update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I9e806cc79950a35df80dc1ffeab84cd5f18dc861
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2020-08-17 14:03:51 +02:00
parent 1c00f74820
commit e8c9e70e05
1931 changed files with 406218 additions and 378718 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:13+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547326849.000000\n"
#. NCRDD
@@ -2348,44 +2348,44 @@ msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient"
msgid "Text Orientation"
msgstr "Orientace textu"
#. CDDxo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:20
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr "Sché_ma"
#. 4uCgf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:13
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:36
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduché"
#. uVRvv
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:17
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:37
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Realistic"
msgstr "Realistické"
#. tFKjs
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:21
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:38
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#. CDDxo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
msgid "Sche_me"
msgstr "Sché_ma"
#. EyGsf
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:90
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:73
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
msgstr "_Stínování"
#. SMFrD
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:106
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:89
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
msgid "_Object borders"
msgstr "_Okraje objektů"
#. CpWRj
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:122
#: chart2/uiconfig/ui/tp_3D_SceneAppearance.ui:105
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
msgstr "_Zaoblené hrany"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -4341,45 +4341,87 @@ msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr "Pouze _text"
#. 9Xnti
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
msgctxt "customanimationfragment|90"
msgid "Active version only"
msgstr ""
#. 6ZZPG
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
msgctxt "bulletandposition|gallery"
msgid "Sort by"
msgstr ""
#. LhkwF
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Voting"
msgstr ""
#. KsZpM
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Downloads"
msgstr ""
#. A4zUt
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
msgid "Comments"
msgstr ""
#. ncCYE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Detail view"
msgstr ""
#. SoASj
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
msgid "Condensed list"
msgstr ""
#. MdFgz
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:10
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
msgstr ""
#. wqAig
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
msgstr ""
msgstr "Popisek průběhu"
#. PjJ55
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:46
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
msgstr ""
msgstr "Popisek průběhu"
#. SYKGE
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:47
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
msgstr ""
msgstr "Tento popisek zobrazuje průběh operace, například načítání rozšíření, to, že nebylo nalezeno apod."
#. NrZT8
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:107
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:108
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
msgstr ""
msgstr "Vyhledávaná položka"
#. iamTq
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:135
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
msgstr ""
msgstr "Nabídka s ozubeným kolem"
#. CbCbR
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:136
#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
msgstr ""
@@ -4388,79 +4430,79 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:48
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "tlačítko"
#. fjAQL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:80
msgctxt "additionsEntry|linkButtonName"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "tlačítko"
#. Zf6WY
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:100
msgctxt "additionsEntry|labelAuthor"
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "popisek"
#. tLQYB
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:114
msgctxt "additionsEntry|labelDesc"
msgid "Description:"
msgstr ""
msgstr "Popis:"
#. a7FtD
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:128
msgctxt "additionsEntry|labelDescription"
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "popisek"
#. PdDQM
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:150
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "popisek"
#. D2C5J
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:164
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "popisek"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:181
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
msgstr ""
msgstr "Komentáře:"
#. ezUmV
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:191
msgctxt "additionsEntry|linkButtonComments"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "tlačítko"
#. yQYjP
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:254
msgctxt "additionsEntry|labelDownloader"
msgid "label"
msgstr ""
msgstr "popisek"
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:287
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit další rozšíření"
#. 2pPGn
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:294
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
msgstr ""
msgstr "Tlačítko Zobrazit další"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:295
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
msgstr ""
msgstr "Toto tlačítko zobrazí další rozšíření."
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
@@ -5252,7 +5294,7 @@ msgstr "Dělení slov"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:94
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr ""
msgstr "Nastaví minimální počet znaků, které musí při rozdělení slova zůstat na konci řádku."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:105
@@ -5264,7 +5306,7 @@ msgstr "Znaky před zalomením"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr ""
msgstr "Nastaví minimální počet znaků, které se musí při rozdělení slova nacházet na novém řádku."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:149
@@ -5276,7 +5318,7 @@ msgstr "Znaky po zalomení"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:182
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
msgstr ""
msgstr "Určuje minimální počet znaků, při kterém se použije automatické dělení slov."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -6494,25 +6536,25 @@ msgstr "Vyberte barvu"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:157
msgctxt "extended tip | preview"
msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible."
msgstr ""
msgstr "V levé části dolního pruhu se zobrazuje aktuální výsledek nastavování v tomto okně."
#. 7jLV5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:173
msgctxt "extended tip | previous"
msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors."
msgstr ""
msgstr "V pravé části dolního pruhu se zobrazuje původní barva z karty Barva."
