk på «Opna».</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn det<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Basic-biblioteket som du vil leggja til i denne lista og vel så «Opna».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Leggjer til det valde biblioteket som ei skrivebeskytta fil. Biblioteket blir lasta på nytt kvar gang du startar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Legg det valde biblioteket til lista som ei skriveverna fil. Biblioteket vert lasta inn på nytt kvar gong du startar <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 19:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 17:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384458175.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385486673.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Lagar ein serie som går nedover i det valde celleområdet i kolonnen ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Lagar ein serie som går frå venstre til høgre i det valde celleområdet ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Lagar ein serie som går oppover i det valde celleområdet i kolonnen ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Lagar ein serie som går frå høgre til venstre i det valde celleområdet ved å bruka dei valde stegverdiane og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Lagar ei lineær talrekkje ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Lagar ei vekstrekkje ved å bruka den valde stegverdien og sluttverdien.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Lagar ei datorekkje ved å bruka den valde stegverdien og sluttdatoen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Lagar ei rekkje direkte i reknearket.</ahelp> Autoutfyllinga tek tilpassa lister med i utrekninga. Om du til dømes skriv inn <emph>Januar</emph> i den første cella, vert serien fullført ved å bruka lista oppgjeven under <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph>."
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Bruk <emph>dato</emph>-rekkjetypen og denne funksjonen til å laga ei rekkje med sju dagar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Bruk <emph>dato</emph>-rekkjetypen og denne funkjsonen til å laga ei rekkje med fem dagar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Bruk <emph>dato</emph>-rekkjetypen og denne funksjonen til å laga ei rekkje med månadsnamna eller forkortingar for månadsnamna.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Bruk <emph>dato</emph>-rekkjetypen og denne funksjonen til å laga ei årsrekkje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Skriv inn ein startverdi for rekkja.</ahelp> Bruk tal, datoar eller klokkeslett."
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Skriv inn ein sluttverdi for rekkja.</ahelp> Bruk tal, datoar eller klokkeslett."
|
||||
|
||||
#: 02140600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uttrykket «steg» er kor mykje ein gitt verdi skal aukast med.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Bestemmer verdien som den valde serietypen skal aukast med for kvart steg.</ahelp> Du kan angi ein stegverdi bare når ein av serietypane lineær, vekst eller dato er vald."
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Bestemmer kvar det gjeldande arket skal flyttast eller kopierast til.</ahelp> Vel <emph>- nytt dokument -</emph> dersom du ønskjer å lage ein ny plass til arket som skal flyttast eller kopierast."
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Det gjeldande arket blir flytt til eller kopiert inn framføre det valde arket.</ahelp> Innstillinga <emph>- flytt til slutten -</emph> plasserer det gjeldande arket til slutt."
|
||||
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\" >Angir at arket skal kopierast. Dersom denne innstillinga ikkje er merka, blir arket flytt.</ahelp> Å flytte ark er standard."
|
||||
|
||||
#: 02190000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Flyttar innhaldet i det merkte området nedover ved innsetjing av celler.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Flyttar innhaldet i det merkte området til høgre ved innsetjing av celler.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Set inn ei heil rad. Rada vert plassert i området du har valt.</ahelp></variable> Det vert sett inn like mange rader som du har merkt. Innhaldet i dei opphavlege radene vert flytta nedover."
|
||||
|
||||
#: 04020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Set inn ei heil kolonne. Det blir set inn like mange kolonnar som det er merka kolonnar.</ahelp></variable> Innhaldet til dei opphavlege kolonnane blir flytt til høgre."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11244,12 +11244,13 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=IKKJE(OG(A; B))</item> gir SANN"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156257\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ELLER-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11281,15 +11282,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Syntaks"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"par_id3150469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ELLER(LogiskVerdi1; LogiskVerdi2 ...LogiskVerdi30)"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11297,31 +11299,34 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"par_id3083286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=OG(USANN; SANN)</item> gir USANN."
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"par_id3083445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN."
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060105.xhp\n"
|
||||
"par_id3154315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25199,7 +25204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Skriv den første bokstaven i kvart ord med stor forbokstav i starten av ein tekststreng.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Skriv den første bokstaven i kvart ord i ein tekststreng med stor forbokstav.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26053,13 +26058,14 @@ msgid "TRIM(\"Text\")"
|
||||
msgstr "TRIM(\"Tekst\")"
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3151362\n"
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Tekst</emph> er teksten som mellomromma skal fjernast frå."
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46426,7 +46432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Viser cellereferansen for kvart etikettområde.</ahelp> Vel eit etikettområde frå lista og trykk <emph>Slett</emph>. for å fjerna det"
|
||||
|
||||
#: 04070400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46444,7 +46450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Inkluderer kolonneetikettar i dette etikettområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46462,7 +46468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Inkluderer radetikettar i gjeldande etikettområde.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46480,7 +46486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Set dataområdet der det valde etikettområdet er gyldig. For å endra på det kan du trykkja i arket og merkja eit anna område.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46498,7 +46504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Legg det gjeldande etikettområdet til lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48130,7 +48136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Let deg endra eit oppgitt utskriftsområde.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05080300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48166,7 +48172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Vel ei eller fleire rader som skal skrivast på alle sidene. I det høgre tekstfeltet skriv du inn radreferansen, for eksempel, «1», «$1» eller «$2:$3».</ahelp> Nedtrekkslista viser <emph>-brukardefinert-</emph>. Du kan også velje <emph>-ingen-</emph> for å fjerne at ei rad skal vere definert til å bli gjentatt."
|
||||
|
||||
#: 05080300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48193,7 +48199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Vel ein eller fleire kolonner som skal skrivast ut på kvar side. Skriv inn kolonnereferansen, for eksempel «A» eller «AB» eller «$C:$E», i det høge tekstfeltet.</ahelp> Listeboksen vil då vise <emph>- brukardefinert -</emph>. Du kan også velje <emph>- ingen -</emph> for å fjerne definisjonen av ein repeterande kolonne. "
|
||||
|
||||
#: 05080300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48942,7 +48948,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31531891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Situasjon"
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49161,12 +49167,13 @@ msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http:/
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -49201,12 +49208,13 @@ msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by t
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manage Conditional Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vilkårsformatering"
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50724,7 +50732,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Skriv inn eitt namn på databaseområdet, eller vel eit namn frå lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50742,7 +50750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Viser det valde celleområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50760,7 +50768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Trykk her for å leggja databaseområdet du nettopp definerte til i lista, eller for å endra eit område som finst frå før.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50778,7 +50786,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Viser fleire <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">val</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50813,7 +50821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Det valde området inneheld etikettar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50831,7 +50839,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Set automatisk inn nye rader og kolonnar i databaseområdet i dokumentet når nye postar blir lagt inn i databasen.</ahelp> Vel <emph>Data → Oppdater</emph> <emph>Område</emph> for å oppdatera databaseområdet manuelt."
