update translations for 4.2.0 Beta2

also remove unused files and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If95f38febdf34951193d67b1eb7a8fbfd292474d
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2013-12-03 17:59:28 +01:00
committed by Andras Timar
parent 1d03a18fc1
commit f3f0426556
12941 changed files with 2700392 additions and 2749699 deletions

View File

@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protège les bibliothèques sélectionnées avec un mot de passe.</ahelp> Vous pouvez saisir un nouveau mot de passe pour modifier le mot de passe actif."
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -469,7 +469,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Saisissez le mot de passe actuel de la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Saisissez un nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Répétez le nouveau mot de passe pour la bibliothèque sélectionnée.</ahelp>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Crée une série vers le bas dans la plage de cellules sélectionnée pour la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Crée une série allant de gauche à droite dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Crée une série vers le haut dans la plage de cellules de la colonne à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Crée une série allant de droite à gauche dans la plage de cellules sélectionnée à l'aide de l'incrément défini jusqu'à la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Crée une série arithmétique à l'aide de l'incrément défini et de la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Crée une série géométrique à l'aide de l'incrément défini et la valeur finale.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Crée une série de dates à l'aide de l'incrément défini et la date de fin.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forme une série directement dans la feuille.</ahelp> La fonction de remplissage automatique prend en compte les listes personnalisées. Par exemple, en saisissant <emph>Janvier</emph> dans la première cellule, la série est complétée en utilisant la liste définie sous <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de sept jours.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série de cinq jours.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série à partir des noms ou des abréviations des mois.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Utilisez le type <emph>Date</emph> et cette option pour créer une série d'années.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Détermine la valeur initiale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Détermine la valeur finale de la série.</ahelp> Utilisez des nombres, des dates ou des heures."
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr ""
msgstr "Le terme \"incrément\" désigne l'intervalle par lequel une valeur donnée est augmentée.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Détermine la valeur dont la série du type sélectionné est augmentée à chaque étape.</ahelp> Si les types de séries arithmétiques, géométriques ou de dates ne sont pas sélectionnés, vous ne pourrez pas créer d'entrées."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indique l'emplacement vers lequel la feuille active doit être déplacée ou copiée.</ahelp> Sélectionnez <emph>- nouveau document -</emph> si vous souhaitez définir un nouvel emplacement de destination pour la feuille."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">La feuille active est déplacée ou copiée avant la feuille sélectionnée.</ahelp> L'option <emph>- placer en dernière position -</emph> renvoie la feuille active après toutes les autres."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Indique que la feuille doit être copiée. Si cette case n'est pas cochée, la feuille est déplacée.</ahelp> Le déplacement est le paramètre par défaut."
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers le bas lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Déplace le contenu de la plage sélectionnée vers la droite lorsque des cellules sont insérées.</ahelp></variable>"
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Insère des lignes entières. La position de la ligne est déterminée par la sélection sur la feuille.</ahelp></variable> Le nombre de lignes insérées dépend du nombre de lignes sélectionnées. Le contenu des lignes d'origine est déplacé vers le bas."
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Insère une colonne entière. Le nombre de colonnes insérées est déterminé par le nombre de colonnes sélectionnées.</ahelp></variable> Le contenu des colonnes d'origine est déplacé vers la droite."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -46426,7 +46426,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Affiche la référence de cellule de chaque plage d'étiquettes.</ahelp> Pour supprimer une plage d'étiquettes d'une zone de liste, sélectionnez-la et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>."
