update translations for 6.1.0 rc1
Change-Id: Ibff5b92a1b44ed2546d3ad25312e272ada2fa350
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anxhelo Lushka <an_xhelo@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-29 17:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nafie Shehu <nafie.shehu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sq\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,13 +13,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513611973.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530294733.000000\n"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:24
|
||||
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
|
||||
msgid "Chart Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magjistari i formës..."
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES"
|
||||
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Linja të shkallëzuara"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_DLG_REMOVE_DATA_TABLE"
|
||||
msgid "This chart currently contains an internal data table. Do you want to proceed, deleting the internal data table, and set a new data range?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjo tabelë aktualisht përmban një tabelë të të dhënave të brendshme. A doni të vazhdoni te fshini tabelën e të dhënave të brendshme dhe vendosni një sasi të dhënash të reja?"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE"
|
||||
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Të dhënat serike"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:84
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE"
|
||||
msgid "Trend Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vija e Prirjes "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_CURVES"
|
||||
msgid "Trend Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vijat e Prirjes"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:86
|
||||
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
|
||||
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Të dhënat serike '%SERIESNAME'"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX"
|
||||
msgid "Data Point %POINTNUMBER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pika e të Dhënave %POINTNUMBER "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES"
|
||||
@@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "Legjenda kyçur/çkyçur"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ"
|
||||
msgid "Horizontal grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rrjeta horizontale të mëdha/të mëdha&të vogla/çaktivizuar"
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL"
|
||||
msgid "Vertical grid major/major&minor/off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rrjeta vertikale të mëdha/të mëdha&të vogla/çaktivizuar "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:116
|
||||
msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT"
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr "Vijë"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:166
|
||||
msgctxt "STR_TYPE_XY"
|
||||
msgid "XY (Scatter)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XY (Shpërndarje) "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:167
|
||||
msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES"
|
||||
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Diagram i kombinuar: Rreshtat dhe kolonat"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:173
|
||||
msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN"
|
||||
msgid "Stacked Columns and Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shtylla dhe Linja të Grumbulluara "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:174
|
||||
msgctxt "STR_TYPE_NET"
|
||||
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Shiriti GL3D"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "STR_GL3D_BAR"
|
||||
msgid "GL3D Bar Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik Shtyllë GL3D "
|
||||
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_NUMBER"
|
||||
@@ -926,17 +926,17 @@ msgstr "Fshije serinë"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:168
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Move Series Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lëviz Seritë Majtas "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:182
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn"
|
||||
msgid "Move Series Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lëviz Seritë Djathtas"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:196
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow"
|
||||
msgid "Move Row Up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lëviz Rreshtin Lart "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:210
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow"
|
||||
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr "Rresht i ri"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:102
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
|
||||
msgid "Data Labels for all Data Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiketat e të Dhënave për të gjitha Seritë e të Dhënave "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:194
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Shfaq _kategorinë"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:239
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq çelësin _legjendë"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:254
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Mbështjellje automatike e tekstit"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:269
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Shumëllojshmëri"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:41
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
|
||||
msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kufiri i Gabimit "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:49
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars"
|
||||
@@ -1221,12 +1221,12 @@ msgstr "Parametrat"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:589
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:600
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Negative"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:611
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Drejtimi i kundërt"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:58
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|label1"
|
||||
msgid "_Label position:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Pozicioni i etiketës:"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:72
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Afër Boshtit (ana tjetër)"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:74
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filloni jashtë"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebaraxis.ui:75
|
||||
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
|
||||
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Titujt"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:102
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text"
|
||||
msgid "Show Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq Legjendën"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:126
|
||||
msgctxt "sidebarelements|placement_label"
|
||||
@@ -1504,10 +1504,9 @@ msgid "Right"
|
||||
msgstr "Djathtas"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "_Lart"
|
||||
msgstr "Kreu"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:144
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
@@ -1520,13 +1519,11 @@ msgid "Left"
|
||||
msgstr "Majtas"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Joautomatike"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:169
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_legen"
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Legjenda"
|
||||
@@ -1537,7 +1534,6 @@ msgid "X axis"
|
||||
msgstr "Boshti X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:217
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title"
|
||||
msgid "X axis title"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit X"
|
||||
@@ -1548,10 +1544,9 @@ msgid "Y axis"
|
||||
msgstr "Boshti Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:247
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title"
|
||||
msgid "Y axis title"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit X"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:262