#. yEApx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:198
msgctxt "extended tip | colorField"
msgid "Click in the big color area on the left to select a new color. Using this selector area you can modify two components of the color as represented in the RGB or HSB color models. Note that these are the two components not selected with the radio buttons on the right side of the dialog."
msgstr ""
msgstr "Klepnutím do velké barevné oblasti nalevo vyberete novou barvu. V této oblasti můžete vždy měnit dvě složky z barevného modelu RGB nebo HSB. Jedná se o ty složky, které nejsou vybrány pomocí přepínačů v pravé části dialogového okna."
#. N8gjc
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:215
msgctxt "extended tip | colorSlider"
msgid "With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color."
msgstr ""
msgstr "Pomocí svislého posuvníku můžete měnit hodnotu každé složky barvy."
#. mjiGo
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
@@ -6524,7 +6566,7 @@ msgstr "Če_rvená:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:308
msgctxt "extended tip | redRadiobutton"
msgid "Sets the Red component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude červená složka měnit svislým posuvníkem a zelená a modrá složka výběrem v dvourozměrném poli. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. TkTSB
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:319
@@ -6536,7 +6578,7 @@ msgstr "_Zelená:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:329
msgctxt "extended tip | greenRadiobutton"
msgid "Sets the Green component modifiable on the vertical color slider, and the Red and Blue components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude zelená složka měnit svislým posuvníkem a červená a modrá složka výběrem v dvourozměrném poli. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. 5FGfv
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:340
@@ -6548,25 +6590,25 @@ msgstr "_Modrá:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:350
msgctxt "extended tip | blueRadiobutton"
msgid "Sets the Blue component modifiable on the vertical color slider, and the Green and Red components in the two-dimensional color picker field. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude modrá složka měnit svislým posuvníkem a zelená a červená složka výběrem v dvourozměrném poli. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. c5MTh
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:368
msgctxt "extended tip | redSpinbutton"
msgid "Set the Red color value directly. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví hodnotu červené složky přímo. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. 2yY2G
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:386
msgctxt "extended tip | greenSpinbutton"
msgid "Set the Green color value directly. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví hodnotu zelené složky přímo. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. UREX7
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:404
msgctxt "extended tip | blueSpinbutton"
msgid "Set the Blue color value directly. Allowed values are 0 to 255."
msgstr ""
msgstr "Nastaví hodnotu modré složky přímo. Povolené hodnoty jsou od 0 do 255."
#. 2nFsj
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:417
@@ -6578,7 +6620,7 @@ msgstr "_HTML:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:435
msgctxt "extended tip | hexEntry"
msgid "Displays and sets the color value in the RGB color model expressed as a hexadecimal number."
msgstr ""
msgstr "Zobrazí a nastaví hodnotu barvy v modelu RGB vyjádřenou jako šestnáctkové číslo."
#. sD6YC
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:452
@@ -6596,7 +6638,7 @@ msgstr "_Odstín:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:501
msgctxt "extended tip | hueRadiobutton"
msgid "Sets the Hue component modifiable on the vertical color slider, and the Saturation and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude složka odstínu měnit svislým posuvníkem a složky sytosti a jasu výběrem v dvourozměrném poli. Povolené hodnoty jsou od 0 do 359."
#. C4GE3
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:512
@@ -6608,7 +6650,7 @@ msgstr "_Sytost:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
msgctxt "extended tip | satRadiobutton"
msgid "Sets the Saturation component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Brightness components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude složka sytosti měnit svislým posuvníkem a složky odstínu a jasu výběrem v dvourozměrném poli. Hodnoty jsou vyjádřeny v procentech (0 až 100)."
#. NXs9w
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:533
@@ -6620,25 +6662,25 @@ msgstr "_Jas:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:543
msgctxt "extended tip | brightRadiobutton"
msgid "Sets the Brightness component modifiable on the vertical color slider, and the Hue and Saturation components in the two-dimensional color picker field. Values are expressed in percent (0 to 100)."
msgstr ""
msgstr "Nastaví, že se bude složka jasu měnit svislým posuvníkem a složky odstínu a sytosti výběrem v dvourozměrném poli. Hodnoty jsou vyjádřeny v procentech (0 až 100)."
#. BCvUX
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:561
msgctxt "extended tip | hueSpinbutton"
msgid "Set the Hue directly in the HSB color model. Values are expressed in degrees from 0 to 359."
msgstr ""
msgstr "Nastaví přímo odstín v barevném modelu HSB. Hodnoty jsou vyjádřeny ve stupních od 0 do 359."
