update non-Pootle languages (sh, sl, sr) for 4.0.3

Change-Id: Ibfcf76f6f3aeb3e82dade3384e5bc16f2f2a5a42
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-04-15 16:44:07 +02:00
parent 3b967bbce7
commit eae8e2dc43
5 changed files with 1319 additions and 1272 deletions

View File

@@ -1,8 +1,9 @@
#. extracted from sfx2/source/doc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenOffice.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-15 11:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-21 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Goran Rakic <grakic@devbase.net>\n"
"Language-Team: Serbian <http://gitorious.org/ooo-sr>\n"
@@ -15,86 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME1\n"
"string.text"
msgid "Abstract Green"
msgstr "Апстрактно зелено"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME2\n"
"string.text"
msgid "Abstract Red"
msgstr "Апстрактно црвено"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME3\n"
"string.text"
msgid "Abstract Yellow"
msgstr "Апстрактно жуто"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME4\n"
"string.text"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Јаркоплава"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME5\n"
"string.text"
msgid "DNA"
msgstr "ДНА"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME6\n"
"string.text"
msgid "Inspiration"
msgstr "Инспирација"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME7\n"
"string.text"
msgid "Lush Green"
msgstr "Травнатно зелена"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME8\n"
"string.text"
msgid "Metropolis"
msgstr "Метрополис"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME9\n"
"string.text"
msgid "Sunset"
msgstr "Залазак сунца"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME10\n"
"string.text"
msgid "Vintage"
msgstr "Винтаж"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
@@ -268,6 +189,123 @@ msgctxt ""
msgid "A template named $1 already exist in $2. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Шаблон $1 већ постоји у $2. Желите ли да га препишете?"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторијум"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_IMPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_SEARCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_ACTION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Action Menu"
msgstr "Дејства"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set as default"
msgstr "Постави као подразумевани"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_MOVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move to folder"
msgstr "Премести у фасциклу"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EXPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"TAB_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
@@ -304,114 +342,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawings"
msgstr "Цртежи"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_REPOSITORY\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторијум"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_IMPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Import"
msgstr "Увези"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_FOLDER_DEL\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_VIEW\n"
"TBI_TEMPLATE_SAVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_SEARCH\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_ACTION\n"
"TBI_TEMPLATE_ACTION\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Action Menu"
msgstr "Дејства"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EDIT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_PROPERTIES\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DEFAULT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Set as default"
msgstr "Постави као подразумевани"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_MOVE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Move to folder"
msgstr "Премести у фасциклу"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_EXPORT\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
"DLG_TEMPLATE_MANAGER.TBX_ACTION_TEMPLATES\n"
"TBI_TEMPLATE_DELETE\n"
"toolboxitem.text"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: templatedlg.src
msgctxt ""
"templatedlg.src\n"
@@ -420,158 +350,6 @@ msgctxt ""
msgid "Template Manager"
msgstr "Управљање шаблонима"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_REGION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "~Категорије"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TEMPLATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "T~emplates"
msgstr "Ш~аблони"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BT_MORE\n"
"morebutton.text"
msgid "~More"
msgstr "~Још"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BTN_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pre~view"
msgstr "П~реглед"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"GB_DOCINFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_TEXT_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Текст"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_FRAME_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Frame"
msgstr "~Оквир"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_PAGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Pages"
msgstr "~Странице"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_NUM_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "N~umbering"
msgstr "Н~умерисање"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_MERGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Overwrite"
msgstr "~Препиши"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"PB_LOAD_FILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "From File..."
msgstr "Из датотеке..."
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"STR_LOAD_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "Учитај стилове"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_THEMA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_KEYWORDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key words"
