update translations for 6.1.0 rc1

Change-Id: Ibff5b92a1b44ed2546d3ad25312e272ada2fa350
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-07-03 13:37:55 +02:00
parent 2aa8e04733
commit ed578ffce8
2157 changed files with 193569 additions and 128216 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-24 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fi\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1518551700.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1529843945.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1409,22 +1409,20 @@ msgid "Alias"
msgstr "Tunnus"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
msgstr "Taulukko:"
msgstr "Taulu:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
msgstr "Haku: "
msgstr "Kysely:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1435,13 +1433,12 @@ msgid "Condition"
msgstr "Ehto"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
msgstr "arvossa"
msgstr "Arvo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1604,22 +1601,20 @@ msgid "(none)"
msgstr "(ei mitään)"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "~Haun kentät: "
msgstr "Kyselyn kentät:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
msgstr "Lajittelujärjestys: "
msgstr "Lajittelujärjestys:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1630,13 +1625,12 @@ msgid "No sorting fields were assigned."
msgstr "Lajittelukenttiä ei käytössä."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
msgstr "Hakuehdot: "
msgstr "Hakuehdot:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1647,13 +1641,12 @@ msgid "No conditions were assigned."
msgstr "Hakuehtoja ei käytössä."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
msgstr "Laskentafunktiot: "
msgstr "Koostefunktiot:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1664,13 +1657,12 @@ msgid "No aggregate functions were assigned."
msgstr "Laskentafunktioita ei käytössä."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
msgstr "Ryhmittely: "
msgstr "Ryhmittely:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1681,13 +1673,12 @@ msgid "No Groups were assigned."
msgstr "Ryhmittelykenttiä ei käytössä."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
msgstr "Ryhmittelyn ehdot: "
msgstr "Ryhmittelyn ehdot:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1794,13 +1785,12 @@ msgid "Detail or summary"
msgstr "Haku näyttää kaikki tietueet tai vain laskentatulokset"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
msgstr "Ryhmitys"
msgstr "Ryhmittely"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1915,26 +1905,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Lomakkeen ~kentät"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
"Binäärikentät näkyvät aina ja ovat valittavissa vasemmasta listasta.\n"
"Jos mahdollista, ne tulkitaan kuviksi."
msgstr "Binäärikentät näkyvät aina ja ovat valittavissa vasemmasta listasta.\\nJos mahdollista, ne tulkitaan kuviksi."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
"Alilomake on toiseen lomakkeeseen sisällytetty lomake.\n"
"Voit käyttää alilomakkeita näyttämään tietokannan tietoja tai tietokantahakujen tuloksia silloin, kun niillä on yksi-moneen suhde."
msgstr "Alilomake on toiseen lomakkeeseen sisällytetty lomake.\\nVoit käyttää alilomakkeita näyttämään tietokannan tietoja tai tietokantahakujen tuloksia silloin, kun niillä on yksi-moneen suhde."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2001,15 +1985,12 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "Lomakkeen kentät"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
"Liitos '<FIELDNAME1>' ja '<FIELDNAME2>' on valittu kahdesti.\n"
"Liitosta saa käyttää vain kerran."
msgstr "Liitos '<FIELDNAME1>' ja '<FIELDNAME2>' on valittu kahdesti.\\nLiitosta saa käyttää vain kerran."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2204,13 +2185,12 @@ msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
msgstr "Lomaketta käytetään ~vain uuden tiedon syöttöön."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
msgstr "Olemassa olevia tietoja ei näytetä "
msgstr "Olemassa olevia tietoja ei näytetä"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2429,15 +2409,12 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "Aseta lomakkeen nimi"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
"Lomakkeen nimi '%FORMNAME' on jo käytössä.\n"
"Anna toinen nimi."
msgstr "Lomakkeen nimi '%FORMNAME' on jo käytössä.\\nAnna toinen nimi."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2640,13 +2617,12 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "Käytä ~olemassa olevaa kenttää pääavaimena"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
msgstr "~Määritä pääavain usean kentän yhdistelmänä"
msgstr "Määritä pääavain usean kentän yhdistelmänä"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2785,15 +2761,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr "Kenttää ei voi lisätä, koska tietokannan taulun kenttien maksimimäärä on %COUNT"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
"Taulun nimi '%TABLENAME' on jo käytössä.\n"
"Anna uusi taulun nimi."
msgstr "Taulun nimi '%TABLENAME' on jo käytössä.\\nAnna uusi taulun nimi."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2876,13 +2849,12 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Valuutat:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
msgstr "~Jatka>>"
msgstr "Jatka >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3045,13 +3017,12 @@ msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Muunna myös tekstiasiakirjojen kentät ja taulukot"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
msgstr "Muunnon tila: "
msgstr "Muunnon tila:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3065,6 @@ msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Solumallien valuuttayksikköjen muunto..."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
@@ -3287,13 +3257,12 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa muunnoksen nyt?"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "P~eruuta"
msgstr "Peruuta ohjattu toiminto"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3808,13 +3777,12 @@ msgid "Initials"
msgstr "Nimikirjaimet"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
msgstr "arvo"
msgstr "Arvo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3833,7 +3801,6 @@ msgid "Work Phone"
msgstr "Työpuhelin"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
@@ -3858,13 +3825,12 @@ msgid "URL"
msgstr "URL-osoite"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
msgstr "muistiinpanot"
msgstr "Muistiinpanot"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4027,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Käyttäjän tietokenttää ei ole määritetty!"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
msgstr "Hakemistoa %1 ei voi luoda: "
msgstr "Hakemistoa '%1' ei voi luoda:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4076,13 +4041,12 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Edellinen"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
msgstr "S~euraava >>"
msgstr "Seuraava >"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4229,13 +4193,12 @@ msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "Haluatko varmasti lopettaa muunnoksen nyt?"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
msgstr "P~eruuta"
msgstr "Peruuta ohjattu toiminto"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4342,13 +4305,12 @@ msgid "Found:"
msgstr "Tulokset:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
msgstr "%1 löydetty"
msgstr "\"%1 löydetty"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4407,13 +4369,12 @@ msgid "Import from:"
msgstr "Lähde:"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
msgstr "Kopioi tiedostoon:"
msgstr "Tallenna:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""