#. TcDh8
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:579
msgctxt "extended tip | satSpinbutton"
msgid "Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
msgstr ""
msgstr "Nastaví přímo sytost v barevném modelu HSB. Hodnoty jsou vyjádřeny v procentech (0 až 100)."
#. hucEE
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:597
msgctxt "extended tip | brightSpinbutton"
msgid "Set the Brightness directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100)."
msgstr ""
msgstr "Nastaví přímo jas v barevném modelu HSB. Hodnoty jsou vyjádřeny v procentech (0 až 100)."
#. B7RjF
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:614
@@ -6674,25 +6716,25 @@ msgstr "Čer_ná:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:718
msgctxt "extended tip | cyanSpinbutton"
msgid "Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model."
msgstr ""
msgstr "Nastaví složku azurové barvy v barevném modelu CMYK."
#. mMXFr
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:736
msgctxt "extended tip | magSpinbutton"
msgid "Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model."
msgstr ""
msgstr "Nastaví složku purpurové barvy v barevném modelu CMYK."
#. EEgiy
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:754
msgctxt "extended tip | yellowSpinbutton"
msgid "Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model."
msgstr ""
msgstr "Nastaví složku žluté barvy v barevném modelu CMYK."
#. UAAnZ
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:772
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
msgstr ""
msgstr "Nastaví složku černé barvy v barevném modelu CMYK."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:789
@@ -6704,7 +6746,7 @@ msgstr "CMYK"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:828
msgctxt "extended tip | ColorPicker"
msgid "%PRODUCTNAME lets you define custom colors using a two-dimensional graphic and numerical gradient chart of the Pick a Color dialog."
msgstr ""
msgstr "Vlastní barvy nastavíte v %PRODUCTNAME v dialogovém okně Vyberte barvu, ve kterém můžete využít dvourozměrný obrázek nebo číselné zadání složek barvy."
#. vDFei
#: cui/uiconfig/ui/comment.ui:18
@@ -7280,13 +7322,13 @@ msgstr "Upravit vlastní slovník"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:93
msgctxt "book"
msgid "Specifies the book to be edited."
msgstr ""
msgstr "Určuje knihu, kterou chcete upravit."
#. trTxg
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:108
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Přiřadí aktuálnímu uživatelskému slovníku nový jazyk."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:121
@@ -7304,13 +7346,13 @@ msgstr "_Jazyk:"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180
msgctxt "replace"
msgid "This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc."
msgstr ""
msgstr "Toto textové pole se zobrazí, pokud upravujete slovník výjimek nebo uživatelský slovník pro nějaký jazyk. U slovníku výjimek se v tomto poli zobrazuje návrh pro nahrazení slova z pole „Slovo“. U uživatelského slovníku pro nějaký jazyk toto pole obsahuje známý kořen slova, který bude sloužit jako vzor pro přidávání přípon k novému slovu nebo pro jeho použití ve složených slovech. Například v uživatelském slovníku pro němčinu zajistí nové slovo „Litschi“ (liči, druh asijského ovoce) se vzorem „Gummi“ (guma) to, že se budou rozpoznávat i slova jako „Litschis“ (množné číslo), „Litschibaum“ (strom) nebo „Litschifrucht“ (plod)."
#. 5EwBs
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:197
msgctxt "word"
msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Můžete zadat nové slovo, které bude do slovníku zařazeno. V seznamu níže se zobrazuje obsah aktuálního uživatelského slovníku."
#. WWwmQ
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:210
@@ -7334,7 +7376,7 @@ msgstr "_Nový"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:360
msgctxt "newreplace"
msgid "Adds the word in the Word text field to your current custom dictionary. The word in the Suggestion field is also added when working with exception dictionaries."
msgstr ""
msgstr "Přidá slovo zadané v poli Slovo do aktuálního uživatelského slovníku. Pokud pracujete se slovníkem výjimek, bude do slovníku přidáno také slovo z pole Návrhy."
#. K2Sst
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:372
@@ -7346,13 +7388,13 @@ msgstr "S_mazat"
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:379
msgctxt "delete"
msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Odstraní označené slovo z aktuálního uživatelského slovníku."
#. 35DN3
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:414
msgctxt "EditDictionaryDialog"
msgid "In the Edit Custom Dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries."
msgstr ""
msgstr "V dialogovém okně Upravit vlastní slovník máte možnost zadávat nové termíny nebo upravovat existující položky."