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46444,7 +46444,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Inclut des étiquettes de colonnes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46462,7 +46462,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Inclut des étiquettes de lignes dans la plage d'étiquettes active.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46480,7 +46480,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Définit la plage de données à laquelle s'applique la plage d'étiquettes sélectionnée. Pour la modifier, cliquez sur la feuille et sélectionnez une autre plage avec la souris.</ahelp>"
#: 04070400.xhp
msgctxt ""
@@ -46498,7 +46498,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Ajoute la plage d'étiquettes active à la liste.</ahelp>"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -48130,7 +48130,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Permet de modifier une zone d'impression définie.</ahelp>"
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -48166,7 +48166,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choisissez une ou plusieurs lignes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ligne, par exemple \"1\", \"$1\" ou \"$2:$3\".</ahelp> La zone de liste affiche <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une ligne répétée définie."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -48193,7 +48193,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choisissez une ou plusieurs colonnes à imprimer sur chaque page. Dans la zone de texte de droite, saisissez la référence de la ou des colonnes, par exemple \"A\", \"AB\" ou \"$C:$E\".</ahelp> La zone de liste affiche alors <emph>-défini par l'utilisateur-</emph>. Vous pouvez aussi sélectionner <emph>-aucun-</emph> pour supprimer une colonne répétée définie."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -50724,7 +50724,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Saisissez un nom pour la plage de base de données à définir ou sélectionnez un nom dans la liste.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50742,7 +50742,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Affiche la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50760,7 +50760,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Ajoute la plage de cellules sélectionnée à la liste de plages de base de données ou modifie une plage de base de données existante.</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -50778,7 +50778,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50813,7 +50813,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Les plages de cellules sélectionnées contiennent des étiquettes.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50831,7 +50831,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Insère automatiquement de nouvelles lignes et colonnes dans la plage de base de données du document lorsque de nouveaux enregistrements sont ajoutés à la base de données.</ahelp> Pour mettre à jour manuellement la plage de la base de données, choisissez <emph>Données - Actualiser</emph> <emph>la plage</emph>."
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50849,7 +50849,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applique le format de cellule existant des en-têtes et des premières lignes de données à l'intégralité de la plage de base de données.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -50867,7 +50867,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Enregistre une référence dans la base de données, mais non le contenu des cellules.</ahelp>"
#: 12010100.xhp
msgctxt ""
@@ -51601,7 +51601,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Affiche des options de filtre supplémentaires.</ahelp></variable>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51628,7 +51628,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distingue les majuscules des minuscules lors du filtrage des données.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51646,7 +51646,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Inclut des étiquettes de colonne dans la première ligne d'une plage de cellules.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51664,7 +51664,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Cochez cette case puis sélectionnez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher les résultats du filtrage.</ahelp> Vous pouvez également sélectionner une plage nommée dans la liste."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51682,7 +51682,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres.</ahelp> Pour obtenir la liste des caractères génériques pris en charge par $[officename], cliquez <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"ici\">ici</link>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51709,7 +51709,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées.</ahelp>"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51727,7 +51727,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>."
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -51797,7 +51797,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Sélectionnez la plage nommée ou entrez la plage de cellules contenant les critères de filtrage à utiliser.</ahelp>"
#: 12040300.xhp
msgctxt ""
@@ -52114,7 +52114,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Insère une nouvelle page après chaque groupe de données dont le sous-total a été calculé.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52132,7 +52132,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalcule les sous-totaux lorsque vous modifiez la casse d'une étiquette de données.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52150,7 +52150,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Trie la zone choisie dans la zone <emph>Grouper par</emph> des onglets de groupe en fonction des colonnes sélectionnées.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52177,7 +52177,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Prend en compte les attributs de formatage lors du tri.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52195,7 +52195,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Utilise l'ordre de tri personnalisé que vous avez défini dans la boîte de dialogue Options sous <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>.</ahelp>"
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52213,7 +52213,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Trie les données en commençant par la valeur la plus faible. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
@@ -52231,7 +52231,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Trie les données en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez la règle par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues."