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis"
|
||||
@@ -1559,32 +1554,29 @@ msgid "Z axis"
|
||||
msgstr "Boshti Z"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title"
|
||||
msgid "Z axis title"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit X"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit Z"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:292
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis"
|
||||
msgid "2nd X axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boshti i dytë i X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:306
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
|
||||
msgid "2nd X axis title"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit X"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit të dytë X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:320
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
|
||||
msgid "2nd Y axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boshti i dytë Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:334
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
|
||||
msgid "2nd Y axis title"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit X"
|
||||
msgstr "Titulli i boshtit të dytë Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:354
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_axes"
|
||||
@@ -1592,32 +1584,29 @@ msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Boshtet"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major"
|
||||
msgid "Horizontal major"
|
||||
msgstr "Vizore horizontale"
|
||||
msgstr "Horizontal kryesor"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:402
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major"
|
||||
msgid "Vertical major"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vertikalja më e madhe"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:417
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
|
||||
msgid "Horizontal minor"
|
||||
msgstr "Horizontal in"
|
||||
msgstr "Horizontalja më e vogël"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:432
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
|
||||
msgid "Vertical minor"
|
||||
msgstr "Vertical in"
|
||||
msgstr "Vertikalja më e vogël"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:453
|
||||
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
|
||||
msgid "Gridlines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rrjetat"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarelements.ui:472
|
||||
msgctxt "sidebarelements|text_title"
|
||||
@@ -1635,10 +1624,9 @@ msgid "Category:"
|
||||
msgstr "Kategoria:"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:64
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Constant"
|
||||
msgstr "Kufizimet"
|
||||
msgstr "Konstante"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:65
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
@@ -1648,13 +1636,12 @@ msgstr "Përqindja"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:66
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Cell Range or Data Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kufiri i Qelizës ose Tabela e të Dhënave "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:67
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Standard deviation"
|
||||
msgstr "Devijim standard"
|
||||
msgstr "Devijim standard "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:68
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
@@ -1662,15 +1649,14 @@ msgid "Standard error"
|
||||
msgstr "Gabim standard"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Variabël"
|
||||
msgstr "Shumëllojshmëri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:70
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
|
||||
msgid "Error margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gabim caku"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:85
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|label3"
|
||||
@@ -1683,16 +1669,14 @@ msgid "Negative (-):"
|
||||
msgstr "Negativ (-):"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:113
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "2.00"
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg"
|
||||
msgid "0.00"
|
||||
msgstr "2.00"
|
||||
msgstr "0.00"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:152
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text"
|
||||
@@ -1712,18 +1696,17 @@ msgstr "Negativ"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarerrorbar.ui:208
|
||||
msgctxt "sidebarerrorbar|label5"
|
||||
msgid "Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tregues"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:44
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label"
|
||||
msgid "Show data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq të dhënat e etiketës"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_box"
|
||||
msgid "P_lacement:"
|
||||
msgstr "Vendosja"
|
||||
msgstr "V_endosja"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:83
|
||||
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
|
||||
@@ -1758,25 +1741,22 @@ msgstr "Afër origjinës"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:113
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline"
|
||||
msgid "Show trendline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq prirjen "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error"
|
||||
msgid "Y error bars"
|
||||
msgstr "Shufrat e Gabimit Y"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:165
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error"
|
||||
msgid "X error bars"
|
||||
msgstr "Shufrat e Gabimit X"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label1"
|
||||
msgid "Error Bars"
|
||||
msgstr "Shufrat e Gabimit X"
|
||||
msgstr "Shufrat e Gabimit"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:220
|
||||
msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis"
|
||||
@@ -1791,12 +1771,12 @@ msgstr "Boshti dytësor Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:260
|
||||
msgctxt "sidebarseries|axis_label"
|
||||
msgid "Align Series to Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rreshto Seritë tek Boshti"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/sidebarseries.ui:276
|
||||
msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl"
|
||||
msgid "Data series '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serite e të dhënave '%1'"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/smoothlinesdlg.ui:22
|
||||
msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog"
|
||||
@@ -1889,10 +1869,9 @@ msgid "Realistic"
|
||||
msgstr "Realist"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "I përshtatur"
|
||||
msgstr "I përshtatur "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
|
||||
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
|
||||
@@ -2042,12 +2021,12 @@ msgstr "Boshtet _ndërmjet kategorive"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:128
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE"
|
||||
msgid "Axis Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vija e Boshtit"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:169
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS"
|
||||
msgid "_Place labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Vendos etiketat "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:186
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
|
||||
@@ -2062,13 +2041,12 @@ msgstr "Afër boshtit (ana tjetër)"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:188
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
|
||||
msgid "Outside start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filloni jashtë "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS"
|
||||
msgid "Outside end"
|
||||
msgstr "Vetëm i jashtëm"
|
||||
msgstr "Fundi i jashtëm"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:214
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
|
||||
@@ -2083,12 +2061,12 @@ msgstr "Etiketat"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:292
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR"
|
||||
msgid "Major:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Madhore: "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:310
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR"
|
||||
msgid "Minor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vogël"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:325
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
|
||||
@@ -2113,7 +2091,7 @@ msgstr "I j_ashtëm"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:420
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
|
||||
msgid "Place _marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vendos _shenjues "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:437
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
|
||||
@@ -2128,22 +2106,22 @@ msgstr "Boshtit"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:439
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS"
|
||||
msgid "At axis and labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tek akset dhe emërtimet"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:464
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS"
|
||||
msgid "Interval Marks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shenjues intervalesh"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:496
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID"
|
||||
msgid "Show major _grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq _rrjetën më të madhe"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:514
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID"
|
||||
msgid "_Show minor grid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Shfaq rrjetën më të vogël"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:531
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
|
||||
@@ -2208,7 +2186,7 @@ msgstr "_Forma"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:195
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|stack"
|
||||
msgid "_Stack series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seritë _stack"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:222
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|ontop"
|
||||
@@ -2368,12 +2346,12 @@ msgstr "Shfaq _kategorinë"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:177
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "Show _legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shfaq kyçin _legjendë"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:194
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT"
|
||||
msgid "Auto text _wrap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_rrethim teksti automatikisht"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:211
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
|
||||
@@ -2438,13 +2416,12 @@ msgstr "Zgjedh intervalin e të dhënave"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
|
||||
msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Personalizo Kufijtë e të Dhënave për Seritë e të Dhënave Individuale"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES"
|
||||
msgid "Data _series:"
|
||||
msgstr "Të dhënat serike"
|
||||
msgstr "Të dhënat serike "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
|
||||
@@ -2482,10 +2459,9 @@ msgid "_Categories"
|
||||
msgstr "_Kategoritë"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS"
|
||||
msgid "Data _labels"
|
||||
msgstr "Emërtimi i të Dhënave"
|
||||
msgstr "Emërtimi i të Dhënave "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:28
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
|
||||
@@ -2498,15 +2474,14 @@ msgid "Standard Deviation"
|
||||
msgstr "Devijim standard"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
|
||||
msgid "Variance"
|
||||
msgstr "Variabël"
|
||||
msgstr "Shumëllojshmëri"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:40
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
|
||||
msgid "Error Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kufiri i Gabimit "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:77
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
|
||||
@@ -2586,12 +2561,12 @@ msgstr "Parametrat"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:539
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Pozitive "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:550
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
|
||||
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidh Rangun për Shiritat e Gabimeve Negative "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:561
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
|
||||
@@ -2686,12 +2661,12 @@ msgstr "Zgjedh intervalin e të dhënave"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
|
||||
msgid "Data series in _rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seritë e të dhënave në _rreshta "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:115
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
|
||||
msgid "Data series in _columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seritë e të dhënave në _kollona "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:134
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
|
||||
@@ -2706,17 +2681,17 @@ msgstr "_Kolona e parë si etiketë"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:179
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED"
|
||||
msgid "Time based charting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grafik i bazuar në kohë "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:233
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label1"
|
||||
msgid "Start Table Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fillo një Tabelë Indeksesh "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:249
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|label2"
|
||||
msgid "End Table Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Përfundo Tabelën e Indekseve "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:270
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE"
|
||||
@@ -2851,7 +2826,7 @@ msgstr "Boshti dytësor Y"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:84
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1"
|
||||
msgid "Align Data Series to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rendit serinë e të dhënave në"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:125
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
|
||||
@@ -2919,10 +2894,9 @@ msgid "L_ogarithmic"
|
||||
msgstr "L_ogaritmik"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
|
||||
msgid "_Exponential"
|
||||
msgstr "Eksponencial"
|
||||
msgstr "_Eksponencial"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:109
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|power"
|
||||
@@ -2967,13 +2941,12 @@ msgstr "Ekstrapoloj prapa"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:426
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|setIntercept"
|
||||
msgid "Force _Intercept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Detyro _Ndërprerjen "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:443
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showEquation"
|
||||
msgid "Show E_quation"
|
||||
msgstr "Shfaq _ekuacionin"
|
||||
msgstr "Shfaq E_kuacionin"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:460
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient"
|
||||
@@ -2981,20 +2954,19 @@ msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)"
|
||||
msgstr "Shfaq _Koefiçentin e Përcaktimit (R²)"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:480
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label5"
|
||||
msgid "Trendline _Name"
|
||||
msgstr "Emri Trendline"
|
||||
msgstr "_Emri i Vijës Trend"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:523
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label6"
|
||||
msgid "_X Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emri i Variablit _X "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label9"
|
||||
msgid "_Y Variable Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Emri i Variablit _Y "
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:582
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label2"
|
||||
@@ -3134,7 +3106,7 @@ msgstr "_Poshtë"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:375
|
||||
msgctxt "wizelementspage|Axe"
|
||||
msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgjidh Titujt, Legjenda, dhe Rregullimet e Rrjetës"
|
||||
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/wizelementspage.ui:408
|
||||
msgctxt "wizelementspage|x"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user