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50849,7 +50857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Leggjer celleformateringa av overskrifter og dei første radene til heile databaseområdet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50867,7 +50875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Kryss her for å berre lagra ein referanse til databasen og ikkje innhaldet i cellene.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51601,7 +51609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Viser fleire filterinnstillingar.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51628,7 +51636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Skil mellom store og små bokstavar når data vert filtrerte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51646,7 +51654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Inkluderer kolonneetikettane i den første rada i eit celleområde.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51664,7 +51672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Merk av i avkryssingsboksen og vel det celleområdet som du vil visa dei filtrerte resultata i.</ahelp> Du kan også velja eit namngitt område frå lista."
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51682,7 +51690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Gjer at du kan bruka jokerteikn i filterdefinisjonen.</ahelp> For å få fram ei liste over dei regulære uttrykka som $[officename] har støtte for, kan du klikka <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">her</link>."
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51709,7 +51717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Utelet duplikatrader i lista over filtrerte data.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51727,7 +51735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Marker avkryssingsfeltet <emph>Kopier resultat til</emph> og skriv inn målområdet der du vil visa dei filtrerte dataane. Viss dette felt er merkt, vil målområdet verta lenkja til kjeldeområdet. Du må ha definert kjeldeområdet under <emph>Data → Definer område</emph> som eit databaseområde.</ahelp> Etter at dette er gjort, kan du når som helst bruke det definerte filteret på nytt. Klikk i kjeldeområdet og vel <emph>Data → Opdater område</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12040201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51797,7 +51805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Vel det namngitte området, eller oppgi celleområdet som inneheld kriteria for filteret du vil bruka.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52114,7 +52122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Trykk her for å setja inn ei ny side etter kvar gruppe med delsummar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52132,7 +52140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Reknar delsummar på nytt når du byter mellom store og små bokstavar i dataetiketten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52150,7 +52158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorterer området du har valt på fana <emph>Gruppe</emph> etter dei valde kolonnane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52177,7 +52185,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Kryss av her for å ta med all formateringa ved sortering.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52195,7 +52203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Brukar ei sjølvvald sorteringsrekkjefølgje som du har oppgjeve under <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Calc → Sorteringslister</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52213,7 +52221,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorteringane byrjar med den lågaste verdien. Du kan definere sorteringsreglane i Data → Innstillingar → Innstillingar</ahelp>. Normalinnstillingane set du opp i Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar."
|
||||
|
||||
#: 12050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52231,7 +52239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorteringa byrjar med den høgste verdien. Du kan definera sorteringsreglane i Data → Sorter → Innstillingar.</ahelp> Du definerer normalinnstillingane i Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk."
|
||||
|
||||
#: 12060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52382,7 +52390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Vel den funksjonen du vil bruka for å sameina dataa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52400,7 +52408,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Viser celleområde som du vil sameina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52418,7 +52426,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Oppgjev celleområdet som du vil sameina med celleområda oppgjevne i boksen for <emph>sameiningsområde</emph>. Vel eit celleområde i eit ark og trykk <emph>Legg til</emph>. Du kan også velja eit namn frå ei førehandsdefinert celle frå lista over <emph>kjeldedataområde</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52436,7 +52444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Viser den første cella i området der sameiningsresultata vil bli vist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52454,7 +52462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Legg celleområdet som er gitt i boksen for <emph>kjeldedataområde</emph> til i boksen for <emph>sameiningsområde</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52472,7 +52480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Viser fleire <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">val</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52525,7 +52533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Brukar radetikettane til å ordna dei sameinte dataa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52543,7 +52551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Brukar kolonneetikettane til å ordna dei sameinte dataa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52570,7 +52578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Knyter dataa i sameiningsområdet til kjeldedataa og oppdaterer resultata automatisk viss kjeldedataa vert endra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55610,7 +55618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Skriv inn meldinga som skal visast når celleområdet er merka på arket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55628,7 +55636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Vis meldinga du har skrive inn i <emph>Innhald</emph>-boksen når eit celleområde vert merka på arket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55664,7 +55672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Skriv inn tittelen som skal visast når celleområdet er merka på arket.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55682,7 +55690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Skriv inn meldinga som skal visast når celleområdet er merkt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55708,7 +55716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Oppgi ei feilmelding som skal visast når det vert skrive inn ugyldige verdiar i ei celle.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55771,7 +55779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Marker handlinga som du ønskjer skal utførast når ugyldige data vert skrivne inn i ei celle.</ahelp> «Stopp»-handlinga avviser det ugyldige elementet og viser eit dialogvindauge som du er nøydd til å lukka ved å klikka <emph>OK</emph>. «Åtvaring» og «Informasjon»-handlingane viser eit dialogvindauge som kan lukkast ved å klikka på <emph>OK</emph> eller <emph>Avbryt</emph>. Det ugyldige elementet vert avvist berre når du trykker <emph>Avbryt</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55789,7 +55797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opnar dialogvindauget for <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">makroar</link>, der du kan velja ein makro som skal køyrast når ugyldige verdiar vert skrive inn i ei celle. Makroen skal køyrast etter at feilmeldinga er vist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55807,7 +55815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Skriv inn tittelen på makroen eller feilmeldinga som skal visast når ugyldige data vert skrive inn i ei celle.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55825,7 +55833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Skriv inn meldinga som skal visast når ugyldige verdiar vert skrivne inn i ei celle.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12120300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56809,13 +56817,14 @@ msgid "Example"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: func_edate.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_edate.xhp\n"
|
||||
"par_id3155845\n"
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kva dato er ein månad før 31/3/2001?"
|
||||
|
||||
#: func_edate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Viser Y-aksen som ei linje med underinndelingar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Viser Z-aksen som ei linje med underinndelingar.</ahelp> Denne aksen kan berrevisast i 3D-diagram."
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Viser ein ekstra X-akse i diagrammet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Viser ein ekstra Y-akse i diagrammet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\"> Hovudaksen og den ekstra aksen kan ha ulik skalering. Til dømes kan den eine aksen til «2 cm», medan den andre går til «1,5 cm».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Legg til linjer i rutenettet til X-aksen i diagrammet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Legg til linjer i rutenettet på Y-aksen i diagrammet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Legg til linjer i rutenettet på Z-aksen i diagrammet.</ahelp> Dette alternativet erberre tilgjengeleg om du arbeider med 3D-diagram."
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Legg til linjer i rutenettet som deler X-aksen inn i mindre område.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Legg til linjer i rutenettet som deler Y-aksen i mindre område.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Legg til linjer i rutenettet som deler Z-aksen inn i mindre område.</ahelp> Dette alternativet er berre tilgjengeleg om du arbeider med 3D-diagram."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Oppgi om du vil visa eller gøyma tittelen på aksane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Brukar loddrett tekstretning på innhaldet i cellene.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Gir deg høve til å setja vinkelen på tekstretninga manuelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Oppgi at teksten i cellene kan overlappa andre celler.</ahelp> Dette kan vera nyttig om du harliten plass. Dette alternativet kan ikkje brukast saman med andre tekstretningar for titlane."
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2905,7 +2905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Tillet tekstbryting.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Ordnar tala på aksen ved sidan av kvarandre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Viser tala på aksen i sikk-sakk; partal lågare enn oddetal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Viser tala på aksen i sikk-sakk; oddetal lågare enn partal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Set opp tala på aksen automatisk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Listar opp alle kontrollelementa i skjemaet. Kontrollelementa kan veljast med tabulatortasten i ei gjeven rekkjefølgje frå øvst til nedst.</ahelp> Vel eit element frå lista <emph>Kontrollelement</emph> forå tildela det ein plass i tabulatorrekkjefølgja."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8868,7 +8868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Trykk <emph>Flytt opp</emph> for å flytta det valde kontrollelementet ein posisjon lenger opp i tabulator-rekkefølgja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Trykk <emph>Flytt ned</emph> for å flytta det valde kontrollelementet ein posisjon lenger ned i tabulator-rekkefølgja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Trykk på knappen <emph>Automatisk sortering</emph> for å sortera kontrollelementa i høve til posisjonen dei har i dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Set data som er valt frå datakjeldevisaren inn i dokumentet som ein tabell.</ahelp> Vel <emph>Tabell</emph> i dialogvindauget <emph>Set inn databasekolonnar</emph> for å setja dei valde data inn i dokumentet som ein tabell. I dialogvindauget kan du òg avgjera kva databasefelt eller kolonnar som skal overførast og korleis teksttabellen skal formaterast."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13809,7 +13809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Vel databasekolonnen du vil setja inn i teksttabellen.</ahelp> Alle databasetabellkolonnar som ikkje er godtekne i lsiteboksen <emph>Tabellkolonnar</emph> vert lista opp her. Oppføringane er sorterte alfabetisk."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Viser alle databasetabellar som kan setjast inn i dokumentet.</ahelp> Det vert tildelt ein kolonne til kvar oppføring i tabellen. Oppføringsrekkjefølgja i listeboksen for <emph>tabellkolonnar</emph> avgjer datarekkjefølgja i teksttabellen."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Flyttar alle databasefelta i lista inn i listeboksen for <emph>tabellkolonnen</emph>.</ahelp> Alle felt som er lista opp i listeboksen vert sette inn i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Flyttar dei valde databasefelta inn i listeboksen for <emph>tabellkolonnen</emph>.</ahelp> Du kan òg dobbeltklikka på ei oppføring for å flytta henne over i listeboksen. Alle felt som er lista opp i listeboksen for <emph>tabellkolonnen</emph> vert sette inn i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13881,7 +13881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Fjernar dei valde databasefelta frå listeboksen for <emph>tabellkolonnen</emph>.</ahelp> Felta som er fjerna vert ikkje sette inn i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Flyttar alle databasefelta frå listeboksen i <emph>tabellkolonnen</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Godtar databaseformata.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Vel eit format frå lista viss formatinformasjonen til visse datafelt ikkje blir godtekne.</ahelp> Desse formata er berre tilgjengelege for særskilde databasefelt, som talfelt eller Boolske felt. Om du vel eit databasefelt i tekstformat kan du ikkje velja noko format frå lista, sidan tekstformatet vert halde fast på automatisk."
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Kryss av for å setja inn ei overskriftlinje for kolonnane i teksttabellen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14016,7 +14016,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Brukar feltnamna i databasetabellen som overskrifter for kvar av kolonnane i teksttabellane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14052,7 +14052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opnar dialogvindauget <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Tabellformatering</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Tabellformatering</emph></defaultinline></switchinline>, som let deg styra eigenskapar som kantlinjer, bakgrunn og fargebreidd.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opnar dialogvindauget <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>Autoformatering</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Autoformatering</emph></defaultinline></switchinline>, der du kan velja formatstilar som vert tekne i bruk når du set inn tabellen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Set data du har valt i datakjeldelesaren inn i dokumentet som felt.</ahelp> I dialogvindauget <emph>Set inn databasekolonne</emph> vel du <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Felt</link>. Desse <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">databasefelta</link> fungerer som jokerteikn for dei ulike databasekolonnane og kan brukast til fletta brev. Trykk på knappen <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data til felt</emph></link> for å tilpassa feltinnhaldet til den valde posten."
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listar opp alle kolonnane i databasetabellen som kan setjast inn i dokumentet. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Vel kva databasekolonne du vil setja inn i dokumentet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14194,7 +14194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Listar opp databasekolonnane du valde å setja inn i dokumentet. Du kan òg skriva tekst her. Denne teksten blir òg sett inn i dokumentet.</ahelp> Rekkjefølgja på oppføringane i utvalsfeltet samsvarar med datarekjefølgja i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: 12070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Set dataa i datakjeldelesaren inn i dokumentet som tekst.</ahelp> Om du vel <emph>Tekst</emph> i dialogvindauget <emph>Set inn databasekolonnar</emph>, vert innhaldet i data valde i datakjeldelesaren sett inn i dokumentet som tekst. I dialogvindauget kan du òg velja kva databasefelt eller kolonnar som skal overførast og korleis teksten skal formaterast."
|
||||
|
||||
#: 12070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384177341.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385488824.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brukar <emph>halvfeit</emph> på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert halvfeit brukt på heile ordet."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 15:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1383406319.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385495582.0\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5231,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic type recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatisk typegjenkjenning"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_ET_AUTO\" visibility=\"visible\">Skriv inn talet på linjer som skal brukast til automatisk typegjenkjenning.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_PB_AUTO\" visibility=\"visible\">Slå på automatisk typegjenkjenning.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9214,12 +9214,13 @@ msgid "Adabas D Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dabawiz02adabas.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02adabas.xhp\n"
|
||||
"bm_id6591082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02adabas.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9827,7 +9828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Base DN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base DN"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02ldap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10118,12 +10119,13 @@ msgid "Oracle Database Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||||
"bm_id5900753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10886,12 +10888,13 @@ msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuedit.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fil</link>"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11539,12 +11542,13 @@ msgid "Tools"
|
||||
msgstr "Verktøy"
|
||||
|
||||
#: menutools.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menutools.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menutools.xhp\">Tools</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fil</link>"
|
||||
|
||||
#: menutools.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-31 21:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1383254573.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385496487.0\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turning off Automatic URL Recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå av automatisk URL-gjenkjenning"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing URLs automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyperlink formatting</bookmark_value> <bookmark_value>URL;turning off URL recognition</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>links;turning off automatic recognition</bookmark_value> <bookmark_value>predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autoretting-funksjon; URL-gjenkjenning</bookmark_value> <bookmark_value>gjenkjenne URL-ar automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk hyperlenkjeformatering</bookmark_value> <bookmark_value>URL;slå av URL-gjenkjenning</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlenkjer;slå av automatisk gjenkjenning</bookmark_value> <bookmark_value>lenkjer;slå av automatisk gjenkjenning</bookmark_value> <bookmark_value>prediktiv tekst, sjå også autoretting/autofyll/autoinnsetting/fullføring av/fullføring av tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Slå av automatisk URL-gjenkjenning</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Undo URL Recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angra URL-gjenkjenning"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turn off URL Recognition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slå av URL-gjenkjenning"
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna eit dokument som du vil endra URL-gjenkjenning for."
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vil endra URL-gjenkjenning i tekstdokument, opnar du eit tekstdokument."
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss du vel bort <emph>URL-gjenkjenning</emph>, vert ord ikkje lenger automatisk erstatta med hyperlenkjer."
|
||||
|
||||
#: autocorr_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I $[officename] Writer er det to avkryssingsbokser framføre <emph>URL-gjenkjenning</emph>. Boksen i den første kolonnen er for etterredigering og den andre gjeld autoretting medan du skriv."
|
||||
|
||||
#: autohide.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12661,7 +12661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å slå av automatiske kantlinjer, vel <emph>Verktøy → Autoretting → Innstillingar</emph> og fjern <emph>Legg til kantlinje</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15124,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole paragraph. The <emph>character</emph> formats are those applied to a portion of the paragraph. For example, if you apply the bold format to a whole paragraph the bold format is a <emph>paragraph</emph> format. Then if you unbold a portion of this paragraph, the bold format is still a <emph>paragraph</emph> format but the portion you unbold has a \"not bold\" <emph>character</emph> format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Avsnitts</emph>-format er dei formata som vert brukte på heile avsnitt. <emph>Teikn</emph>-format er dei formata som vert brukte på ein del av eit avsnitt. Viss du for eksempel brukar feit skrift på eit heilt avsnitt, er formatet eit <emph>avsnitts</emph>-format. Viss du seinare fjerner formatet feit skrift frå deler av avsnittet, vil feit skrift framleis vera eit <emph>avsnitts</emph>-format, medan den delen som feit skrift er fjerna frå vil vera eit <emph>teikn</emph>-format."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384034008.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385498117.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7201,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">Viss det ikkje er merkt av for <emph>Talformatgjenkjenning</emph></ahelp>, vil berre innskrivingar i det formatet cella er sett til verta godkjende. Alle andre innskrivingar set formatet til <emph>Tekst</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7505,7 +7505,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether user-defined delimiters are displayed. These are hidden delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with user-defined delimiters are only separated at the end of a line at the point where a user-defined delimiter has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Bestemmer om sjølvdefinerte skiljeteikn vert viste. Dette er gøyme skiljeteikn som du skriv inn inne i eit ord medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + bindestrek (-) </caseinline><defaultinline>Ctrl + bindestrek (-).</defaultinline></switchinline> Ord med brukardefinerte skiljeteikn vert berre delte ved slutten av ei linje. Delinga skjer der det brukardefinerte skiljeteiknet er sett inn, uavhengig om den automatiske orddelinga er aktivert eller ei."
|
||||
|
||||
#: 01040600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Her bestemmer du korleis endringar i tekstatributta skal visast i dokumentet. Dette gjeld atributt som for eksempel feit skrift, kursiv og understreking.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Bestemmer om den automatiske formateringa for dei merkte cellene også skal brukast på dei nærliggjande cellene.</ahelp> Dersom for eksempel innhaldet i dei merkte cellene er formatert med halvfeit skrift, vil også nabocellene verta formaterte med halvfeit skrift. Celler som er formaterte frå før, vil ikkje verta endra av denne funksjonen. Du kan sjå det aktuelle området ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du trykker * (multiplikasjonsteiknet på taltastaturet). Dette formatet vert også brukt på alle nye verdiar innføre dette området. Celler utanfor dette området vert formaterte med standardinnstillingane. "
|
||||
|
||||
#: 01060300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Når du trykker «Pil høgre», blir skrivemerket flytt til slutten av teksten. Når du trykker «Pil venstre», blir skrivemerket flytt til byrjinga av teksten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Skrivemerket blir flytt mot høgre når du trykker «Pil høgre» og mot venstre når du trykker «Pil venstre».</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14313,7 +14313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Vel om dei valde tilkoplingane skal samlast.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14385,7 +14385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Vel tida det skal ta (i sekund) før eit samband som står i kø vert frigjeve.</ahelp> Dette kan vera alt mellom 30 og 600 sekund."
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1060E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Vel ei arkivfil i «jar»- eller «zip»-format, og legg denne fila til i klassestigen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Vel ei mappe og legg til denne mappa i klassestigen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaclasspath.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Skriv inn ein startparameter for Java-køyremiljøet (JRE) på same måte som du ville gjort det på kommandolinja. Trykk «Tildel» for å leggje parameteren til i lista over tilgjengelige startparameter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14913,7 +14913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Viser ei liste over dei tildelte JRE-startparametera. Dersom du vil fjerne ein startparameter, må du først merke den og deretter trykke på <emph>Fjern</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Legg den gjeldande JRE-startparameteren til i lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: javaparameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Sletter den valde JRE-startparameteren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: macrosecurity.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Vel kor mange figurar du vil ha mellom dei to valde objekta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Legg overgangstoning til linja og til fylleigenskapane for objekta.</ahelp> Dersom dei valde objekta til dømes er fylde med ulike fargar, får du ein fargeovergang mellom dei to fargane."
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Legg til ein glatt overgang mellom dei valde objekta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\" visibility=\"visible\">Endra eigenskapane for eit innsett felt.</ahelp></variable> Dobbeltklikk på eit innsett felt, og vel <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Rediger → Felt</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Rediger → Felt</emph></caseinline></switchinline> for å redigera det."
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\" visibility=\"visible\">Vis innhaldet som var i feltet då det vart sett inn.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\" visibility=\"visible\">Vis den gjeldande verdien i feltet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\" visibility=\"visible\">Vel språk for feltet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\" visibility=\"visible\">Vel eit visingsformat for feltet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1053B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Legg til eller fjern plasshaldarar for topptekst, botntekst, dato og lysbiletnummer i utforminga til tittellysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Legg ein plasshaldar for topptekst til tittellysbiletet for notat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Legg ein plasshaldar for dato/tid til tittellysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Legg ein plasshaldar for botntekst til tittellysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Legg ein plasshaldar for lysbiletnummer til tittellysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Legg til eller endra tekst i plasshaldarane på toppen og botnen av lysbilete og tittellysbilete.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Legg til teksten du skriv i feltet <emph>Botntekst</emph> nedst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Legg til teksten du skriv nedst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Legg til teksten du skriv i feltet <emph>Topptekst</emph> øvst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Legg til teksten du skriv øvst på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Legg til dato og klokkeslett på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Vis den datoen og det klokkeslettet du skriv inn i feltet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Vis datoen og klokkeslettet då lysbiletet vart oppretta. Vel eit datoformat frå lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1078E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Vel språk for dato- og tidsformat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Legg til lysbiletnummer eller sidetal.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Vis ikkje informasjonen du valde i det første lysbiletet i presentasjonen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Brukar innstillingane på alle lysbileta i presentasjonen (også tittellysbileta).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Brukar dei gjeldande innstilingane på dei valde lysbileta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Set inn ei fil eller eit filelement som ein lenkje som automatisk vert oppdatert når kjeldefila vert endra.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Tittelsider som ikkje er i bruk vert ikkje sette inn.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04110200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Vel avstanden mellom målelinja og grunnlinja (linjeavstand = 0).</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Vel lengda på dei venstre og høgre hjelpelinjene som startar på grunnlinja (linjeavstand = 0). Positive verdiar forlengjer hjelpelinjene over grunnlinja, medan negative verdiar forlengjer hjelpelinjene under grunnlinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Vel lengda på dei venstre og høgre hjelpelinjene som startar på målelinja. Positive verdiar forlengjer hjelpelinjene over målelinja, mens negative verdiar forlengjer hjelpelinjene under målelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Vel lengda på den venstre hjelpelinja som startar på målelinja. Positive verdiar forlengjer hjelpelinjene over målelinja, medan negative verdiar forlengjer hjelpelinjene under målelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Vel lengda på den høgre hjelpelinja som startar på målelinja. Positive verdiar forlengjer hjelpelinjene over målelinja, medan negative verdiar forlengjer hjelpelinjene under målelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Tilbakestiller eigenskapane i <emph>Linje</emph>-området.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Vel kor mange desimalar som skal brukast i visinga av linjeeigenskapane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Vel plasseringa til måleteksten i høve til målelinja og hjelpelinjene.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Vel den optimale loddrette plasseringa for måleteksten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Vel den optimale vassrette plasseringa for måleteksten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Vis eller gøym måleeiningane for målelinjer. Du kan også velja kva måleeining du vil visa frå lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Vis teksten parallelt med, eller vinkelrett på målelinja.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Vis dei sambandslinjetypane som er tilgjengelege.</ahelp> Det finst fire typar sambandslinjer: <emph>standard, linje, rett og bøygd</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Vel skeivfordelingsverdien for <emph>Linje 1</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Vel skeivfordelingsverdien for <emph>Linje 2</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Vel skeivfordelingsverdien for <emph>Linje 3</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Vel kor lang vassrett avstand du vil ha i byrjinga av koplinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Vel kor lang loddrett avstand du vil ha i byrjinga av koplinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Vel kor lang vassrett avstand du vil ha på slutten av koplinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Vel kor lang loddrett avstand du vil ha på slutten av koplinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Vel kor mange fargar som skal visast i det omgjorde biletet. $[officename] opprettar ein mangekant for kvar førekomst av ein farge i biletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Fjern farga mangekantar som er mindre enn biletpunktverdiane du har valt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fyll fargegapa som skuldast at punktreduksjon er valt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Skriv inn storleiken på rektangelet for bakgrunnsfyllet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13050200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Førehandsvis det omgjorde biletet utan å leggja til endringane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 13050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Vel kor lenge den valde animasjonseffekten skal vara eller kor rask han skal vera.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: animationeffect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Vel for å førehandsvisa nye eller redigerte effektar på lysbiletet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: effectoptions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384177408.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385490783.0\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>attributes; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; attributes in</bookmark_value> <bookmark_value>accents; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; accents</bookmark_value> <bookmark_value>vector arrows as attributes</bookmark_value> <bookmark_value>tilde as attribute</bookmark_value> <bookmark_value>circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>bold attribute</bookmark_value> <bookmark_value>italic attribute in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>scaling;fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing fonts</bookmark_value> <bookmark_value>changing; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>colored characters</bookmark_value> <bookmark_value>attributes; changing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>circle attribute</bookmark_value> <bookmark_value>double dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line through attribute</bookmark_value> <bookmark_value>line above attribute</bookmark_value> <bookmark_value>reversed circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>overline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide vector arrow attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide tilde attribute</bookmark_value> <bookmark_value>wide circumflex attribute</bookmark_value> <bookmark_value>underline attribute</bookmark_value> <bookmark_value>triple dot attribute</bookmark_value> <bookmark_value>transparent character as attribute</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>formlar; eigenskapar i</bookmark_value><bookmark_value>aksentar; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; aksentar</bookmark_value><bookmark_value>vektorpiler som eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>tilde som eigenskap</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen sirkumfleks</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen halvfeit</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen kursiv i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>endre storleik;skrifter</bookmark_value><bookmark_value>skalere;skrifter</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; endre skrifter</bookmark_value><bookmark_value>endre; skrifter</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; farga teikn</bookmark_value><bookmark_value>farga teikn</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; endra standardval</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen sirkel</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen dobbeltpunkt</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen punkt</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen linje gjennom</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen overstreking</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen omvendt sirkumfleks</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen overlinje</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen brei vektorpil</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen brei tilde</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen brei sirkumfleks</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen linje under</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapen trippelpunkt</bookmark_value><bookmark_value>gjennomsiktig teikn som eigenskap</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Bold font</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Halvfeit skrift</emph>"
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kommandoane <emph>nbold</emph> og <emph>nitalic</emph> fjernar standardvalet for halvfeit eller kursiv skrift i formelkomponentar. Du kan for eksempel fjerna kursiv frå «x» i formelen «5 x + 3=28» ved å skriva inn <emph>nitalic</emph> framføre «x» slik at formelen ser slik ut: <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
|
||||
|
||||
#: 03090600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Matrix in Bold Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matrise med halvfeit skrift"
|
||||
|
||||
#: 03090906.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrise med halvfeit skrift</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090906.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan laga ein matrise med halvfeit skrift i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel."
|
||||
|
||||
#: 03090906.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
|
||||
|
||||
#: 03090907.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
|
||||
|
||||
#: 03091100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette er litt anleis når det gjeld eigenskaper som er i konkurranse med eller påverkar kvarandre. Dette er vanleg når det gjeld skrifteigenskapar. Vi kan visa dette med eit par eksempel: Kva farge har bokstaven b i uttrykket «color yellow color red (a + color green b)», og kva storleik har den i uttrykket «size *4 (a + size /2 b)»? Viss grunnstorleiken er 12, får den då storleiken 48, 6 eller til og med 24 (som er ein tenkeleg kombinasjon)? Nedføre vert dei grunnleggende reglene som vetrt brukte til å avgjera slike tvilstilfelle viste. Desse reglane vil bli følgd konsekvent frå nå av. Hovudregelen er at desse reglane gjeld alle gruppeoperasjonar. Dette har berre synleg virknad på skrifteigenskapane, det vil seia «bold», «ital», «phantom», «size», «color» og «font»:"
|
||||
|
||||
#: 03091100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9417,7 +9417,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bold"
|
||||
msgstr "Halvfeit"
|
||||
msgstr "Halvfeit skrift"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9596,7 +9596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove the Bold attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eigenskapen halvfeit skrift"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11604,7 +11604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Her kan du velje kva skrifttypar som skal brukast på ulike formelelement.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11658,7 +11658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Her kan du velja skrift for variablane i formelen.</ahelp> Døme: I formelen «x=SIN(y)» er «x» og «y» variablar, og får difor skrifta som er vald for variablar."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11676,7 +11676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Vel skrift for namn og eigenskapar til funksjonar.</ahelp> Eit døme er funksjonane i formelen <emph>x=SIN(y)</emph> er <emph>=SIN( )</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Her kan du velja skrift for tal i formelen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11712,7 +11712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Her kan du velja skrift for tekst i formelen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11775,7 +11775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Vel kva skrift som skal brukast for skrifter <emph>uten seriffer (grotesk)</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11793,7 +11793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Vel kva skrift som skal brukast for teikn med <emph>fast breidd</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11811,7 +11811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Trykk på eitt av vala frå denne sprettoppmenyen for å koma til dialogvindauget for <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">skrifter</link>. Der kan du velja skrift og eigenskapar for kvar enkelt formel og for dine eigne skrifter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11829,7 +11829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Trykk her for å lagra endringane som standard for alle nye formlar.</ahelp> Trykk <emph>Ja</emph> etter at du har sjekka endringane."
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Vel ein skrifttype frå lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11927,7 +11927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Kryss av i denne ruta for å bruka halvfeit skrift.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11945,7 +11945,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Kryss her for å visa teksten i kursiv.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12166,7 +12166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Her kan du avgjera avstanden mellom elementa i formelen. Avstanden vert oppgjeve som prosent av grunnstorleiken under <emph>Format → Skriftstorleik</emph>.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12193,7 +12193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Her kan du velja kva kategori du vil endra mellomrommet for.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12553,7 +12553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Skalerer alle typar parentersar.</ahelp> Om du så skriv inn <emph>(a over b)</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget, kjem parentesane til å dekkja heile høgda til uttrykket. Vanlegvis gjer du detteved å skriva <emph>left (a over b right )</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Her kan du velja justeringa av formlar med fleire linjer i tillegg til formlar med fleire element på ei linje.</ahelp> Du lagar formlar som går over fleire linjerved å skriva <emph>NEWLINE</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Justerer dei valde formelelementa mot venstre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Midtstiller dei valde formelelementa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Justerer dei valde formelelementa mot høgre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Trykk her for å lagra endringane som standard for alle nye formlar.</ahelp> Du vert spurd om stadfesting før endringane vert lagra."
|
||||
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opnar dialogvindauget for <emph>symbol</emph>. Der kan du velja eit symbol som skal setjast inn i formelen.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13060,7 +13060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Alle symbol er organisert i symbolsett. Vel eitav symbolsetta frå lista. Symbola som høyrer til blir viste i feltet under.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13096,7 +13096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Trykk her for å opna eit dialogvindauge der du kan <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">endra symbol</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-27 11:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1382874602.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385668177.0\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/sc_zoomin.png\" id=\"img_id3155895\"><alt id=\"alt_id3155895\">Ikon</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "|"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "|"
|
||||
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385668373.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1743,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + dobbeltklikk eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2151,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8539384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no whole cell is selected and the cursor is at the end of the table, the paragraph following the table will be deleted, unless it is the last paragraph in the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viss ingen heile celler er markerte og markøren er ved slutten av tabellen, vil avsnittet som kjem etter tabellen verta sletta viss det ikkje er det siste avsnittet i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1384034178.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385674511.0\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>objects;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;objects (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;options</bookmark_value> <bookmark_value>frames;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;anchoring options</bookmark_value> <bookmark_value>centering;images on HTML pages</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>objekt;forankringsval</bookmark_value> <bookmark_value>plassering;objekt (hjelpelinje)</bookmark_value> <bookmark_value>forankring;val</bookmark_value> <bookmark_value>rammer;forankringsval</bookmark_value> <bookmark_value>bilete;forankringsval</bookmark_value> <bookmark_value>midtstilling;bilete på nettsider</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du set inn eit objekt, bilete eller ei ramme, dukkar det opp eit forankringsikon der objektet er forankra. Du kan flytta eit forankra element ved å dra det til ein annan stad. For å endra forankringsvalet til eit objekt, høgreklikk på det og vel deretter eit av alternativa frå undermenyen <item type=\"menuitem\">Forankring</item>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value> <bookmark_value>moving;headings</bookmark_value> <bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value> <bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>overskrifter;omorganisering</bookmark_value> <bookmark_value>omorganisere overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>flytting;overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>flytta overskriftsnivå ned</bookmark_value> <bookmark_value>flytta overskriftsnivå opp</bookmark_value> <bookmark_value>dokumentstruktur;overskriftsnivå og kapittel</bookmark_value> <bookmark_value>oppstilling;overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>disposisjon;organisera kapittel</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,7 +251,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the<emph> Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph>, klikk på knappen <emph> Datastruktur</emph> <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Ikon</alt></image> for å opna <emph>Datastruktur</emph>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I <emph>Datastruktur</emph>, klikk på ikonet <emph>Innhaldsvising</emph><image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3156338\">Ikon</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a heading in the <emph>Navigator </emph>list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter </emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på overskrifta i <emph>Datastruktur</emph>, klikk deretter på <emph>Kapittel opp</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Ikon</alt></image> eller <emph>Kapittel ned</emph>icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id6505788\">Ikon</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1081C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på <emph>Flytt nivå opp</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Ikon</alt></image> eller <emph>Flytt nivå ned</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Ikon</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Apply numbering – symbol”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autoretting</item>, trykk på fanen <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og vel <emph>Nummerer automatisk</emph>."
|
||||
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å stoppa utskiftinga av sitatteikn:"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -576,7 +576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avmarker avkryssingsboksen (-boksane) «Byt ut»."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å stoppa bruk av stor bokstav først i setning"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avmarker avkryssingsboksen «Stor bokstav først i alle setningar»."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For ikkje å gjera om til ei linje når du skriv tre like teikn"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avmarker avkryssingsboksen «Bruk kantlinjer»."
|
||||
|
||||
#: auto_spellcheck.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan hindra autorettinga i å retta visse forkortingar eller ord som inneheld store og små bokstavar."
|
||||
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Autoretting</item>, <emph>Innstillingar</emph> og trykk deretter på fanen <item type=\"menuitem\">Unntak</item>."
|
||||
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn forkortinga med punktum etter i boksen <emph>Forkortingar (ikkje stor bokstav etter punktum)</emph> og trykk på <emph>Ny</emph>."
|
||||
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn ordet i boksen <emph>Ord som byrjar med TO STore BOkstavar</emph> og trykk på <emph>Ny</emph>."
|
||||
|
||||
#: autocorr_except.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>AutoText</bookmark_value> <bookmark_value>networks and AutoText directories</bookmark_value> <bookmark_value>lists;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>printing;AutoText shortcuts</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>text blocks</bookmark_value> <bookmark_value>blocks of text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>autotekst</bookmark_value> <bookmark_value>nettverk og autotekst-mapper</bookmark_value> <bookmark_value>lister;autotekst-snarvegar</bookmark_value> <bookmark_value>utskrift;autotekst-snarvegar</bookmark_value> <bookmark_value>setje inn;tekstblokker</bookmark_value> <bookmark_value>tekstblokker</bookmark_value> <bookmark_value>blokker med tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"48\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To To Create an AutoText Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å laga ei autotekstoppføring"
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - AutoText</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger → Autotekst</item>."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -957,7 +957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type a name that is longer than four characters. This allows you to use the <emph>Display remainder of name as suggestion while typing</emph> AutoText option. If you want, you can modify the proposed shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn eit namn med meir enn fire teikn. Dette tillet deg å bruka autotekstvalet <emph>Vis resten av namnet som eit forslag når du skriv</emph>. Viss du vil, kan du endra den føreslåtte snarvegen."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>AutoText</emph> button, and then choose <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på knappen <emph>Autotekst</emph>, og vel deretter <emph>Ny</emph>."
|
||||
|
||||
#: autotext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å bruka ein bakgrunnsfarge på tekstteikn"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på fanen <emph>Bakgrunn</emph> og vel bakgrunnsfargen."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å bruka ein bakgrunn på eit avsnitt"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på fanen <emph>Bakgrunn</emph>, og vel ein bakgrunnsfarge eller eit bakgrunnsbilete."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0104201010554939\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and click the object. Alternatively, use the Navigator to select the object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å velja eit objekt som skal liggja i bakgrunnen, hald nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og klikk på objektet. Du kan også bruka menyvalet «dokumentstruktur» for å velja objekt."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ein bakgrunn på heile eller delar av ein teksttabell"
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på fanen <emph>Bakgrunn</emph> og vel ein bakgrunnsfarge eller eit bakgrunnsbilete."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I boksen <emph>For</emph> vel du om fargen eller biletet skal brukast på den gjeldande cella, den gjeldande rada eller på heile tabellen. Dersom du markerar fleire celler eller rader før du opnar dette dialogvindauget, vert endringa brukt på det markerte området."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan også bruka ein knapp for å leggja til ein bakgrunn til delar av ein tabell."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1357,12 +1357,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Bakgrunnar på sider som sidestilar</link>"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Borders for Characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laga kantlinjer på sider"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1405,12 +1406,13 @@ msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_character.xhp\n"
|
||||
"par_id3118473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Format → Side → Kantlinjer</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1418,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3110171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ein av dei standard kantstilane i området <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1426,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ein linjestil, breidde og farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse vala vert brukte av alle kantlinjene som er omfatta av den valde kantstilen."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1434,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og det markerte teiknet i området <emph>Avstand til innhald</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar som har ei definert kantlinje."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3111023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1450,7 +1452,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3142068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Set a Customized Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å setja ein tilpassa kantstil"
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1458,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3118613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marker teiknområdet som du vil leggja ei ramme rundt."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1466,7 +1468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3111663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Format → Teikn → Kantlinjer</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1482,7 +1484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3119149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ein linjestil, breidde og farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane vert brukte av alle kantlinjene som er inkluderte i den valde kantstilen."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1490,7 +1492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3116282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gjenta dei to siste punkta for kvar kantlinje."
|
||||
|
||||
#: border_character.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1639,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og sideinnhaldet i området <emph>Avstand til innhald</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1648,7 +1650,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1664,7 +1666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pages;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for pages</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around pages</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page borders</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sider;laga kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer; på sider</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; rundt sider</bookmark_value> <bookmark_value>laga;kantlinjer på sider</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1682,7 +1684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I Writer kan du laga kantstilar for <emph>sidestilar</emph>, ikkje for individuelle sider. Alle endringar som er gjort på sidestilar vert brukte av alle sidene som brukar den same sidestilen. Merk at endringar i sidestilar ikkje kan angrast med «Angra» i $[officename]."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1691,7 +1693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Set a Predefined Border Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å setja inn ein førehandsdefinert kantstil"
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1709,7 +1711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ei av standardkantlinjene i området <emph>Standard</emph>."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1718,7 +1720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ein linjestil, breidde og farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane vert brukte på alle kantlinjene som er inkluderte i den valde kantstilen."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1727,7 +1729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og sideinnhaldet i området <emph>Avstand til innhald</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar som har ei definert kantlinje."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1736,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane."
|
||||
|
||||
#: border_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1951,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2544328\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">Kantlinje for markert kolonne</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1967,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7450483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">Kantlinje for markert rad</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1983,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id570085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">kantlinje rundt markert blokk</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2047,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4194158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">standardikon for kantlinjer</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2143,7 +2145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6485793\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">heiltrukke linje foör kantlinje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2167,7 +2169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1239356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">grå linje for kantlinje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2191,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1681875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">kvit linje for kantlinje</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2215,7 +2217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5118564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a single cell in a Writer table, then choose <emph>Table - Table properties - Borders</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marker ei enkelt celle i ein Writer-tabell og vel deretter <emph>Tabell → Tabelleigenskapar → Kantlinjer</emph>."
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2239,7 +2241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id542313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">tykk nedrekant</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2418,7 +2420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Tabell</emph> og set inn ein tabell med éin kolonne og meir enn ei rad i eit tekstdokument."
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2436,7 +2438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasser skrivemerket i den siste cella i kolonnen, og trykk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sum</item> på <emph>Tabellinja</emph>.<br/> <emph>Formellinja</emph> dukkar då opp med teksten «=sum»."
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2454,7 +2456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på Enter eller <emph>Bruk</emph> på formellinja. <br/>Summen av verdiane i den gjeldande kolonnen vert då lagt inn i cella."
|
||||
|
||||
#: calculate_intable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2488,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formulas; complex formulas in text</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;formulas/mean values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekna ut;avanserte formlar i tekst</bookmark_value><bookmark_value>formlar; avanserte formlar i tekst</bookmark_value><bookmark_value>rekna ut;gjennomsnitt</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: calculate_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2533,7 +2535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> og vel »Gjennomsnitt» frå lista <emph>Statistiske funksjonar</emph>."
|
||||
|
||||
#: calculate_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2551,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <emph>Enter</emph>. The result is inserted as a field into the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk <emph>Enter</emph>. Resultatet vert sett inn som eit felt i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: calculate_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; performing calculations in</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>utrekning;i teksttabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; utføre utrekningar i</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: calculate_intext2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn funksjonen du vil utføra på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>."
|
||||
|
||||
#: calculate_intext2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2673,7 +2675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating; across multiple text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating across</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>utrekning; på tvers av teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;utrekningar på tvers av</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: calculate_multitable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2956,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel kor mange overskriftsnivå du vil ha i kapittelnummeret i boksen <item type=\"menuitem\">Nivå</item>."
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2965,7 +2967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn teiknet du vil bruka for å skilja kapittelnummer(a) frå bilettekstnummeret i boksen <item type=\"menuitem\">Deleteikn</item> og trykk deretter <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2974,7 +2976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> i dialogvindauget <emph>Bilettekst</emph>."
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2983,7 +2985,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] kan setja inn ein bilettekst automatisk når du set inn eit objekt, eit bilete eller ein tabell. Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Automatisk bilettekst</emph>."
|
||||
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3015,7 +3017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146875\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>footers; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing from selection</bookmark_value> <bookmark_value>new page styles from selection</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>topptekstar; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar; endra frå utval</bookmark_value><bookmark_value>nye sidestilar frå utval</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3051,7 +3053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a new text document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna eit nytt tekstdokument og vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph>, trykk deretter på symbolet <emph>Sidestilar</emph>."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3060,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New Styles from Selection</emph> from the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på symbolet <emph>Ny stil frå utval</emph> og vel <emph>Ny stil frå utval</emph> frå undermenyen."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3069,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn eit namn på sida i boksen <item type=\"menu item\">Stilnamn</item> og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3087,7 +3089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Header</emph>, and choose the new page style from the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <emph>Set inn → Topptekst</emph> og vel ein ny sidestil frå lista."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3235,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Disposisjonsnummerering</item> og trykk på fanen <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>."
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3244,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på den tilpassa stilen i lista <emph>Avsnittsstilar</emph>."