#: 12060000.xhp
msgctxt ""
@@ -52382,7 +52382,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Sélectionnez la fonction à utiliser pour consolider les données.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52400,7 +52400,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Affiche les plages de cellules à consolider.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52418,7 +52418,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Spécifie la plage de cellules à consolider avec la liste des plages de cellules dans la zone <emph>Plages de consolidation</emph>. Sélectionnez une plage de cellules dans une feuille et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également sélectionner le nom d'une cellule prédéfinie dans la liste <emph>Plage de données source</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52436,7 +52436,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Affiche la première cellule de la plage où apparaîtront les résultats de la consolidation.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52454,7 +52454,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Ajoute la plage de cellules spécifiée dans la zone <emph>Plage de données source</emph> et la zone <emph>Plages de consolidation</emph>.</ahelp>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -52472,7 +52472,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52525,7 +52525,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de ligne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52543,7 +52543,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de colonne pour organiser les données consolidées.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -52570,7 +52570,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Lie les données de la plage de consolidation aux données source, et met automatiquement à jour le résultat de la consolidation lorsque les données source sont modifiées.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -55610,7 +55610,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55628,7 +55628,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Affiche le message saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55664,7 +55664,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Saisissez le titre devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
#: 12120200.xhp
msgctxt ""
@@ -55682,7 +55682,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Saisissez le message devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55708,7 +55708,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Définit le message d'erreur qui s'affiche en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55771,7 +55771,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Sélectionnez l'action devant être déclenchée en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> L'action \"Stop\" rejette la saisie incorrecte et affiche une boîte de dialogue que vous devez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph>. Les actions \"Avertissement\" et \"Information\" affichent une boîte de dialogue que vous pouvez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph> ou sur <emph>Annuler</emph>. La saisie incorrecte n'est rejetée que si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55789,7 +55789,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> qui permet de sélectionner la macro devant s'exécuter en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule. La macro s'exécute après l'apparition du message d'erreur.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55807,7 +55807,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Saisissez le titre de la macro ou du message d'erreur devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -55825,7 +55825,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Saisissez le message devant s'afficher en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp>"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -834,7 +834,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Affiche l'axe X comme une ligne avec des subdivisions.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -852,7 +852,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Affiche l'axe Y en tant que ligne avec des subdivisions.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Affiche l'axe Z en tant que ligne avec des subdivisions.</ahelp> Cet axe ne peut être affiché que dans des diagrammes en 3D."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -906,7 +906,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Affiche un axe X secondaire dans le diagramme.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Affiche un axe Y secondaire dans le diagramme.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">L'axe principal et l'axe secondaire peuvent avoir une échelle différente. Par exemple, vous pouvez mettre un axe à l'échelle 2 et l'autre à l'échelle 1,5.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">Cette option est active par défaut. Toutes les séries de données sont alignées sur l'axe Y primaire.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Modifie l'échelle de l'axe Y. Cet axe n'est visible que lorsqu'une série de données au moins lui est assignée et l'affichage des axes actif.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1897,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Définit l'espacement entre les colonnes en pourcentage.</ahelp> L'espacement maximal est de 600 %."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Définit les paramètres nécessaires au chevauchement des séries de données.</ahelp> Vous avez le choix entre -100 et +100 %."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1933,7 +1933,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Pour les diagrammes en colonnes \"empilées\" et \"pourcentage\" (barres verticales), vous devez cocher cette case afin de connecter les couches des colonnes associées aux lignes.</ahelp>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryX\">Ajoute des lignes de grille à l'axe X du diagramme.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryY\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Y du diagramme.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Ajoute des lignes de grille à l'axe Z du diagramme.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe X en sections plus petites.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Y en sections plus petites.</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryZ\">Ajoute des lignes de grille qui subdivisent l'axe Z en sections plus petites.</ahelp> Cette option n'est disponible que pour les diagrammes en 3D."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Indique si les étiquettes des axes doivent être affichées ou masquées.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">L'orientation du texte variable est définie en cliquant sur un endroit de la roue.</ahelp> Les lettres ABCD sur le bouton correspondent au nouveau paramètre."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigne une orientation verticale au texte contenu dans les cellules.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Permet de saisir manuellement l'angle d'orientation.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Indique que le texte des cellules peut chevaucher d'autres cellules.</ahelp> Ceci peut être particulièrement utile si vous manquez d'espace. Cette option n'est pas disponible pour certaines orientations de titres."
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2897,7 +2897,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Permet d'insérer des sauts dans le texte.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Dispose les nombres sur l'axe en les plaçant côté à côté.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Nombres transposés sur l'axe, les nombres pairs se trouvant plus bas que les nombres impairs.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Nombres transposés sur les axes, les nombres impairs se trouvent plus bas que les nombres pairs.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -2996,7 +2996,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Dispose automatiquement les nombres sur l'axe.</ahelp>"
#: 05020201.xhp
msgctxt ""
@@ -3373,7 +3373,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Définit la valeur minimale pour le début de l'axe.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3391,7 +3391,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Définit la valeur maximale pour la fin de l'axe.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Définit l'intervalle pour la division principale des axes.</ahelp> L'intervalle principal ne peut pas être supérieur à la plage de valeurs."
