update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
1d03a18fc1
commit
f3f0426556
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 15:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -205,72 +205,72 @@ msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click to add title"
|
||||
msgstr "Гарчиг нэмэх бол товшино уу"
|
||||
msgid "Click to add Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_OUTLINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click to add text"
|
||||
msgstr "Бүдүүвч нэмэх бол товшино уу"
|
||||
msgid "Click to add Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click to add text"
|
||||
msgstr "Бичвэр нэмэх бол товшино уу"
|
||||
msgid "Click to add Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_NOTESTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Click to add notes"
|
||||
msgstr "Тэмдэглэл нэмэх бол товшино уу"
|
||||
msgid "Click to add Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_GRAPHIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double-click to add graphics"
|
||||
msgstr "График нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||||
msgid "Double-click to add an Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_OBJECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double-click to add an object"
|
||||
msgstr "Объект нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||||
msgid "Double-click to add an Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_CHART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double-click to add a chart"
|
||||
msgstr "Диаграмм нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||||
msgid "Double-click to add a Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_ORGCHART\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double-click to add an organization chart"
|
||||
msgstr "Байгууллагын диаграмм нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||||
msgid "Double-click to add an Organization Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_PRESOBJ_TABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Double-click to add a spreadsheet"
|
||||
msgstr "Хүснэгт нэмэхийг хүсвэл давхар товш"
|
||||
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -368,14 +368,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Өгөгдмөл"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_BAD_PASSWORD_OR_FILE_CORRUPTED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The password is incorrect or the file is damaged."
|
||||
msgstr "Нууц үг буруу эсвэл файл эвдэрсэн байна."
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
@@ -769,3 +761,11 @@ msgctxt ""
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Last column"
|
||||
msgstr "Сүүлийн багана"
|
||||
|
||||
#: glob.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"glob.src\n"
|
||||
"STR_ENTER_PIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter PIN:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -21,8 +21,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_TITEL\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Assign design"
|
||||
msgstr "Дизайн олгох"
|
||||
msgid "Assign Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,8 +30,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_NEW_DESIGN\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "New design"
|
||||
msgstr "Шинэ дизайн"
|
||||
msgid "New Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,8 +39,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE1_OLD_DESIGN\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Existing design"
|
||||
msgstr "Байгаа дизайн"
|
||||
msgid "Existing Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,8 +246,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"DLG_PUBLISHING\n"
|
||||
"PAGE3_TITEL_1\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Save graphics as"
|
||||
msgstr "Графикуудыг дараахаар хадгалах"
|
||||
msgid "Save Image as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -544,29 +544,3 @@ msgctxt ""
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "HTML Export"
|
||||
msgstr "HTML Экспорт"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_DESIGNNAME\n"
|
||||
"BTN_SAVE\n"
|
||||
"okbutton.text"
|
||||
msgid "~Save"
|
||||
msgstr "~Хадгалах"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_DESIGNNAME\n"
|
||||
"BTN_NOSAVE\n"
|
||||
"cancelbutton.text"
|
||||
msgid "Do Not Save"
|
||||
msgstr "Үл хадгалах"
|
||||
|
||||
#: pubdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"pubdlg.src\n"
|
||||
"DLG_DESIGNNAME\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Name HTML Design"
|
||||
msgstr "HTML дизайны нэр"
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-16 14:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -545,883 +545,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect."