#. XEUyG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34
@@ -7376,7 +7418,7 @@ msgstr "Jazyk:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:166
msgctxt "language"
msgid "Specifies the language of the module."
msgstr ""
msgstr "Určuje jazyk modulu."
#. 9zC9B
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:198
@@ -7388,7 +7430,7 @@ msgstr "Přesunout nahoru"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:205
msgctxt "up"
msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level."
msgstr ""
msgstr "Zvýší prioritu vybraného modulu o jednu úroveň."
#. aGo9M
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:217
@@ -7400,7 +7442,7 @@ msgstr "Přesunout dolů"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:224
msgctxt "down"
msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level."
msgstr ""
msgstr "Sníží prioritu vybraného modulu o jednu úroveň."
#. Vr5kM
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:236
@@ -7412,13 +7454,13 @@ msgstr "_Zpět"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:243
msgctxt "back"
msgid "Click here to undo the current changes in the list box."
msgstr ""
msgstr "Klepnutím na toto tlačítko zrušíte změny provedené v seznamu."
#. 4d4Pc
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:309
msgctxt "lingudicts"
msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module."
msgstr ""
msgstr "Určuje jazyk a dostupné podmoduly pro kontrolu pravopisu, dělení slov a slovník synonym."
#. ZF8AG
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:334
@@ -10161,7 +10203,7 @@ msgstr "_Přidat..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:127
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/add"
msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file."
msgstr ""
msgstr "Otevře dialogové okno Vyberte cestu pro výběr další složky nebo dialogové okno Otevřít pro výběr dalšího souboru."
#. b9DFN
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:186
@@ -10173,7 +10215,7 @@ msgstr "Seznam cest"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:206
msgctxt "cui/ui/multipathdialog/paths"
msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files."
msgstr ""
msgstr "Obsahuje seznam cest, které byly přidány. Označte výchozí cestu pro nové soubory."
#. AsnM3
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231
@@ -11825,7 +11867,7 @@ msgstr "Formáty"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:133
msgctxt "lingumodules"
msgid "Contains the installed language modules."
msgstr ""
msgstr "Obsahuje nainstalované jazykové moduly."
#. 8kxYC
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
@@ -11843,7 +11885,7 @@ msgstr "Upravit dostupné jazykové moduly"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:155
msgctxt "lingumodulesedit"
msgid "To edit a language module, select it and click Edit."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li upravit jazykový modul, vyberte jej a klepněte na tlačítko Upravit."
#. 2LJ2C
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:178
@@ -11855,7 +11897,7 @@ msgstr "Dostupné _jazykové moduly"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:260
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
msgstr ""
msgstr "Seznam dostupných uživatelských slovníků."
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:280
@@ -11867,7 +11909,7 @@ msgstr "_Nový..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:287
msgctxt "lingudictsnew"
msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr ""
msgstr "Otevře dialogové okno Nový slovník, ve kterém můžete určit nový uživatelský slovník nebo slovník výjimek pro určitý jazyk."
#. mCu3q
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:299
@@ -11885,7 +11927,7 @@ msgstr "Upravit uživatelem definované slovníky"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:307
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
msgstr ""
msgstr "Otevře dialogové okno Upravit vlastní slovník, ve kterém můžete do vlastního slovníku přidávat nové položky nebo upravovat existující."
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:319
@@ -11897,7 +11939,7 @@ msgstr "_Smazat"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:326
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
msgstr ""
msgstr "Po potvrzení odstraní vybraný slovník, pokud není chráněn proti zápisu."
#. hUBdn
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:350
@@ -11915,7 +11957,7 @@ msgstr "Další slovníky získáte online..."
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:450
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
msgstr ""
msgstr "Určuje nastavení pro kontrolu pravopisu a dělení slov."
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:463
@@ -11933,7 +11975,7 @@ msgstr "Upravit možnosti"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:472
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
msgstr ""
msgstr "Pokud chcete změnit hodnotu, vyberte položku a klepněte na tlačítko Upravit."
#. gardH
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:489
@@ -11945,7 +11987,7 @@ msgstr "_Možnosti"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:506
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
msgstr ""
msgstr "Určuje vlastnosti pro kontrolu pravopisu, dělení slov a slovník synonym."
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -11957,7 +11999,7 @@ msgstr "Nový slovník"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:104
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Určuje název nového uživatelského slovníku."