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Définit l'intervalle de subdivision des axes.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Spécifie la position à laquelle doivent être affichées les valeurs sur l'axe.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">Vous devez d'abord dé-sélectionner l'option <emph>Automatique</emph> afin de modifier les valeurs.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Spécifie que vous voulez que l'axe soit subdivisé de manière logarithmique.</ahelp>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Liste tous les contrôles du formulaire. Vous pouvez les sélectionner à l'aide de la touche de tabulation dans l'ordre spécifié, de haut en bas.</ahelp> Sélectionnez un contrôle dans la liste <emph>Contrôles</emph> et assignez-lui la position souhaitée dans la séquence d'activation."
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8868,7 +8868,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Cliquez sur le bouton <emph>Index plus petit</emph> pour décaler l'élément de contrôle sélectionné d'une position vers le haut dans la séquence d'activation.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Cliquez sur le bouton <emph>Déplacer vers le bas</emph> pour décaler le contrôle sélectionné d'une position vers le bas dans la séquence d'activation.</ahelp>"
#: 01170300.xhp
msgctxt ""
@@ -8904,7 +8904,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Cliquez sur le bouton <emph>Tri automatique</emph> pour trier automatiquement les contrôles selon leur emplacement dans le document.</ahelp>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -13773,7 +13773,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\">Insère dans le document sous forme de table les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <emph>Table</emph> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de table. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage de la table de texte."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13809,7 +13809,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Spécifie les colonnes de la base de données à insérer dans le tableau texte.</ahelp> Toutes les colonnes de la table de base de données qui n'ont pas été acceptées dans la zone de liste <emph>Colonnes de table</emph> sont répertoriées ici. Les entrées sont triées par ordre alphabétique."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13827,7 +13827,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Dresse la liste de toutes les colonnes de base de données à insérer dans le document.</ahelp> Une colonne est assignée à chaque entrée correspondante de la table. L'ordre des entrées dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> détermine l'ordre des données dans le tableau texte."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Déplace tous les champs de base de données listés vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13863,7 +13863,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Déplace le champ de base de données sélectionné vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. </ahelp> Vous pouvez également double-cliquer sur une entrée pour la déplacer vers la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>. Tous les champs figurant dans la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph> sont insérés dans le document."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13881,7 +13881,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Supprime le champ de base de données sélectionné de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp> Le champ supprimé ne sera pas inséré dans le document."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13899,7 +13899,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Supprime tous les champs de base de données de la zone de liste <emph>Colonne(s) du tableau</emph>.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13935,7 +13935,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepte les formats de base de données.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13953,7 +13953,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Spécifie un format de la liste si le format de certains champs de données n'est pas accepté.</ahelp> Les formats proposés ici ne sont disponibles que pour certains champs de base de données (numériques ou logiques, par exemple). Si vous sélectionnez un champ de base de données au format de texte, vous ne pourrez pas sélectionner de format dans la liste de sélection, car le format texte est automatiquement conservé."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -13998,7 +13998,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Spécifie si une ligne de titre doit être insérée dans les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14016,7 +14016,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Utilise les noms des champs de la table de base de données comme en-têtes pour toutes les colonnes du tableau texte.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14034,7 +14034,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Insère une ligne de titre vide dans le tableau texte.</ahelp> L'option<emph>Créer uniquement une ligne</emph> permet de définir dans le document des titres qui ne correspondent pas aux noms des champs de base de données."
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14052,7 +14052,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Format de tableau\"><emph>Format de tableau</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format de tableau</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez définir les propriétés du tableau, telles que les bordures, l'arrière-plan et la largeur des colonnes.</ahelp>"
#: 12070100.xhp
msgctxt ""
@@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Ouvre la boîte de dialogue <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dans laquelle vous pouvez sélectionner des styles de format qui sont immédiatement appliqués lors de l'insertion du tableau.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14104,7 +14104,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Insère dans le document sous forme de champs les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, sélectionnez l'option <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Champs\">Champs</link> pour insérer les données sélectionnées dans le document sous forme de champs. Ces <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"champs de base de données\">champs de base de données</link> fonctionnent comme des substituants pour les colonnes de base de données individuelles et peuvent être utilisés pour des lettres types. Cliquez sur l'icône <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Données dans les champs\"><emph>Données dans les champs</emph></link> pour faire correspondre le contenu des champs à l'enregistrement sélectionné."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "Liste toutes les colonnes de la table de base de données qui peuvent être acceptées dans la zone de liste de sélection pour être insérées dans le document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Sélectionnez les colonnes de la base de données à insérer dans le document.</ahelp>"
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14194,7 +14194,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Liste les colonnes de base de données que vous avez sélectionnées pour les insérer dans le document. Vous pouvez également saisir du texte à cet emplacement. Ce texte sera aussi inséré dans le document.</ahelp> L'ordre des entrées dans le champ de sélection correspond à l'ordre des données dans le document."
