update translations for 6.1.0 rc1
Change-Id: Ibff5b92a1b44ed2546d3ad25312e272ada2fa350
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1530475454.000000\n"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -55,6 +58,13 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uwaga! \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Za chwilę załadujesz bardzo nietypowy plik ($(ARG2)) z adresu URL:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy jesteś pewien, że ten plik jest starszym dokumentem utworzonym wiele lat temu?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
@@ -292,7 +302,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
|
||||
msgstr "W przypadku użycia tego protokołu %PRODUCTNAME nie może zapewnić, iż pliki nie zostaną nadpisane. Czy na pewno kontynuować?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/ids.hrc:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
|
||||
@@ -502,6 +511,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik dokumentu '$(ARG1)' w dniu $(ARG2) został przez Ciebie na innym systemie zablokowany przed edycją.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub zignoruj własne zablokowanie pliku i otwórz dokument w trybie do edycji."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
|
||||
@@ -520,6 +532,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik dokumentu '$(ARG1)' w dniu $(ARG2) został przez Ciebie na innym systemie zablokowany przed edycją.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zamknij dokument na innym systemie i powtórz zapisywanie lub zignoruj własną blokadę pliku i zapisz bieżący dokument."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
|
||||
@@ -552,10 +567,9 @@ msgid "Document Could Not Be Locked"
|
||||
msgstr "Nie można zablokować dokumentu"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG"
|
||||
msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space."
|
||||
msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady w tej lokalizacji."
|
||||
msgstr "Wybrany plik nie mógł zostać zablokowany do wyłącznego dostępu przez program %PRODUCTNAME ze względu na brak uprawnień do utworzenia pliku blokady lub brak miejsca w tej lokalizacji."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
@@ -578,11 +592,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik dokumentu '$(ARG1)' został zablokowany przed edycja przez:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Otwórz dokument w trybie tylko do odczytu lub otwórz kopię dokumentu w trybie do edycji.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG3)"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
|
||||
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz także zignorować blokowanie pliku i otworzyć dokument do edycji."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
@@ -611,6 +632,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save anyway?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Od czasu edycji w programie %PRODUCTNAME plik uległ zmianie. Zapisanie własnej wersji dokumentu spowoduje nadpisanie zmian wprowadzonych przez innych użytkowników.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Czy mimo to chcesz zapisać plik?"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
|
||||
@@ -631,6 +655,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Try again later to save document or save a copy of that document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik dokumentu '$(ARG1)' został zablokowany przed edycją przez:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aby zapisać dokument, spróbuj ponownie później lub zapisz kopię tego dokumentu."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
|
||||
@@ -641,6 +670,11 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik dokumentu '$(ARG1)' jest zablokowany do edycji przez:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG2)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Możesz spróbować zignorować blokowanie pliku i zastąpić istniejący dokument."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
|
||||
@@ -703,12 +737,12 @@ msgstr "Potwierdzenie hasła jest niezgodne."
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE"
|
||||
msgid "Lock file is corrupted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik jest uszkodzony"
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
|
||||
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plik jest uszkodzony i prawdopodobnie pusty. Otwarcie dokumentu i zamknięcie go ponownie, usunie uszkodzony plik."
|
||||
|
||||
#: uui/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
|
||||
@@ -813,6 +847,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument zawiera makra.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Makra mogą zawierać wirusy. Dokumenty z wyłączonymi makrami są bezpieczne. Dokument z wyłączonymi makrami może utracić część swojej użyteczności zapewnianej przez makra."
|
||||
|
||||
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
|
||||
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user