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:117
@@ -11981,13 +12023,13 @@ msgstr "_Výjimka (-)"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:152
msgctxt "except"
msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents."
msgstr ""
msgstr "Určuje, zda se chcete některým slovům v dokumentech vyhnout."
#. VJQ4d
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:175
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
msgstr ""
msgstr "Výběrem určitého jazyka můžete omezit použití uživatelského slovníku."
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:192
@@ -11999,7 +12041,7 @@ msgstr "Slovník"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:217
msgctxt "OptNewDictionaryDialog"
msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr ""
msgstr "V části Slovník můžete určit nový uživatelský slovník nebo slovník výjimek pro určitý jazyk."
#. n6vQH
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:34
@@ -12149,7 +12191,7 @@ msgstr "Interní cesty"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:130
msgctxt "paths"
msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry."
msgstr ""
msgstr "Pro úpravu položky vyberte položku v seznamu a klepněte na tlačítko Upravit. Na položku můžete také poklepat."
#. rfDum
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:150
@@ -12167,7 +12209,7 @@ msgstr "_Výchozí"
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:178
msgctxt "default"
msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries."
msgstr ""
msgstr "Tlačítko Výchozí obnoví přednastavené cesty pro všechny vybrané položky."
#. q8JFc
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:190
@@ -12179,13 +12221,13 @@ msgstr "_Upravit..."
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:197
msgctxt "edit"
msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog."
msgstr ""
msgstr "Klepnutím zobrazíte dialogového okno Vybrat cestu nebo Upravit cesty."
#. G5xyX
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:216
msgctxt "OptPathsPage"
msgid "This section contains the default paths to important folders in %PRODUCTNAME. These paths can be edited by the user."
msgstr ""
msgstr "Tato část obsahuje výchozí cesty k důležitým složkám %PRODUCTNAME. Tyto cesty může uživatel změnit."
#. pQEWv
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:30
@@ -12275,7 +12317,7 @@ msgstr "S dokumentem načíst nastavení tiskárny"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:45
msgctxt "load_docprinter"
msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked."
msgstr ""
msgstr "Pokud je povoleno, s dokumentem se načte také nastavení tiskárny. To může způsobit, že se dokument vytiskne na vzdálené tiskárně, pokud ji ručně nezměníte v dialogovém okně Tisk. Pokud je volba vypnuta, vytiskne se dokument na výchozí tiskárně. Aktuální nastavení tiskárny se do dokumentu uloží bez ohledu na tuto volbu."
#. VdFnA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:56
@@ -12287,7 +12329,7 @@ msgstr "S dokumentem načíst nastavení specifická pro uživatele"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:65
msgctxt "load_settings"
msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document."
msgstr ""
msgstr "S dokumentem budou načtena také specifická nastavení uživatele."
#. js6Gn
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:82
@@ -12305,13 +12347,13 @@ msgstr "Informace pro _automatické obnovení uložit každých:"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:128
msgctxt "autosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
msgstr ""
msgstr "Určuje, zda bude %PRODUCTNAME ukládat informace potřebné pro obnovení otevřených dokumentů v případě pádu aplikace. Můžete určit interval ukládání informací."
#. ipCBG
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:146
msgctxt "autosave_spin"
msgid "Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option."
msgstr ""
msgstr "Určuje časový interval v minutách pro ukládání informací pro automatické obnovení dokumentů."
#. BN5Js
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:159
@@ -12329,7 +12371,7 @@ msgstr "Automaticky uložit i dokument"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:183
msgctxt "userautosave"
msgid "Specifies that %PRODUCTNAME saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
msgstr ""
msgstr "Určuje, zda bude %PRODUCTNAME při ukládání informací pro automatické obnovení ukládat také všechny otevřené dokumenty. Použije se stejný časový interval jako pro automatické obnovení."
#. kwFtx
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:194
@@ -12341,7 +12383,7 @@ msgstr "URL ukládat relativně k systému souborů"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:203
msgctxt "relative_fsys"
msgid "Select this box for relative saving of URLs in the file system."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zajistíte relativní ukládání adres URL v souborovém systému."
#. 8xmX3
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214
@@ -12353,7 +12395,7 @@ msgstr "_Před uložením upravit vlastnosti dokumentu"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:223
msgctxt "docinfo"
msgid "Specifies that the Properties dialog will appear every time you select the Save As command."
msgstr ""
msgstr "Pokaždé, když zvolíte příkaz Uložit jako, se zobrazí dialogové okno Vlastnosti."