#: 12070200.xhp
msgctxt ""
@@ -14212,7 +14212,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr ""
msgstr "Les paragraphes insérés sont formatés par défaut avec les styles de paragraphe actifs. Ce format correspond à l'entrée \"Aucun(e)\" de la zone de liste <emph>Style de paragraphe</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Vous pouvez sélectionner ici d'autres styles à appliquer au paragraphe devant être inséré dans le document.</ahelp> La zone de liste affiche les styles de paragraphe disponibles définis dans <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> et gérés dans le <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Catalogue des styles\">Catalogue des styles</link>."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""
@@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"hidden\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\">Insère sous forme de texte dans le document les données sélectionnées dans le navigateur de sources de données.</ahelp> Si vous sélectionnez l'option <emph>Texte</emph> dans la boîte de dialogue <emph>Insertion de colonnes de base de données</emph>, le contenu des données sélectionnées dans le navigateur de sources de données est inséré dans le document sous forme de texte. Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez indiquer les champs ou colonnes de base de données transférés ainsi que le formatage du texte."
#: 12070300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Saisissez la commande d'administration SQL à exécuter.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Répertorie les commandes SQL précédemment exécutées. Pour exécuter de nouveau une commande, cliquez sur la commande, puis sur <emph>Exécuter</emph>.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Affiche les résultats, y compris les erreurs, de la commande SQL que vous avez exécutée.</ahelp>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Exécute la commande que vous avez saisie dans la zone <emph>Instruction à exécuter</emph>.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Vous pouvez déplacer le curseur jusqu'à la fin du texte à l'aide de la touche de direction droite ou vers le début du texte à l'aide de la touche de direction gauche.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Vous pouvez déplacer le curseur vers la droite à l'aide de la touche de direction droite ou vers la gauche à l'aide de la touche de direction gauche.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Sélectionne le type de chiffres utilisés dans du texte, dans du texte situé à l'intérieur d'un objet, dans les champs et dans les éléments de contrôle, au sein de chacun des modules <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Seul le contenu des cellules de <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc n'est pas affecté.</ahelp>"
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
@@ -14313,7 +14313,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Indique si les connexions choisies sont regroupées en pool.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -14367,7 +14367,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Dans la liste, sélectionnez un pilote et activez la case à cocher <emph>Pool de connexions actif pour ce pilote</emph> pour placer sa connexion dans le pool.</ahelp>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -14385,7 +14385,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Définit en secondes le temps après lequel une connexion est libérée.</ahelp> Cette durée doit être comprise entre 30 et 600 secondes."