|
||||
msgstr "Хөдөлгөөн нэмэхдээ эхлээд энэ слайд дээрээс элемент сонгоод 'Нэмэх...' дээр товшино уу."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Entrance"
|
||||
msgstr "Оролт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Emphasis"
|
||||
msgstr "Онцгойлолт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EXIT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Гарах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MOTIONPATH\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Motion Paths"
|
||||
msgstr "Хөдөлгөөний зам"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_MISCEFFECTS\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Misc Effects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION_CREATE\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн хөдөлгөөн"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Хурд"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"CBX_PREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic preview"
|
||||
msgstr "Автомат нягтлан харалт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationCreateDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationCreateDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n"
|
||||
"STR_USERPATH\n"
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User paths"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн зам"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
#: CustomAnimation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Эффект"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Үзүүлэх хугацаа"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION.1\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Бичвэрийн хөдөлгөөн"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATION\n"
|
||||
"tabdialog.text"
|
||||
msgid "Effect Options"
|
||||
msgstr "Эффектийн тохиргоо"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FL_SETTINGS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Тохиргоо"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_SMOOTH_START\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Accelerated start"
|
||||
msgstr "Хурдасгасан эхлэл"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_SMOOTH_END\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Decelerated end"
|
||||
msgstr "Удаашруулсан төгсгөл"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"CB_AUTORESTART\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Reverse automatically"
|
||||
msgstr "Автоматаар урвуулах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FL_ENHANCEMENTS\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Enhancement"
|
||||
msgstr "Өргөтгөл"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_SOUND\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "Дуу"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "After animation "
|
||||
msgstr "Хөдөлгөөний дараа "
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Don't dim"
|
||||
msgstr "Шилжилтгүй"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Dim with color"
|
||||
msgstr "Өнгөт шилжилт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Hide after animation"
|
||||
msgstr "Хөдөлгөөний дараа далдлах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_AFTER_EFFECT\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Hide on next animation"
|
||||
msgstr "Дараагийн хөдөлгөөн дээр далдлах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_DIMCOLOR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Dim Color"
|
||||
msgstr "Шилжилтийн өнгө"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Text animation"
|
||||
msgstr "Бичвэрийн хөдөлгөөн"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All at once"
|
||||
msgstr "Бүгдийг нэгэн зэрэг"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Word by word"
|
||||
msgstr "Үг үгээр"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT.LB_TEXT_ANIM\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Letter by letter"
|
||||
msgstr "Үсэг үсгээр"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"FT_TEXT_DELAY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "delay between characters"
|
||||
msgstr "Үсэг хоорондын хүлээлт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"MF_TEXT_DELAY\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_EFFECT\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Эффект"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_START\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Эхлэл"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "On click"
|
||||
msgstr "Товшиход"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "With previous"
|
||||
msgstr "Өмнөхтэй"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION.LB_START\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Өмнөхийн дараа"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_START_DELAY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Delay"
|
||||
msgstr "Хүлээлт"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"MF_START_DELAY\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "секунд"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_DURATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Хурд"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FT_REPEAT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Repeat"
|
||||
msgstr "Давтах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"CBX_REWIND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Rewind when done playing"
|
||||
msgstr "Тоглуулсны дараа буцааж байрлуулах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"FL_TRIGGER\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Дарах товч"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"RB_CLICKSEQUENCE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Animate as part of click sequence"
|
||||
msgstr "Товшилтын дарааллын хэсгээр хөдөлгөх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"RB_INTERACTIVE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "Start effect on click of"
|
||||
msgstr "Дараах дээр товшиход эффектийг эхлүүлэх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_DURATION\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Timing"
|
||||
msgstr "Үргэлжлэх хугацаа"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"FT_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Group text"
|
||||
msgstr "Бичвэр бүлэглэх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "As one object"
|
||||
msgstr "Нэг нэг объектоор"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "All paragraphs at once"
|
||||
msgstr "Бүх параграфыг нэг удаа"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 1st level paragraphs"
|
||||
msgstr "1. төвшний параграфаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"4\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 2nd level paragraphs"
|
||||
msgstr "2. төвшний параграфаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 3rd level paragraphs"
|
||||
msgstr "3. төвшний параграфаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"6\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 4th level paragraphs"
|
||||
msgstr "4. төвшний параграфаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT.LB_GROUP_TEXT\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "By 5th level paragraphs"
|
||||
msgstr "5. төвшний параграфаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_GROUP_AUTO\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatically after"
|
||||
msgstr "Автоматаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"MF_GROUP_AUTO\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "сек"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_ANIMATE_FORM\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Animate attached shape"
|
||||
msgstr "Хавсаргасан дүрсийг хөдөлгөх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"CBX_REVERSE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "In reverse order"
|
||||
msgstr "Урвуулсан дарааллаар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationDialog.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationDialog.src\n"
|
||||
"RID_TP_CUSTOMANIMATION_TEXT\n"
|
||||
"tabpage.text"
|
||||
msgid "Text Animation"
|
||||
msgstr "Бичвэрийн хөдөлгөөн"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FL_EFFECT\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Effect"
|
||||
msgstr "Эффект"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_ADD_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Add..."