#. ctAxA
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:234
@@ -12365,7 +12407,7 @@ msgstr "URL ukládat relativně k Internetu"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:243
msgctxt "relative_inet"
msgid "Select this box for relative saving of URLs to the Internet."
msgstr ""
msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole zajistíte relativní ukládání adres URL na internetu."
#. YsjVX
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:254
@@ -12377,7 +12419,7 @@ msgstr "Vždy vytvořit _záložní kopii"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:263
msgctxt "backup"
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time %PRODUCTNAME creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
msgstr ""
msgstr "Při každém uložení dokumentu se uloží předchozí verze dokumentu jako záložní kopie. Pokaždé, když %PRODUCTNAME vytvoří záložní kopii, je nahrazena předchozí záložní kopie. Záložní kopie mají příponu .BAK."
#. NaGCU
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:280
@@ -12395,7 +12437,7 @@ msgstr "Upozornit při ukládání v jiném formátu než ODF nebo výchozím"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:321
msgctxt "warnalienformat"
msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box."
msgstr ""
msgstr "Můžete zvolit, že se bude zobrazovat upozornění při ukládání dokumentu ve formátu, který není OpenDocument nebo který nebyl nastaven jako výchozí v Načítání/Ukládání - Obecné v dialogovém okně Možnosti."
#. 5ANvD
#. EN-US, the term 'extended' must not be translated.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:36+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/cs/>\n"
@@ -124,146 +124,152 @@ msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
msgstr "Rozšíření"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:47
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
msgstr ""
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
msgstr "UNO komponenta (sdílená knihovna)"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
msgstr "UNO komponenta (Java)"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
#: desktop/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
msgstr "UNO komponenta (Python)"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
msgstr "Komponenty UNO"
#. G6LCn
#: desktop/inc/strings.hrc:52
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
msgstr "UNO komponenta (RDB typ)"
#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
#: desktop/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
msgstr "UNO komponenta (Java typ)"
#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
#: desktop/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
msgid "%MACROLANG Library"
msgstr "Knihovna %MACROLANG"
#. k2PBJ
#: desktop/inc/strings.hrc:57
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
msgstr "Rozšíření nemůže být nainstalováno, protože:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
#: desktop/inc/strings.hrc:60
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
msgstr "Rozšíření nebude nainstalováno, protože v souborech nápovědy došlo k chybě:\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
msgstr "Přidat rozšíření"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
msgstr "~Odstranit"
#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
msgstr "~Povolit"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
msgstr "~Zakázat"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
#: desktop/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
msgstr "~Aktualizovat..."
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
msgstr "Přidává se %EXTENSION_NAME"
#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
msgstr "Odstraňuje se %EXTENSION_NAME"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Povoluje se %EXTENSION_NAME"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
#: desktop/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
msgstr "Zakazuje se %EXTENSION_NAME"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
msgstr "Akceptovat licenci %EXTENSION_NAME"
#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
msgstr "Chyba: Stav rozšíření není znám"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
#: desktop/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73
#: desktop/inc/strings.hrc:74
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. AEv5h
#: desktop/inc/strings.hrc:74
#: desktop/inc/strings.hrc:75
msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n"
@@ -275,25 +281,25 @@ msgstr ""
"Aktualizace sdílených rozšíření vyžaduje práva administrátora. Kontaktujte svého administrátora, aby aktualizoval tato rozšíření:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Rozšíření nelze zapnout, jelikož nejsou splněny následující systémové závislosti:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
msgstr "Toto rozšíření je zakázáno, protože jste ještě neakceptoval jeho licenční ujednání.\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
#: desktop/inc/strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
msgstr "Zobrazit licenci"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
#: desktop/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to install the extension '%NAME'.\n"
@@ -305,19 +311,19 @@ msgstr ""
"Kliknutím na 'Zrušit' instalaci zastavíte."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
#: desktop/inc/strings.hrc:84
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "V současnosti je instalace rozšíření zakázána. Další informace získáte od správce systému."
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
#: desktop/inc/strings.hrc:86
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
msgstr "V současnosti je odstraňování rozšíření zakázáno. Další informace získáte od správce systému."
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
#: desktop/inc/strings.hrc:88
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION"
msgid ""
"You are about to remove the extension '%NAME'.\n"
@@ -329,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím na 'Zrušit' odebírání rozšíření zastavíte."