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14769,7 +14769,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/archive\">Sélectionnez un fichier archive au format *.jar ou *.zip et ajoutez-le au chemin de classe.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10629\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Select a folder and add the folder to the class path.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/folder\">Sélectionnez un dossier et ajoutez-le au chemin de classe.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javaclasspath/remove\">Sélectionnez une archive ou un dossier dans la liste, puis cliquez sur Supprimer pour supprimer l'objet du chemin de classe.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14841,7 +14841,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/parameterfield\">Entrez un paramètre de démarrage pour un JRE, tout comme vous le feriez sur une ligne de commande. Pour ajouter le paramètre à la liste des paramètres de démarrage disponibles, cliquez sur <emph>Assigner</emph>.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14913,7 +14913,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignlist\">Liste les paramètres de démarrage JRE assignés. Pour supprimer un paramètre de démarrage, sélectionnez le paramètre et cliquez sur <emph>Supprimer</emph>.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14929,7 +14929,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Adds the current JRE start parameter to the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/assignbtn\">Ajoute le paramètre de démarrage JRE actif à la liste.</ahelp>"
#: javaparameters.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Deletes the selected JRE start parameter.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/JavaStartParameters/removebtn\">Supprime le paramètre de démarrage JRE sélectionné.</ahelp>"
#: macrosecurity.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Saisissez le nombre de formes que vous souhaitez placer entre les deux objets sélectionnés.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applique un fondu enchaîné aux propriétés des lignes et de remplissage des objets sélectionnés.</ahelp> Par exemple, si les objets sélectionnés sont remplis avec différentes couleurs, une couleur de transition est appliquée."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applique une jonction lisse entre les objets sélectionnés.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/EditFieldsDialog\">Édite les propriétés d'un champ inséré.</ahelp></variable> Pour éditer un champ inséré, double-cliquez dessus. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choisissez ensuite <emph>Édition - Champs</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choisissez ensuite <emph>Édition - Champ</emph>.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content of the field when the field was inserted.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Affiche le contenu du champ une fois le champ inséré.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current value of the field.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Affiche la valeur active du champ.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the language for the field.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Sélectionnez la langue de votre choix pour le champ.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Select a display format for the field.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/formatLB\">Sélectionnez le format d'affichage du champ.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the slide master.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Ajoute ou supprime des substituants d'en-tête, de pied de page, de date et de numéro de diapo à la mise en page du masque de diapos.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the slide master for notes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Ajoute un substituant d'en-tête aux masques de diapos pour les notes et les prospectus.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2063,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Ajoute un substituant de date/heure au masque de diapos.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Ajoute un substituant de pied de page au masque de diapos.</ahelp>"
#: 03151100.xhp
msgctxt ""
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the slide master.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Ajoute un substituant de numéro de diapo au masque de diapos.</ahelp>"
#: 03151200.xhp
msgctxt ""
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and slide masters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Insère ou modifie le texte dans les substituants en haut et en bas des diapos et des masques de diapos</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Footer text</emph> box to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_cb\">Ajoute le texte saisi dans la zone de texte pour le <emph>pied de page</emph> située au bas de la diapo.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Adds the text that you enter to the bottom of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/footer_text\">Insère le texte saisi au bas de la diapo.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Adds the text that you enter in the <emph>Header text</emph> box to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_cb\">Ajoute le texte saisi dans la zone de texte pour l'<emph>en-tête</emph> située en haut de la diapo.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Adds the text that you enter to the top of the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/header_text\">Insère le texte que vous saisissez en haut de la diapo.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10730\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Adds the date and time to the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/datetime_cb\">Insère la date et l'heure sur la diapo.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Displays the date and time that you enter in the text box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_fixed\">Affiche la date et l'heure saisies dans la zone de texte.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/rb_auto\">Affiche la date et l'heure de création de la diapo. Sélectionnez un format de date dans la liste.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1078E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Select the language for the date and time format.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/language_list\">Sélectionnez une langue pour le format de date et d'heure.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2351,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Adds the slide number or the page number.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/slide_number\">Ajoute le numéro de diapo ou le numéro de page.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107C2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">Does not display your specified information on the first slide of your presentation.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfootertab/not_on_title\">N'affiche pas les informations que vous avez spécifiées dans la première diapo de votre présentation.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107DC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding slide masters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applique les paramètres à toutes les diapos de votre présentation, y compris aux masques de diapos correspondants.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10800\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applies the current settings to the selected slides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply\">Applique les paramètres actifs aux diapos sélectionnées.</ahelp>"