|
||||
msgstr "~Нэмэх..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_CHANGE_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Change..."
|
||||
msgstr "~Солих..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_REMOVE_EFFECT\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Remove"
|
||||
msgstr "~Устгах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FL_MODIFY\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Modify effect"
|
||||
msgstr "Эффект өөрчлөх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_START\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Start"
|
||||
msgstr "~Эхлүүлэх"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "On click"
|
||||
msgstr "Товшиход"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "With previous"
|
||||
msgstr "Өмнөхтэй"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE.LB_START\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "After previous"
|
||||
msgstr "Өмнөхийн дараа"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_PROPERTY\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "~Property"
|
||||
msgstr "Шинж чанар"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PROPERTY_MORE\n"
|
||||
"pushbutton.quickhelptext"
|
||||
msgid "Effect Options"
|
||||
msgstr "Effect Options"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Sp~eed"
|
||||
msgstr "Х~урд"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"FT_CHANGE_ORDER\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Change order:"
|
||||
msgstr "Солих дараалал:"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_PLAY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr "~Тоглуулах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "S~lide Show"
|
||||
msgstr "Дэлгэцэнд харуулах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"CB_AUTOPREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic pre~view"
|
||||
msgstr "Автоматаар нягтлан харах"
|
||||
|
||||
#: CustomAnimationPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CustomAnimationPane.src\n"
|
||||
"DLG_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Custom Animation"
|
||||
msgstr "Хэрэглэгчийн хөдөлгөөн"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_APPLY_TRANSITION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Apply to selected slides"
|
||||
msgstr "Сонгогдсон слайдуудад хэрэглэх"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_MODIFY_TRANSITION\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Modify transition"
|
||||
msgstr "Шилжилт өөрчлөх"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FT_SPEED\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "S~peed"
|
||||
msgstr "Хурд"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Slow"
|
||||
msgstr "Удаан"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Дундаж"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SPEED\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Fast"
|
||||
msgstr "Хурдан"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FT_SOUND\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "So~und"
|
||||
msgstr "Дуу"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"1\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "<No Sound>"
|
||||
msgstr "<Дуугүй>"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "<Stop Previous Sound>"
|
||||
msgstr "<Өмнөх дууг зогсоох>"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE.LB_SOUND\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"stringlist.text"
|
||||
msgid "Other Sound..."
|
||||
msgstr "Өөр дуу..."
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"CB_LOOP_SOUND\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Loop until next sound"
|
||||
msgstr "Дараагийн дуу хүртэл давтах"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"FL_ADVANCE_SLIDE\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Advance slide"
|
||||
msgstr "Дараагийн слайд"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"RB_ADVANCE_ON_MOUSE\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "O~n mouse click"
|
||||
msgstr "Товших үед"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"RB_ADVANCE_AUTO\n"
|
||||
"radiobutton.text"
|
||||
msgid "~Automatically after"
|
||||
msgstr "Автоматаар"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"MF_ADVANCE_AUTO_AFTER\n"
|
||||
"metricfield.text"
|
||||
msgid "sec"
|
||||
msgstr "сек"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_APPLY_TO_ALL\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "A~pply to All Slides"
|
||||
msgstr "Бүх слайданд хэрэглэх"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_PLAY\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "P~lay"
|
||||
msgstr "Тоглуулах"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"PB_SLIDE_SHOW\n"
|
||||
"pushbutton.text"
|
||||
msgid "Sli~de Show"
|
||||
msgstr "Дэлгэцэнд харуулах"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"CB_AUTO_PREVIEW\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Automatic p~review"
|
||||
msgstr "Автомат нягтлан харалт"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"STR_NO_TRANSITION\n"
|
||||
"CustomAnimation.src\n"
|
||||
"STR_SLIDETRANSITION_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Transition"
|
||||
msgstr "Шилжилт байхгүй"
|
||||
|
||||
#: SlideTransitionPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"SlideTransitionPane.src\n"
|
||||
"DLG_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Slide Transition"
|
||||
msgstr "Слайдын шилжилт"
|
||||
msgid "No transition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-28 13:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Badral <s_badral@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -1244,78 +1244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Snap Lines"
|
||||
msgstr "Хараа ~шугамууд"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONTROL_SHOW_BROWSER\n"
|
||||
"SID_SHOW_BROWSER\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "Propert~ies..."