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
#: desktop/inc/strings.hrc:91
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
@@ -341,7 +347,7 @@ msgstr ""
"Odebírání rozšíření zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
#: desktop/inc/strings.hrc:95
msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
@@ -353,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Povolování rozšíření zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
#: desktop/inc/strings.hrc:99
msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION"
msgid ""
"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n"
@@ -365,91 +371,91 @@ msgstr ""
"Zakazování rozšíření zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
#: desktop/inc/strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
msgstr "Rozšíření '%Name' na tomto počítači nefunguje."
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
#: desktop/inc/strings.hrc:105
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
msgstr "Instalují se rozšíření..."
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED"
msgid "Installation finished"
msgstr "Instalace dokončena"
#. vga5X
#: desktop/inc/strings.hrc:106
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
msgstr "Žádné chyby."
#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
msgstr "Při stahování rozšíření %NAME došlo k chybě."
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
msgstr "Chybová zpráva je: "
#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
msgstr "Při instalaci rozšíření %NAME došlo k chybě. "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
msgstr "Bylo odmítnuto licenční ujednání rozšíření %NAME."
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
#: desktop/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
msgstr "Rozšíření nebude instalováno."
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#. kGwZa
#: desktop/inc/strings.hrc:114
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
msgstr "Rozšíření vyžaduje minimálně referenční verzi OpenOffice.org %VERSION"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
msgstr "Rozšíření nepodporuje referenční verze OpenOffice.org vyšší než %VERSION"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
msgstr "Rozšíření vyžaduje minimálně %PRODUCTNAME verze %VERSION"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
#: desktop/inc/strings.hrc:118
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
msgstr "Rozšíření nepodporuje %PRODUCTNAME verze větší než %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
#: desktop/inc/strings.hrc:120
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -463,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
#: desktop/inc/strings.hrc:124
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -477,7 +483,7 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
#: desktop/inc/strings.hrc:128
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -491,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
#: desktop/inc/strings.hrc:132
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -505,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
#: desktop/inc/strings.hrc:136
msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -519,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
#: desktop/inc/strings.hrc:140
msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES"
msgid ""
"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n"
@@ -533,145 +539,145 @@ msgstr ""
"Instalaci zastavíte kliknutím na 'Zrušit'."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné nové aktualizace."
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
msgstr "Nejsou k dispozici žádné instalovatelné aktualizace. Ignorované nebo zakázané aktualizace zobrazíte zaškrtnutím pole 'Zobrazit všechny aktualizace'."
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
msgstr "Došlo k chybě:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:148
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
msgstr "Více informací o aktualizaci není k dispozici."
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
msgstr "Rozšíření nelze aktualizovat z důvodu:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
msgstr "Neodpovídá vyžadovaná verze %PRODUCTNAME:"
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
msgstr "Máte %PRODUCTNAME %VERSION"
#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:152
#: desktop/inc/strings.hrc:153
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
msgstr "aktualizace z prohlížeče"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#. JRSnS
#: desktop/inc/strings.hrc:154
#: desktop/inc/strings.hrc:155
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
msgstr "Tato aktualizace bude ignorována.\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
msgstr "Aplikace nemůže být spuštěna."
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
msgstr "Konfigurační adresář \"$1\" nebyl nalezen."
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
msgstr "Adresář pro instalaci je neplatný."
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Došlo k interní chybě."
#. yGBza
#: desktop/inc/strings.hrc:160
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
msgstr "Konfigurační soubor \"$1\" je poškozen."
#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:161
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
msgstr "Konfigurační soubor \"$1\" nebyl nalezen."
#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:162
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
msgstr "Konfigurační soubor \"$1\" nepodporuje současnou verzi."
#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:163
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
msgstr "Nelze určit jazyk uživatelského rozhraní."
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
msgstr "Uživatelskou instalaci nelze dokončit."
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
msgstr "Konfigurační služba není dostupná."
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
msgstr "Spusťte instalační aplikaci pro opravení instalace z CD nebo ze složky obsahující instalační balíčky."
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:167
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
msgstr "Při přístupu k centrální konfiguraci došlo k obecné chybě. "
#. TXCKM
#: desktop/inc/strings.hrc:168
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n"
@@ -683,19 +689,19 @@ msgstr ""
"Kontaktujte vašeho systémového administrátora."
#. bouaV
#: desktop/inc/strings.hrc:169
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
msgstr "Došlo k následující interní chybě: "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:170
#: desktop/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
msgstr "%PRODUCTNAME je nutné po instalaci nebo aktualizaci ručně restartovat."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:171
#: desktop/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -709,25 +715,25 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete pokračovat?"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:172
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:173
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
msgstr "Tisk je vypnut. Nebude vytištěn žádný dokument."