msgstr "~Кључне речи"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "~Опис"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"modaldialog.text"
msgid "New"
msgstr "Ново"
#: docvor.src
msgctxt ""
"docvor.src\n"
@@ -742,6 +520,193 @@ msgctxt ""
msgid "Template Management"
msgstr "Управљање шаблонима"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME1\n"
"string.text"
msgid "Abstract Green"
msgstr "Апстрактно зелено"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME2\n"
"string.text"
msgid "Abstract Red"
msgstr "Апстрактно црвено"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME3\n"
"string.text"
msgid "Abstract Yellow"
msgstr "Апстрактно жуто"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME4\n"
"string.text"
msgid "Bright Blue"
msgstr "Јаркоплава"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME5\n"
"string.text"
msgid "DNA"
msgstr "ДНА"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME6\n"
"string.text"
msgid "Inspiration"
msgstr "Инспирација"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME7\n"
"string.text"
msgid "Lush Green"
msgstr "Травнатно зелена"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME8\n"
"string.text"
msgid "Metropolis"
msgstr "Метрополис"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME9\n"
"string.text"
msgid "Sunset"
msgstr "Залазак сунца"
#: templatelocnames.src
msgctxt ""
"templatelocnames.src\n"
"STR_TEMPLATE_NAME10\n"
"string.text"
msgid "Vintage"
msgstr "Винтаж"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "My Templates"
msgstr "Лични шаблони"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Business Correspondence"
msgstr "Пословна преписка"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "Остали пословни документи"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "Лична преписка и документи"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "Формулари и Уговори"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Finances"
msgstr "Финансије"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Education"
msgstr "Образовање"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "Позадине презентација"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentations"
msgstr "Презентације"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Labels"
msgstr "Ознаке"
#: doctempl.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"RID_CNT_STR_WAITING\n"
"string.text"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Шаблони се покрећу за прву употребу."
#: doc.src
msgctxt ""
"doc.src\n"
@@ -1530,109 +1495,154 @@ msgctxt ""
msgid "~Keep Old Styles"
msgstr "~Задржи старе стилове"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "My Templates"
msgstr "Лични шаблони"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_REGION\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Categories"
msgstr "~Категорије"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "Business Correspondence"
msgstr "Пословна преписка"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TEMPLATE\n"
"fixedtext.text"
msgid "T~emplates"
msgstr "Ш~аблони"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "Other Business Documents"
msgstr "Остали пословни документи"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BT_MORE\n"
"morebutton.text"
msgid "~More"
msgstr "~Још"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "Personal Correspondence and Documents"
msgstr "Лична преписка и документи"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"BTN_PREVIEW\n"
"checkbox.text"
msgid "Pre~view"
msgstr "П~реглед"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"5\n"
"itemlist.text"
msgid "Forms and Contracts"
msgstr "Формулари и Уговори"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"GB_DOCINFO\n"
"fixedline.text"
msgid "Description"
msgstr "Опис"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "Finances"
msgstr "Финансије"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_TEXT_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "Te~xt"
msgstr "~Текст"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"7\n"
"itemlist.text"
msgid "Education"
msgstr "Образовање"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_FRAME_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Frame"
msgstr "~Оквир"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"8\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentation Backgrounds"
msgstr "Позадине презентација"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_PAGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Pages"
msgstr "~Странице"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "Presentations"
msgstr "Презентације"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_NUM_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "N~umbering"
msgstr "Н~умерисање"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"10\n"
"itemlist.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разно"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"CB_MERGE_STYLE\n"
"checkbox.text"
msgid "~Overwrite"
msgstr "~Препиши"
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY\n"
"11\n"
"itemlist.text"
msgid "Labels"
msgstr "Ознаке"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"PB_LOAD_FILE\n"
"pushbutton.text"
msgid "From File..."
msgstr "Из датотеке..."
#: doctempl.src
#: new.src
msgctxt ""
"doctempl.src\n"
"RID_CNT_STR_WAITING\n"
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"STR_LOAD_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
msgstr "Шаблони се покрећу за прву употребу."
msgid "Load Styles"
msgstr "Учитај стилове"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_TITLE\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Title"
msgstr "~Наслов"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_THEMA\n"
"fixedtext.text"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_KEYWORDS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Key words"
msgstr "~Кључне речи"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"FT_DESC\n"
"fixedtext.text"
msgid "~Description"
msgstr "~Опис"
#: new.src
msgctxt ""
"new.src\n"
"DLG_NEW_FILE\n"
"modaldialog.text"
msgid "New"
msgstr "Ново"