update translations for 4.2.0 Beta2

also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2013-12-03 17:59:28 +01:00
committed by Andras Timar
parent 1d03a18fc1
commit f3f0426556
12941 changed files with 2700392 additions and 2749699 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:16+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -203,72 +203,72 @@ msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Click to add title"
msgstr "ခေါင်းစဉ် ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ"
msgid "Click to add Title"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid "Click to add text"
msgstr "စာသား ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ"
msgid "Click to add Text"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Click to add text"
msgstr "စာသား ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ"
msgid "Click to add Text"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n"
"string.text"
msgid "Click to add notes"
msgstr "မှတ်ချက်များ ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှိပ်ပါ"
msgid "Click to add Notes"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Double-click to add graphics"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ် နှစ်ကြိမ် နှိပ်ပါ"
msgid "Double-click to add an Image"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Double-click to add an object"
msgstr "အရာဝတ္ထုတစ်ခု ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှစ်ကြိမ်နှိပ်ပါ"
msgid "Double-click to add an Object"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_CHART\n"
"string.text"
msgid "Double-click to add a chart"
msgstr "ပုံစံကားချပ်တစ်ခု ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှစ်ကြိမ်နှိပ်ပါ"
msgid "Double-click to add a Chart"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n"
"string.text"
msgid "Double-click to add an organization chart"
msgstr "အဖွဲ့အစည်းပုံစံကားချပ်တစ်ခုပေါင်းထည့်ရန်ကလစ်နှစ်ကြိမ်နှိပ်ပါ"
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_TABLE\n"
"string.text"
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
msgstr "စာရွက်အချပ်လွှာ ပေါင်းထည့်ရန် ကလစ်နှစ်ကြိမ်နှိပ်ပါ"
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
@@ -366,14 +366,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default"
msgstr "နဂိုမူလ"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED\n"
"string.text"
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
msgstr "စကားဝှက်သည် မမှန်ကန်ပါ (သို့) ဖိုင် ပျက်စီးနေသည်။"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -764,3 +756,11 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Last column"
msgstr "နောက်ဆုံးကော်လံ"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_ENTER_PIN\n"
"string.text"
msgid "Enter PIN:"
msgstr ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgctxt ""
"DLG_PUBLISHING\n"
"PAGE1_TITEL\n"
"fixedline.text"
msgid "Assign design"
msgstr "ပုံစံဒီဇိုင်းသတ်မှတ်သည်"
msgid "Assign Design"
msgstr ""
#: pubdlg.src
msgctxt ""
@@ -29,8 +29,8 @@ msgctxt ""
"DLG_PUBLISHING\n"
"PAGE1_NEW_DESIGN\n"
"radiobutton.text"
msgid "New design"
msgstr "ပုံစံဒီဇိုင်းအသစ်"
msgid "New Design"
msgstr ""
#: pubdlg.src
msgctxt ""
@@ -38,8 +38,8 @@ msgctxt ""
"DLG_PUBLISHING\n"
"PAGE1_OLD_DESIGN\n"
"radiobutton.text"
msgid "Existing design"
msgstr "တည်ရှိပြီး ပုံစံဒီဇိုင်း"
msgid "Existing Design"
msgstr ""
#: pubdlg.src
msgctxt ""
@@ -245,8 +245,8 @@ msgctxt ""
"DLG_PUBLISHING\n"
"PAGE3_TITEL_1\n"
"fixedline.text"
msgid "Save graphics as"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်းကဲ့သို့ သိမ်းပါ"
msgid "Save Image as"
msgstr ""
#: pubdlg.src
msgctxt ""
@@ -543,29 +543,3 @@ msgctxt ""
"modaldialog.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML တင်ပို့မှု"
#: pubdlg.src
msgctxt ""
"pubdlg.src\n"
"DLG_DESIGNNAME\n"
"BTN_SAVE\n"
"okbutton.text"
msgid "~Save"
msgstr "~သိမ်းပါ"
#: pubdlg.src
msgctxt ""
"pubdlg.src\n"
"DLG_DESIGNNAME\n"
"BTN_NOSAVE\n"
"cancelbutton.text"
msgid "Do Not Save"
msgstr "မသိမ်းပါနှင့်"
#: pubdlg.src
msgctxt ""
"pubdlg.src\n"
"DLG_DESIGNNAME\n"
"modaldialog.text"
msgid "Name HTML Design"
msgstr "HTML ပုံစံဒီဇိုင်းအမည်"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -544,868 +544,18 @@ msgctxt ""
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
msgstr "ရုပ်ပုံ ဆလိုက် ဂဏန်းပထမဆုံး ရွေးချယ်ပြီးနောက် သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း အကျိုးကျေးဇူးတစ်ခု ထပ်ပေါင်းရန် 'ထပ်ဖြည့်ပါ...' ကို ကလစ်နှိပ်ပါ။"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