#: 03180000.xhp
msgctxt ""
@@ -3162,7 +3162,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Insère un fichier ou les éléments d'un fichier sous forme de lien automatiquement mis à jour lorsque le fichier source est modifié.</ahelp>"
#: 04110100.xhp
msgctxt ""
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Les pages maîtresses inutilisées ne sont pas insérées.</ahelp>"
#: 04110200.xhp
msgctxt ""
@@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_LINE_DIST\">Spécifie la distance entre la ligne de cote et la base (écart des lignes = 0).</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Indique la longueur du repère gauche et du repère droit à partir de la base (écart des lignes = 0). Les valeurs positives étendent les repères au-dessus de la base et les valeurs négatives étendent les repères en dessous de la base.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Indique la longueur du repère droit et du repère gauche à partir de la ligne de cote. Les valeurs positives étendent les repères au-dessus de la ligne de cote et les valeurs négatives étendent les repères en dessous de la ligne de cote.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Indique la longueur du repère gauche à partir de la ligne de cote. Les valeurs positives étendent le repère en dessous de la ligne de cote et les valeurs négatives étendent le repère au-dessus de la ligne de cote.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Indique la longueur du repère droit à partir de la ligne de cote. Les valeurs positives étendent le repère en dessous de la ligne de cote et les valeurs négatives étendent le repère au-dessus de la ligne de cote.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Inverse les propriétés définies dans la zone <emph>Ligne</emph>.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Spécifie le nombre de décimales utilisées pour l'affichage des propriétés des lignes.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/CTL_POSITION\">Détermine la position du texte de cotation par rapport à la ligne de cote et aux repères.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSV\">Détermine la position verticale optimale pour le texte de cotation.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_AUTOPOSH\">Détermine la position horizontale optimale pour le texte de cotation.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/LB_UNIT\">Affiche ou masque les unités de mesure des cotations. Vous pouvez également sélectionner dans la liste l'unité de mesure à afficher.</ahelp>"
#: 05150000.xhp
msgctxt ""
@@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlines/TSB_PARALLEL\">Affiche le texte parallèlement ou à 90 degrés par rapport à la ligne de cote.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Répertorie les types de connecteur disponibles.</ahelp> Il existe quatre types de connecteur : <emph>standard, linéaire, direct et incurvé</emph>."
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Saisissez une valeur de décalage pour la ligne 1.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Saisissez une valeur de décalage pour la ligne 2.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5024,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Saisissez une valeur de décalage pour la ligne 3.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Saisissez la quantité d'espace horizontal à placer au début du connecteur.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Saisissez la quantité d'espace vertical à placer au début du connecteur.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Saisissez la quantité d'espace horizontal à placer à la fin du connecteur.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Saisissez la quantité d'espace vertical à placer à la fin du connecteur.</ahelp>"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7740,7 +7740,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Indiquez le nombre de couleurs à afficher dans l'image convertie. $[officename] génère un polygone pour chaque occurrence d'une couleur dans une image.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Supprime les polygones de couleur dont la taille est inférieure à la valeur en pixels que vous avez saisie.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Remplit les intervalles de couleur générés par la réduction de points.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Saisissez la taille du rectangle pour le remplissage de l'arrière-plan.</ahelp>"
#: 13050200.xhp
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7866,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Génère un aperçu de l'image convertie sans appliquer les modifications.</ahelp>"
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Specifies the speed or duration of the selected animation effect.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/effect_speed_list\">Spécifie la vitesse ou la durée de l'effet d'animation sélectionné.</ahelp>"
#: animationeffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8533,7 +8533,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Select to preview new or edited effects on the slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationcreatetab/auto_preview\">Cliquez ici pour afficher un aperçu des effets nouveaux ou modifiés dans la diapo.</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontDialog\">Définit les polices pouvant être appliquées aux éléments des formules.</ahelp></variable>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">Vous pouvez sélectionner les polices des variables de votre formule.</ahelp> Par exemple, dans la formule x=SIN(y), x et y sont des variables et auront la police assignée."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Sélectionnez les polices des noms et propriétés des fonctions.</ahelp> Par exemple, les fonctions de la formule x=SIN(y) sont =SIN( )."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">Vous pouvez sélectionner les polices des chiffres de votre formule.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11706,7 +11706,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Définissez ici les polices du texte de votre formule.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Vous pouvez spécifier la police à utiliser pour le format de police<emph>serif</emph>.</ahelp> Les serifs sont les petits \"repères\" qu'on peut observer, par exemple au bas du A majuscule, lorsque la police de caractères Times serif est utilisée. L'avantage des serifs est de guider l'œil, ce qui permet de lire plus rapidement."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11769,7 +11769,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Vous pouvez spécifier la police à utiliser pour le format de police <emph>sans</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11787,7 +11787,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">Vous pouvez spécifier la police à utiliser pour le format de police <emph>fixe</emph>.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11805,7 +11805,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Cliquez sur l'une des options de ce menu contextuel pour accéder à la boîte de dialogue <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Polices\"> Polices</link>, dans laquelle vous pouvez définir la police et les attributs des formules et des polices définies par l'utilisateur.</ahelp>"