|
||||
msgstr "~Тодруулга..."
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_1BIT_THRESHOLD\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "1Bit ~Threshold"
|
||||
msgstr "~1 Бит Хязгаар"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_1BIT_MATRIX\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "1 Bit ~Dithering"
|
||||
msgstr "~1 Бит Найгалт"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_4BIT_GRAYS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "4 Bit G~rayscales"
|
||||
msgstr "~4 Бит сааралууд"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_4BIT_COLORS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "4 Bit ~Color Palette"
|
||||
msgstr "~4 Бит Өнгөний хэв"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_8BIT_GRAYS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "8 Bit Gr~ayscales"
|
||||
msgstr "~8 Бит Сааралууд"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_8BIT_COLORS\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "8 Bit C~olor Palette"
|
||||
msgstr "~8 Бит Өнгөний хэв"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
"MN_CONVERT_TO_24BIT\n"
|
||||
"SID_CONVERT_TO_24BIT\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "24 Bit ~True Colors"
|
||||
msgstr "~24 Бит Жинхэнэ өнгөнүүд"
|
||||
|
||||
#: menuids_tmpl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menuids_tmpl.src\n"
|
||||
@@ -1877,8 +1805,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"res_bmp.src\n"
|
||||
"SfxStyleFamiliesRes1\n"
|
||||
"#define.text"
|
||||
msgid "Graphics Styles"
|
||||
msgstr "Графикийн загвар"
|
||||
msgid "Image Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: res_bmp.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2026,8 +1954,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHIC_TOOLBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw toolbar/Graphics"
|
||||
msgstr "Дүрслэлийн багаж самбар/Графикууд"
|
||||
msgid "Draw Toolbar/Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2058,8 +1986,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Draw object bar/Graphics"
|
||||
msgstr "Дүрслэл объектын самбар/Графикууд"
|
||||
msgid "Draw Object Bar/Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2074,8 +2002,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHIC_OPTIONS_TOOLBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Options bar/Graphics"
|
||||
msgstr "Тохируулгын самбар/Графикууд"
|
||||
msgid "Options Bar/Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2098,8 +2026,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Bézier object bar"
|
||||
msgstr "Безе объектын самбар"
|
||||
msgid "Bézier Object Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2202,8 +2130,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_INSERTGRAPHIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert picture"
|
||||
msgstr "Зураг оруулах"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2474,8 +2402,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_TRANSFORM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "transform"
|
||||
msgstr "Хувиргалт"
|
||||
msgid "Transform"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2786,8 +2714,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_CREATE_PAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Create slides"
|
||||
msgstr "Слайд үүсгэх"
|
||||
msgid "Create Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2814,47 +2742,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit"
|
||||
msgstr "~Засах"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"FT_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action deletes the list of actions that can\n"
|
||||
"be undone. Previous changes made to the document are still valid,\n"
|
||||
"but cannot be undone. Do you want to continue and\n"
|
||||
"thus assign the new slide design?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Энэ үйлдэл буцааж болох ажлын алхмуудын \n"
|
||||
"жагсаалтыг устгана. Өнөөг хүртэл баримтад хийгдсэн өөрчлөлт\n"
|
||||
"хүчинтэй үлдэх боловч буцаах боломжгүй болно.\n"
|
||||
"Та энэ хэлбэржүүлэлтээр үргэлжлүүлэхийг хүсэж байна уу?"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"CB_UNDO_DELETE_DISABLE\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Do not show this warning again"
|
||||
msgstr "~Энэ сануулгыг дахиж бүү харуул"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_UNDO_DELETE_WARNING\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DELETE_PAGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Delete slides"
|
||||
msgstr "Слайд устгах"
|
||||
msgid "Delete Slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2881,48 +2775,48 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics file cannot be opened"
|
||||
msgstr "График файлыг нээх боломжгүй."
|
||||
msgid "Image file cannot be opened"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics file cannot be read"
|
||||
msgstr "График файлыг унших боломжгүй."
|
||||
msgid "Image file cannot be read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Unknown graphics format"
|
||||
msgstr "Тодорхойгүй график формат"
|
||||
msgid "Unknown image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This graphics file version is not supported"
|
||||
msgstr "Энэ график файлын хувилбар дэмжигдээгүй."
|
||||
msgid "This image file version is not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics filter not found"
|
||||
msgstr "График шүүлтүүр олдсонгүй"
|
||||
msgid "Image filter not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Not enough memory to import graphics"
|
||||
msgstr "Графикийг импортлоход хангалттай санах ой алга"
|
||||
msgid "Not enough memory to import image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3009,8 +2903,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Should the graphics be scaled to the new slide format?"
|
||||
msgstr "Графикуудыг шинэ хуудасны формат руу тааруулах уу?"
|
||||
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3317,24 +3211,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DRAGTYPE_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as hyperlink"
|
||||
msgstr "Цахим холбоосоор оруулах"
|
||||
msgid "Insert as Hyperlink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DRAGTYPE_EMBEDDED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as copy"
|
||||
msgstr "Хуулбараар оруулах"
|
||||
msgid "Insert as Copy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_DRAGTYPE_LINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert as link"
|
||||
msgstr "Холбоосоор оруулах"
|
||||
msgid "Insert as Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3597,8 +3491,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_RELEASE_GRAPHICLINK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This graphic is linked to a document. Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
|
||||
msgstr "Энэ график нь баримт руу холбоос хийгдсэн байна. Та графикийг засахын тулд холбоосыг таслахыг хүсэж байна уу?"
|
||||
msgid "This image is linked to a document. Do you want to unlink the image in order to edit it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4205,8 +4099,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Graphics Styles"
|
||||
msgstr "Графикийн загварууд"
|
||||
msgid "Image Styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4269,8 +4163,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_SET_BACKGROUND_PICTURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set Background Picture for Slide ..."
|
||||
msgstr "Слайдын дэвсгэр зургийг тогтоох..."
|
||||
msgid "Set Background Image for Slide ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4328,8 +4222,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"STR_INSERT_PICTURE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insert Picture"
|
||||
msgstr "Зураг оруулах"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -1,110 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from sd/source/ui/table
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"FL_STYLE_OPTIONS+1\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Харуул"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_HEADER_ROW+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Header Row"
|
||||
msgstr "Толгой мөр"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_TOTAL_ROW+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Tot~al Row"
|
||||
msgstr "Нийлбэрийн мөр"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_BANDED_ROWS+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Banded Rows"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч мөр"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_FIRST_COLUMN+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Fi~rst Column"
|
||||
msgstr "Эхний багана"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_LAST_COLUMN+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "~Last Column"
|
||||
msgstr "Сүүлийн багана"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"CB_BANDED_COLUMNS+1\n"
|
||||
"checkbox.text"
|
||||
msgid "Ba~nded Columns"
|
||||
msgstr "Хоёрдогч багана"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"FL_TABLE_STYLES+1\n"
|
||||
"fixedline.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Загвар"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"control.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Хүснэгтийн загвар"
|
||||
|
||||
#: TableDesignPane.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableDesignPane.src\n"
|
||||
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Table Design"
|
||||
msgstr "Хүснэгтийн загвар"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user