"pageitem.text"
msgid "Entrance"
msgstr "ဝင်ခွင့်"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n"
"pageitem.text"
msgid "Emphasis"
msgstr "ထင်ရှာအောင်လုပ်သည်"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT\n"
"pageitem.text"
msgid "Exit"
msgstr "ထွက်ပါ"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH\n"
"pageitem.text"
msgid "Motion Paths"
msgstr "ရွေ့လျှားမှု လမ်းကြောင်းများ"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS\n"
"pageitem.text"
msgid "Misc Effects"
msgstr "Misc အကျိုးသက်ရောက်မှုများ"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE\n"
"tabdialog.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "စိတ်ကြိုက် သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
"FT_SPEED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "အမြန်နှုန်း"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
"CBX_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatic preview"
msgstr "အလိုအလျောက် နမူနာကြည့်ခြင်း"
#: CustomAnimationCreateDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
"STR_USERPATH\n"
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n"
"string.text"
msgid "User paths"
msgstr "အသုံးပြုသူ လမ်းကြောင်းများ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"pageitem.text"
msgid "Effect"
msgstr "အကျိုးကျေးဇူး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"pageitem.text"
msgid "Timing"
msgstr "ချိန်ကိုက်မှု"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"pageitem.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "စာသား သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATION\n"
"tabdialog.text"
msgid "Effect Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ အကျိုးကျေးဇူး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FL_SETTINGS\n"
"fixedline.text"
msgid "Settings"
msgstr "ရွေးနိုင်ခြင်းများ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"CB_SMOOTH_START\n"
"checkbox.text"
msgid "Accelerated start"
msgstr "အရှိန်မြှင့်မြှင့် စတင်သည်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"CB_SMOOTH_END\n"
"checkbox.text"
msgid "Decelerated end"
msgstr "အဆုံးသတ် အရှိန်လျှော့သည်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"CB_AUTORESTART\n"
"checkbox.text"
msgid "Reverse automatically"
msgstr "အလိုအလျောက် ဆန့်ကျင်ဖက်သို့ လှည့်ပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FL_ENHANCEMENTS\n"
"fixedline.text"
msgid "Enhancement"
msgstr "ပိုကောင်းစေခြင်း"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FT_SOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sound"
msgstr "အသံ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FT_AFTER_EFFECT\n"
"fixedtext.text"
msgid "After animation "
msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားပြီးနောက်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Don't dim"
msgstr "မှုန်မှုန်ဝါးဝါး မလုပ်နှင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Dim with color"
msgstr "အရောင်နှင့်အတူ မှုန်မှုန်ဝါးဝါး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide after animation"
msgstr "သက်ဝင်လှုပ်ရှားပြီးနောက် ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide on next animation"
msgstr "နောက်တကြိမ် သက်ဝင်လှုပ်ရှားမှု ကို ခေတ္တဖျောက်ထားပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FT_DIMCOLOR\n"
"fixedtext.text"
msgid "Dim Color"
msgstr "မှုန်မှုန်ဝါးဝါး အရောင်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FT_TEXT_ANIM\n"
"fixedtext.text"
msgid "Text animation"
msgstr "စာသား သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "All at once"
msgstr "ချက်ချင်း အားလုံး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Word by word"
msgstr "စကားလုံး တစ်လုံးစီ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Letter by letter"
msgstr "စာ တစ်လုံးစီ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"FT_TEXT_DELAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "delay between characters"
msgstr "အက္ခရာများအကြား နှောင့်နှေးစေပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"MF_TEXT_DELAY\n"
"metricfield.text"
msgid "%"
msgstr ""
#: CustomAnimationDialog.src
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
"tabpage.text"
msgid "Effect"
msgstr "အကျိုးကျေးဇူး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "Start"
msgstr "စတင်ပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်းအပေါ်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "ယခင်နှင့်အတူ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "ယခင် ပြီးနောက်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"FT_START_DELAY\n"
"fixedtext.text"
msgid "Delay"
msgstr "အချိန်ဆွဲပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"MF_START_DELAY\n"
"metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "စက္ကန့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"FT_DURATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Speed"
msgstr "အမြန်နှုန်း"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"FT_REPEAT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Repeat"
msgstr "ပြန်လုပ်ပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"CBX_REWIND\n"
"checkbox.text"
msgid "Rewind when done playing"
msgstr "လုပ်ဆောင်ပြီးသောအခါ ပြန်ရစ်ပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"FL_TRIGGER\n"
"fixedline.text"
msgid "Trigger"
msgstr "အစပျိုးပေးပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"RB_CLICKSEQUENCE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Animate as part of click sequence"
msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်းအစဉ်၏ အပိုင်းကဏ္ဍကဲ့သို့ သက်ဝင်လှုပ်ရှားပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"RB_INTERACTIVE\n"
"radiobutton.text"
msgid "Start effect on click of"
msgstr "၏ ကလစ်နှိပ်ခြင်းအပေါ် အကျိုးကျေးဇူး စတင်ပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
"tabpage.text"
msgid "Timing"
msgstr "ချိန်ကိုက်မှု"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"FT_GROUP_TEXT\n"
"fixedtext.text"
msgid "Group text"
msgstr "စာသား အုပ်စု"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "As one object"
msgstr "အရာဝတ္ထုတစ်ခုကဲ့သို့"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "All paragraphs at once"
msgstr "တကြိမ်းတည်းနှင့်စာပိုဒ်များအားလုံး"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "By 1st level paragraphs"
msgstr "ပထမဆုံးအဆင့် စာပိုဒ်များအားဖြင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "By 2nd level paragraphs"
msgstr "ဒုတိယအဆင့် စာပိုဒ်များအားဖြင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "By 3rd level paragraphs"
msgstr "တတိယအဆင့် စာပိုဒ်များအားဖြင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "By 4th level paragraphs"
msgstr "စတုတ္ထအဆင့် စာပိုဒ်များအားဖြင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "By 5th level paragraphs"
msgstr "ပဉ္စမအဆင့် စာပိုဒ်များအားဖြင့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"CBX_GROUP_AUTO\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatically after"
msgstr "ပြီးနောက် အလိုအလျောက်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"MF_GROUP_AUTO\n"
"metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "စက္ကန့်"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"CBX_ANIMATE_FORM\n"
"checkbox.text"
msgid "Animate attached shape"
msgstr "ပူးတွဲသည့် ပုံသဏ္ဍန် သက်ဝင်လှုပ်ရှားပါ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"CBX_REVERSE\n"
"checkbox.text"
msgid "In reverse order"
msgstr "ပြောင်းပြန် ညွှန်ကြားမှုအရ"
#: CustomAnimationDialog.src
msgctxt ""
"CustomAnimationDialog.src\n"
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
"tabpage.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "စာသား သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FL_EFFECT\n"
"fixedline.text"
msgid "Effect"
msgstr "အကျိုးကျေးဇူး"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_ADD_EFFECT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Add..."
msgstr "ပေါင်းထည့်ပါ..."
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_CHANGE_EFFECT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Change..."
msgstr "ပြောင်းပါ..."
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_REMOVE_EFFECT\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Remove"
msgstr "~ဖယ်ရှားပါ"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FL_MODIFY\n"
"fixedline.text"
msgid "Modify effect"
msgstr "အကျိုးကျေးဇူး အထူးပြုခြင်း"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FT_START\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Start"
msgstr "စတင်ပါ"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "On click"
msgstr "ကလစ်နှိပ်ခြင်းအပေါ်"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "With previous"
msgstr "ယခင်နှင့်အတူ"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "After previous"
msgstr "ယခင် ပြီးနောက်"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FT_PROPERTY\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Property"
msgstr "ဂုဏ်သတ္တိ"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_PROPERTY_MORE\n"
"pushbutton.text"
msgid "~..."
msgstr "~..."