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -11823,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Cliquez sur ce bouton pour enregistrer vos modifications comme propriétés par défaut pour toutes les nouvelles formules.</ahelp> Après avoir confirmé ces modifications, cliquez sur le bouton <emph>Oui</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\">Sélectionnez une police dans la liste.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\">Cochez cette case pour représenter la police en gras.</ahelp>"
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\">Cochez cette case pour représenter la police en italique.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11973,7 +11973,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Boîte de dialogue dédiée à la définition des tailles de police dans votre formule. Vous choisissez une taille de base, puis définissez tous les éléments de la formule en pourcentage par rapport à cette base.</ahelp></variable>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Tous les éléments d'une formule sont proportionnels à la taille de base. Pour modifier la taille de base, sélectionnez ou saisissez la taille souhaitée en point (pt). Vous pouvez utiliser d'autres unités de mesure ou une autre <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"métrique\">métrique</link> qui sera ensuite convertie en point par le programme.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12036,7 +12036,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Sélectionnez la taille du texte dans une formule par rapport à la taille de base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12054,7 +12054,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Sélectionnez la taille des index dans une formule par rapport à la taille de base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12072,7 +12072,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Sélectionnez la taille des noms et autres éléments de fonction dans une formule par rapport à la taille de base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12090,7 +12090,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Sélectionnez la taille des opérateurs mathématiques dans une formule par rapport à la taille de base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12108,7 +12108,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Sélectionnez la taille des descriptions de plage dans une formule par rapport à la taille de base.</ahelp>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Si vous cliquez sur ce bouton, les modifications que vous avez effectuées seront enregistrées par défaut pour toutes les nouvelles formules.</ahelp> Une demande de confirmation apparaît avant l'enregistrement."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Utilisez cette boîte de dialogue pour déterminer l'espacement entre les éléments de la formule. L'espacement est indiqué en pourcentage de la taille de base définie sous <emph>Format - Taille de la police</emph>.</ahelp></variable>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">Ce bouton permet de sélectionner la catégorie dont vous souhaitez modifier l'espacement.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12547,7 +12547,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbox\">Ajuste tous les types de parenthèses.</ahelp> Si vous entrez ensuite <emph>(a over b)</emph> dans la <emph>fenêtre de commandes</emph>, les parenthèses entoureront l'argument sur toute sa hauteur. Vous obtenez normalement cet effet en entrant <emph>left (a over b right)</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12835,7 +12835,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Enregistre les modifications comme paramétrages par défaut pour toutes les nouvelles formules.</ahelp> Un message de sécurité apparaît avant l'enregistrement de ces modifications."
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12869,7 +12869,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Vous pouvez définir l'alignement des formules comportant plusieurs lignes comme celui des formules ayant plusieurs éléments sur une ligne.</ahelp> Créez des formules sur plusieurs lignes en saisissant la commande <emph>NEWLINE</emph> dans la fenêtre <emph>Commandes</emph>.</variable>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12905,7 +12905,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligne la formule sur la gauche.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12932,7 +12932,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligne la formule au centre.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12950,7 +12950,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligne la formule sur la droite.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
msgctxt ""
@@ -12968,7 +12968,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Si vous cliquez sur ce bouton, les modifications que vous avez effectuées seront enregistrées par défaut pour toutes les nouvelles formules.</ahelp> Une demande de confirmation apparaît avant l'enregistrement."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -13036,7 +13036,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Opens the <emph>Symbols</emph> dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Symboles</emph>, dans laquelle vous pouvez sélectionner un symbole à insérer dans la formule.</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13054,7 +13054,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">Tous les symboles sont organisés en jeux de symboles. Sélectionnez le jeu de symboles souhaité dans la zone de liste. Le groupe de symboles correspondant s'affiche dans le champ au-dessous.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13090,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Click here to open the <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Edit Symbols\">Edit Symbols</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/edit\">Cliquez ici pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/smath/01/06010100.xhp\" name=\"Édition de symboles\">Édition de symboles</link>.</ahelp>"
#: 06010100.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff