update translations for 4.2.0 Beta2
also remove unused files and force-fix errors using pocheck Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
committed by
Andras Timar
parent
1d03a18fc1
commit
f3f0426556
@@ -2,8 +2,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
||||
@@ -3116,14 +3116,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr "Àirde:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 41\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Use a typical letter format for this country:"
|
||||
msgstr "Cleachd fòrmat litreach a tha cumanta san dùthaich a leanas:"
|
||||
|
||||
#: dbwizres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbwizres.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -1,215 +0,0 @@
|
||||
#. extracted from wizards/source/schedule.oo
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-21 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 01:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Akerbeltz\n"
|
||||
"Language: gd\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Merge-On: location\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
|
||||
msgstr "Mìosachan %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Air ais"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text"
|
||||
msgid "Personal Data"
|
||||
msgstr "Dàta pearsanta"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text
|
||||
msgid "Add Holidays to Calendar"
|
||||
msgstr "Cuir làithean-fèille ris a' mhìosachan"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgOK.string.text
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Cruthaich"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCancel.string.text
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Sguir dheth"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text"
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Mìosachan"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text
|
||||
msgid "~Year Overview"
|
||||
msgstr "Sealladh na ~bliadhna"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text
|
||||
msgid "~Month"
|
||||
msgstr "~Mìos"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text
|
||||
msgid "Add holidays for"
|
||||
msgstr "Cuir ris làithean-fèille airson"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
|
||||
msgid "USA"
|
||||
msgstr "SAA"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgTime.string.text
|
||||
msgid "Time Frame"
|
||||
msgstr "Raon ama"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgYear.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Bliadhna"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mìos"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text"
|
||||
msgid "Personal Data"
|
||||
msgstr "Dàta pearsanta"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "Cu~ir a-steach"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "Sgua~b às"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text
|
||||
msgid "New Event"
|
||||
msgstr "Tachartas ùr"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Tachartas"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text
|
||||
msgid "One-Time"
|
||||
msgstr "Aon turas"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Latha"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mìos"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Bliadhna"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text
|
||||
msgid "usa.bmp"
|
||||
msgstr "usa.bmp"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgState.string.text
|
||||
msgid "Public holidays"
|
||||
msgstr "Làithean-fèille poblach"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth.string.text
|
||||
msgid "January"
|
||||
msgstr "Am Faoilleach"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text
|
||||
msgid "February"
|
||||
msgstr "An Gearran"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text
|
||||
msgid "March"
|
||||
msgstr "Am Màrt"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text
|
||||
msgid "April"
|
||||
msgstr "An Giblean"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "An Cèitean"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text
|
||||
msgid "June"
|
||||
msgstr "An t-Ògmhios"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text
|
||||
msgid "July"
|
||||
msgstr "An Iuchar"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text
|
||||
msgid "August"
|
||||
msgstr "An Lùnastal"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text
|
||||
msgid "September"
|
||||
msgstr "An t-Sultain"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text
|
||||
msgid "October"
|
||||
msgstr "An Dàmhair"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text
|
||||
msgid "November"
|
||||
msgstr "An t-Samhain"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text
|
||||
msgid "December"
|
||||
msgstr "An Dùbhlachd"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text
|
||||
msgid "Yearly / Monthly Calendar"
|
||||
msgstr "Mìosachan bliadhnail / mìosail"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#msgCalError.string.text
|
||||
msgid "An error occurred while creating the calendar."
|
||||
msgstr "Thachair mearachd rè cruthachadh a' mhìosachain."
|
||||
|
||||
#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text
|
||||
msgid "Delete event entries"
|
||||
msgstr "Sguab às na rudan sa mhìosachan"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#msgCalRemove.string.text
|
||||
msgid "Delete the selected entries?"
|
||||
msgstr "A bheil thu airson na rudan a thagh thu a sguabadh às?"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#stlWorkday.string.text
|
||||
msgid "Workweek"
|
||||
msgstr "Seachdain-obrach"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#stlWeekend.string.text
|
||||
msgid "Weekend"
|
||||
msgstr "Deireadh-seachdaine"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#nameCalYear.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text"
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Mìosachan"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#nameCalMonth.string.text
|
||||
msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mìos"
|
||||
|
||||
#: schedule.src#sProgress.string.text
|
||||
msgid "Progress:"
|
||||
msgstr "Adhartas:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user