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3253,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på overskriftnivået du vil knyta tilpassa avsnittstilar til i lista <item type=\"menuitem\">Nivå</item>."
|
||||
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>matching conditional text in fields</bookmark_value> <bookmark_value>if-then queries as fields</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text; setting up</bookmark_value> <bookmark_value>text; conditional text</bookmark_value> <bookmark_value>defining;conditions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>bruka vilkårstekst i felt</bookmark_value><bookmark_value>viss-så-spørjingar som felt</bookmark_value><bookmark_value>vilkårstekst; setja opp</bookmark_value><bookmark_value>tekst; vilkårstekst</bookmark_value><bookmark_value>definera;vilkår</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Define a Conditional Variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å laga ein vilkårsvariabel"
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og klikk på fanen <item type=\"menuitem\">Variablar</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på <emph>Vel variabel</emph> i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gi variabelen eit namn i boksen <item type=\"menuitem\">Namn</item>, for eksempel «Purring»."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på «Tekst» i lista <item type=\"menuitem\">Format</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3517,7 +3519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>page counts</bookmark_value> <bookmark_value>conditional text;page counts</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sidetal</bookmark_value> <bookmark_value>vilkårstekst;sidetal</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3553,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Page Count</item>, and then enter a space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Tal på sider</item> og skriv inn eit mellomrom."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3562,7 +3564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fanen <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3571,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3580,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Side > 1</item> i boksen <item type=\"menuitem\">Vilkår</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3589,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Sider</item> i boksen <item type=\"menuitem\">Og så</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3598,7 +3600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Side</item> i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Elles</item>."
|
||||
|
||||
#: conditional_text2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3623,7 +3625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>user-defined dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>custom dictionaries; removing words from</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;words in user-defined dictionaries</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>eigne ordlister; fjerne ord frå</bookmark_value><bookmark_value>tilpasssa ordlister; fjerna ord frå</bookmark_value><bookmark_value>slette;ord i eigne ordlister</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: delete_from_dict.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3650,7 +3652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel ordlista du vil redigera i lista <item type=\"menuitem\">Eigne ordlister</item> og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Rediger</item>."
|
||||
|
||||
#: delete_from_dict.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3806,7 +3808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select \"Right Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velg «Høgreside» i boksen <emph>Neste stil</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3815,7 +3817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the list of page styles, right-click \"Right Page\" and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgreklikk på «Høgreside» i lista over sidestilar og vel <emph>Rediger</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3824,7 +3826,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select \"Left Page\" in the <emph>Next Style</emph> box, and then click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel «Venstreside» i boksen <emph>Neste stil</emph> og trykk <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3833,7 +3835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in the list of page styles in the Styles and Formatting window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gå til den første sid i dokumentet og dobbeltklikk på «Høgreside» i lista over sidestilar i <emph>Stilhandteraren</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3842,7 +3844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ei overskrift til ein av sidestilane, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst</item> og vel sidestilen du vil leggja toppteksten til i. Skriv den ønskte teksten inn i topptekstramma."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3851,7 +3853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å leggja til ein botntekst til ein av sidestilane, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Botntekst</item> og vel sidestilen du vil leggja botnteksten til i. Skriv den ønskte teksten i botntekstramma."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3868,7 +3870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id888698\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Suppress the Printout of Empty Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unngå utskrift av tomme sider"
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3892,7 +3894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8147221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove the check mark from <emph>Print automatically inserted blank pages</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern avkryssinga for <emph>Ta med innsette tomme sider</emph>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>fields; converting into text</bookmark_value> <bookmark_value>converting;fields, into text</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;fields, by text</bookmark_value> <bookmark_value>changing;fields, into text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>felt; gjera om til tekst</bookmark_value><bookmark_value>gjera om;felt, til tekst</bookmark_value><bookmark_value>erstatta;felt, med tekst</bookmark_value><bookmark_value>endra;felt, til tekst</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: field_convert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4246,7 +4248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på «Dato» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item> og gjer slik:"
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4255,7 +4257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å setja inn datoen som eit felt som vert oppdatert kvar gong dokumentet vert opna, trykk på «Dato» i <item type=\"menuitem\">Vallista</item> ."
|
||||
|
||||
#: fields_date.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4264,7 +4266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å setja inn datoen som eit felt som ikkje vert oppdatert, trykk på «Dato (fast)» i lista <item type=\"menuitem\">Val</item>."
|
||||
|
||||
#: fields_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4280,7 +4282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fields; input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>input fields in text</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;input fields</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; innlister</bookmark_value><bookmark_value>felt; innlister i tekst</bookmark_value><bookmark_value>innlister i tekst</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;innlister</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: fields_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4911,7 +4913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9359416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you click <item type=\"menuitem\">Find All</item>, Writer selects all text that is equal to your entry. Now you can for example set all found text to bold, or apply a character style to all at once."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Når du trykkjer på <item type=\"menuitem\">Finn alle</item> vel Writer all tekst som er lik søketeksten. Nå kan du for eksempel gjera all funnen tekst halvfeit eller gi den ein spesiell teiknstil."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9838,7 +9840,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3156383\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tal; automatisk gjenkjenning i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; talgjenkjenning</bookmark_value><bookmark_value>datoar;automatisk formatering i tabellar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9874,7 +9876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgreklikk i ein tabell og vel <item type=\"menuitem\">Talgjenkjenning</item>. Når denne funksjonen er slått på, vil dette vera hukka av framføre kommandoen <item type=\"menuitem\">Talgjenkjenning</item>."
|
||||
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9883,7 +9885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer → Tabell</item> og merk eller avmerk boksen <item type=\"menuitem\">Talgjenkjenning</item>."
|
||||
|
||||
#: number_date_conv.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10291,7 +10293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2212591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wikiside (på engelsk) om å nummerere avsnitt ved hjelp av stilar</link>"
|
||||
|
||||
#: numbering_paras.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10431,7 +10433,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6943571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\">Wikiside (på engelsk) om å nummerere avsnitt ved hjelp av stilar</link>"
|
||||
|
||||
#: page_break.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13842,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149689\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; formatting bold while typing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; bold, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;bold formatting</bookmark_value> <bookmark_value>bold;formatting while typing</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;bold formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; halvfeit formatering medan du skriv</bookmark_value><bookmark_value>formatering; halvfeit, medan du skriv</bookmark_value><bookmark_value>tastatur; halvfeit formatering</bookmark_value><bookmark_value>halvfeit;formatering medan du skriv</bookmark_value><bookmark_value>snartastar; halvfeit formatering</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: shortcut_writing.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16066,7 +16068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1120200910485775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select the type of capitalization in the Effects box. \"Capitals\" capitalizes all letters. \"Title\" capitalizes the first letter of each word. \"Small capitals\" capitalizes all letters, but in a reduced font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Teikn</item>, klikk på fanen «Skrifteffektar» og vel «Store bokstavar» i nedtrekksmenyen «Effektar». Valet «Overskrifter» i denne menyen gjer at første bokstav i kvart ord vert stor, medan «Kapitéler» gjer alle bokstavane store, men i ein mindre skriftstorleik."
|
||||
|
||||
#: text_capital.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1360709853.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1385495417.0\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; set halvfeit skrift<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normalskrift<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1345,12 +1345,13 @@ msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo.xhp\n"
|
||||
"hd_1770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "WHILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WHITE (for kvit)"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user