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_PROPERTY_MORE\n"
"pushbutton.quickhelptext"
msgid "Effect Options"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များ အကျိုးကျေးဇူး"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FT_SPEED\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sp~eed"
msgstr "အမြန်နှုန်း"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"FT_CHANGE_ORDER\n"
"fixedtext.text"
msgid "Change order:"
msgstr "ညွှန်ကြားမှု ပြောင်းပါ-"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_PLAY\n"
"pushbutton.text"
msgid "~Play"
msgstr "လုပ်ဆောင်ပါ"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"PB_SLIDE_SHOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "S~lide Show"
msgstr "ပြသသော ရုပ်ပုံဆလိုက်"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"CB_AUTOPREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatic pre~view"
msgstr "အလိုအလျောက်နမူနာကြည့်ခြင်း"
#: CustomAnimationPane.src
msgctxt ""
"CustomAnimationPane.src\n"
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"control.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "စိတ်ကြိုက် သက်ဝင်လှုပ်ရှားခြင်း"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"FL_APPLY_TRANSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Apply to selected slides"
msgstr "ရွေးချယ်ထားသည့် ရုပ်ပုံဆလိုက်များသို့ လက်တွေ့ အသုံးချပါ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"FL_MODIFY_TRANSITION\n"
"fixedline.text"
msgid "Modify transition"
msgstr "အကူးအပြောင်း အထူးပြုခြင်း"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"FT_SPEED\n"
"fixedtext.text"
msgid "S~peed"
msgstr "အမြန်နှုန်း"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Slow"
msgstr "နှေးကွေးသော"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်ကြားခံ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Fast"
msgstr "လျင်မြန်သော"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"FT_SOUND\n"
"fixedtext.text"
msgid "So~und"
msgstr "အသံ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "<No Sound>"
msgstr "<အသံ မရှိပါ>"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "<Stop Previous Sound>"
msgstr "<ယခင် အသံ ရပ်ပါ>"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Other Sound..."
msgstr "အခြား အသံ..."
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"CB_LOOP_SOUND\n"
"checkbox.text"
msgid "~Loop until next sound"
msgstr "နောက် အသံထိတိုင်အောင် ထပ်ခါတလဲလဲလုပ်ပါ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"FL_ADVANCE_SLIDE\n"
"fixedline.text"
msgid "Advance slide"
msgstr "ဆန်းသစ်သော ရုပ်ပုံဆလိုက်"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"RB_ADVANCE_ON_MOUSE\n"
"radiobutton.text"
msgid "O~n mouse click"
msgstr "မောက်စ်ကလစ်နှိပ်ခြင်းအပေါ်"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"RB_ADVANCE_AUTO\n"
"radiobutton.text"
msgid "~Automatically after"
msgstr "ပြီးနောက် အလိုအလျောက်"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"MF_ADVANCE_AUTO_AFTER\n"
"metricfield.text"
msgid "sec"
msgstr "စက္ကန့်"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"PB_APPLY_TO_ALL\n"
"pushbutton.text"
msgid "A~pply to All Slides"
msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များ အားလုံးသို့ လက်တွေ့ အသုံးချပါ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"PB_PLAY\n"
"pushbutton.text"
msgid "P~lay"
msgstr "လုပ်ဆောင်ပါ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"PB_SLIDE_SHOW\n"
"pushbutton.text"
msgid "Sli~de Show"
msgstr "ပြသသော ရုပ်ပုံဆလိုက်"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"CB_AUTO_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Automatic p~review"
msgstr "အလိုအလျောက် နမူနာကြည့်ခြင်း"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"STR_NO_TRANSITION\n"
"CustomAnimation.src\n"
"STR_SLIDETRANSITION_NONE\n"
"string.text"
msgid "No Transition"
msgstr "အကူးအပြောင်း မရှိပါ"
#: SlideTransitionPane.src
msgctxt ""
"SlideTransitionPane.src\n"
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"control.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက် အကူးအပြောင်း"
msgid "No transition"
msgstr ""

View File

@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1230,78 +1230,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Snap Lines"
msgstr "~မျဉ်းများ တစ်ထပ်တည်းကျအောင် လုပ်ပါ"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONTROL_SHOW_BROWSER\n"
"SID_SHOW_BROWSER\n"
"menuitem.text"
msgid "Propert~ies..."
msgstr "ဂုဏ်သတ္တိများ..."
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
"SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
"menuitem.text"
msgid "1Bit ~Threshold"
msgstr "၁ ဘစ် အတိုင်းအတာ သတ်မှတ်အဆင့်"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
"SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
"menuitem.text"
msgid "1 Bit ~Dithering"
msgstr "၁ ဘစ်စာ အရောင်ပြေသွားရန် ဖြေပေးခြင်း"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
"SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
"menuitem.text"
msgid "4 Bit G~rayscales"
msgstr "၄ ဘစ် မီးခိုးရောင်စကေးများ"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
"SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
"menuitem.text"
msgid "4 Bit ~Color Palette"
msgstr "၄ ဘစ် အရောင်စုံ လက်မပေါက်ပါသောအပြား"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
"SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
"menuitem.text"
msgid "8 Bit Gr~ayscales"
msgstr "၈ ဘစ် မီးခိုးရောင် စကေးများ"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
"SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
"menuitem.text"
msgid "8 Bit C~olor Palette"
msgstr "၈ ဘစ် အရောင်စုံ လက်မပေါက်ပါသောအပြား"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
"MN_CONVERT_TO_24BIT\n"
"SID_CONVERT_TO_24BIT\n"
"menuitem.text"
msgid "24 Bit ~True Colors"
msgstr "၂၄ ဘစ် မှန်သော အရောင်များ"
#: menuids_tmpl.src
msgctxt ""
"menuids_tmpl.src\n"
@@ -1793,8 +1721,8 @@ msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"SfxStyleFamiliesRes1\n"
"#define.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "ဂရပ်ဖစ် စတိုင်လ်များ"
msgid "Image Styles"
msgstr ""
#: res_bmp.src
msgctxt ""
@@ -1935,8 +1863,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw toolbar/Graphics"
msgstr "တူးလ်ဘား/ ပန်းချီဒီဇိုင်း ရေး​ဆွဲပါ"
msgid "Draw Toolbar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1967,8 +1895,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Draw object bar/Graphics"
msgstr "အရာဝတ္ထုဘား/ပန်းချီဒီဇိုင်းပုံဆွဲပါ"
msgid "Draw Object Bar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -1983,8 +1911,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Options bar/Graphics"
msgstr "ရွေးပိုင်ခွင့်များဘား/ ပန်းချီဒီဇိုင်း"
msgid "Options Bar/Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2007,8 +1935,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Bézier object bar"
msgstr "Bézier အရာဝတ္ထုဘား"
msgid "Bézier Object Bar"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2111,8 +2039,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert picture"
msgstr "ရုပ်ပုံ ထည့်ပါ"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2383,8 +2311,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TRANSFORM\n"
"string.text"
msgid "transform"
msgstr "ပြောင်းလဲပါ"
msgid "Transform"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2693,8 +2621,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CREATE_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Create slides"
msgstr "ရုပ်ပုံ ဆလိုက်များ ဖန်တီးပါ"
msgid "Create Slides"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2720,47 +2648,13 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit"
msgstr "~တည်းဖြတ်ပါ"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
"FT_UNDO_DELETE_WARNING\n"
"fixedtext.text"
msgid ""
"This action deletes the list of actions that can\n"
"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
"thus assign the new slide design?"
msgstr ""
"ဤလုပ်ဆောင်ချက်သည် ပြုလုပ်၍ မရသော လုပ်ဆောင်ချက်များ၏ စာရင်းကို ဖျက်သည်။\n"
"မှတ်တမ်းမှတ်ရာသို့ ပြုလုပ်ခဲ့သော ယခင် ပြောင်းလဲမှုများသည် တရားဝင်နေဆဲ ဖြစ်သည်၊ \n"
"သို့သော် မပြုလုပ်နိုင်ပါ။ ရှေ့ဆက်ပြီး လုပ်ရန်\n"
"ရုပ်ပုံဆလိုက် ပုံစံဒီဇိုင်းအသစ် အချိန်၊ နေရာ စသည်ဖြင့် သတ်မှတ်လိုပါသလား?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
"CB_UNDO_DELETE_DISABLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Do not show this warning again"
msgstr "~ဤသတိပေးချက်ထပ်မံ မပြပါနှင့်"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
"modaldialog.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DELETE_PAGES\n"
"string.text"
msgid "Delete slides"
msgstr "ရုပ်ပုံဆလိုက်များဖျက်ပါ"
msgid "Delete Slides"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2787,48 +2681,48 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be opened"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်းဖိုင် မဖွင့်နိုင်ပါ"
msgid "Image file cannot be opened"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics file cannot be read"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်းဖိုင် မဖတ်နိုင်ပါ"
msgid "Image file cannot be read"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n"
"string.text"
msgid "Unknown graphics format"
msgstr "မသိသော ပန်းချီဒီဇိုင်း စီစဉ်ဖွဲ့စည်းမှုပုံစံ"
msgid "Unknown image format"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This graphics file version is not supported"
msgstr "ဤပန်းချီဒီဇိုင်းဖိုင်ဗားရှင်းမှမထောက်ပံ့ပါ။"
msgid "This image file version is not supported"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n"
"string.text"
msgid "Graphics filter not found"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်းစစ်ထုတ်ကိရိယာ မတွေ့ပါ"
msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n"
"string.text"
msgid "Not enough memory to import graphics"
msgstr "ပန်းချီဒီဇိုင်း တင်သွင်းရန် မှတ်ဉာဏ် မလုံလောက်ပါ"
msgid "Not enough memory to import image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2915,8 +2809,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
msgstr "ရုပ်ပုံ ဆလိုက် စီစဉ် ဖွဲ့စည်းမှု ပုံစံသစ်သို့ ပန်းချီဒီဇိုင်း စကေးလ် ထားသင့်သလား?"
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3223,24 +3117,24 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_URL\n"
"string.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "ဟိုက်ပါလင့်ခ်ထည့်ပါ"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n"
"string.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "မိတ္တူကူးယူသကဲ့သို့ ထည့်ပါ"
msgid "Insert as Copy"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAGTYPE_LINK\n"
"string.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "ကွင်းဆက်ထည့်ပါ"
msgid "Insert as Link"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -3503,8 +3397,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n"
"string.text"
msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
msgstr "ဤပန်းချီဒီဇိုင်းသည် မှတ်တမ်းမှတ်ရာ တစ်ခုနှင့်ချိတ်ဆက်နေသည်။ တည်းဖြတ်ရန် စီစဉ်ထားသော ပန်းချီဒီဇိုင်းသို့ မချိတ်ဆက်ရန် ဆန္ဒရှိပါသလား?"
msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -4111,8 +4005,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Graphics Styles"
msgstr "ဂရပ်ဖစ် စတိုင်လ်များ"
msgid "Image Styles"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -4175,8 +4069,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n"
"string.text"
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
msgstr "ဆလိုက်အတွက်နောက်ခံပန်းချီကားချပ်ထားရှိသည်"
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -4223,8 +4117,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_INSERT_PICTURE\n"
"string.text"
msgid "Insert Picture"
msgstr "ရုပ်ပုံ ထည့်ပါ"
msgid "Insert Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,103 +0,0 @@
#. extracted from sd/source/ui/table
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"FL_STYLE_OPTIONS+1\n"
"fixedline.text"
msgid "Show"
msgstr "ပြပါ"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_HEADER_ROW+1\n"
"checkbox.text"
msgid "~Header Row"
msgstr "အတန်း အမြင့်"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_TOTAL_ROW+1\n"
"checkbox.text"
msgid "Tot~al Row"
msgstr "အတန်း အမြင့်"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_BANDED_ROWS+1\n"
"checkbox.text"
msgid "~Banded Rows"
msgstr "အတန်းများ စုစည်းထားသည်"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_FIRST_COLUMN+1\n"
"checkbox.text"
msgid "Fi~rst Column"
msgstr "ပထမဆုံး ကော်လံ"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_LAST_COLUMN+1\n"
"checkbox.text"
msgid "~Last Column"
msgstr "နောက်ဆုံး ကော်လံ"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"CB_BANDED_COLUMNS+1\n"
"checkbox.text"
msgid "Ba~nded Columns"
msgstr "ကော်လံများ စုစည်းထားသည်"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"FL_TABLE_STYLES+1\n"
"fixedline.text"
msgid "Styles"
msgstr "စတိုင်လ်များ"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"control.text"
msgid "Table Design"
msgstr "ဇယား ဒီဇိုင်း"
#: TableDesignPane.src
msgctxt ""
"TableDesignPane.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"modaldialog.text"
msgid "Table Design"
msgstr "ဇယား ဒီဇိုင်း"