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:174
#: desktop/inc/strings.hrc:175
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
msgstr "Správce cest není dostupný.\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:175
#: desktop/inc/strings.hrc:176
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
@@ -737,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:176
#: desktop/inc/strings.hrc:177
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS"
msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
@@ -747,61 +753,61 @@ msgstr ""
"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:178
#: desktop/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
msgstr "Licenční ujednání rozšíření $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:179
#: desktop/inc/strings.hrc:180
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
msgstr "Přečtěte si licenční ujednání výše. Ujednání přijmete napsáním \"yes\" do konzole a stisknutím klávesy Enter. Pro odmítnutí a ukončení instalace napište \"no\"."
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:183
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
msgstr "[Zadejte \"yes\" nebo \"no\"]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:184
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
msgstr "Chybný vstup. Zadejte \"yes\" nebo \"no\":"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:185
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
msgstr "YES"
#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:186
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:187
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
msgstr "NO"
#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:188
#: desktop/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:189
#: desktop/inc/strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
msgstr "Nelze spustit unopkg. Podle souboru zámku již je spuštěno. Pokud to neplatí, smažte soubor zámku:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:191
#: desktop/inc/strings.hrc:192
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
msgstr "CHYBA:"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-08 12:12+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/cs/>\n"
@@ -8161,14 +8161,14 @@ msgctxt ""
msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")"
#. xrb4U
#. BaStC
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Statement"
msgstr "Příkaz Print"
msgid "Print# Statement"
msgstr ""
#. addUg
#: 03010103.xhp
@@ -8179,23 +8179,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Print</bookmark_value><bookmark_value>Print;funkce Tab</bookmark_value><bookmark_value>Print;funkce Spc</bookmark_value><bookmark_value>Spc;v příkazu Print</bookmark_value><bookmark_value>Tab;v příkazu Print</bookmark_value>"
#. 5DJDW
#. ARzns
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement\">Print Statement</link></variable>"
msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. AGxsw
#. ZDGAu
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
msgstr "Vypíše zadané řetězce nebo číselné výrazy do dialogového okna nebo do souboru."
msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to the screen or to a sequential file."
msgstr ""
#. xCJRj
#: 03010103.xhp
msgctxt ""
"03010103.xhp\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
msgstr ""
#. AhB82
#: 03010103.xhp
@@ -9745,14 +9754,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Reset (příkaz)</bookmark_value>"
#. drRvG
#. aCi6f
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Příkaz Reset</link>"
msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. iLCKn
#: 03020104.xhp
@@ -9763,23 +9772,14 @@ msgctxt ""
msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
msgstr "Zavře všechny otevřené soubory a zapíše obsah všech souborových bufferů na disk."
#. nTNj2
#. jEQ3F
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
#. TufHR
#: 03020104.xhp
msgctxt ""
"03020104.xhp\n"
"hd_id3161831\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. BXAjN
#: 03020104.xhp
@@ -10024,50 +10024,41 @@ msgctxt ""
msgid "Reads data from an open sequential file."
msgstr "Načte data z otevřeného sekvenčního souboru."
#. 7DMCx
#. mNkEN
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Input Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. eEsn3
#. NqnvX
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
msgid "Input #fileNum {,|;} var1 [, var2 [, ...]]"
msgstr ""
#. 4bQRN
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
#. emXUX
#. EUrQA
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr "<emph>FileNumber</emph>: Číslo souboru, který obsahuje data, jež chcete načíst. Před použitím INPUT musí být soubor otevřen příkazem Open."
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr ""
#. 75Dav
#. kJyKM
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"par_id3150011\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
msgstr "<emph>var</emph>: Číselná nebo řetězcová proměnná, které přiřadíte hodnoty načtené z otevřeného souboru."
msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
msgstr ""
#. 23Pzt
#: 03020202.xhp
@@ -10105,15 +10096,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
msgstr "Pokud je při čtení datového prvku dosažen konec souboru, dojde k chybě a proces bude ukončen."
#. 3xUNX
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
"03020202.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
#. xqNBb
#: 03020202.xhp
msgctxt ""
@@ -10132,14 +10114,14 @@ msgctxt ""
msgid "' Read data file using Input"
msgstr "' Přečte soubor s daty pomocí Input"
#. JiWcR
#. ASL6h
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Line Input # Statement"
msgstr "Příkaz Line Input #"
msgid "Line Input# Statement"
msgstr ""
#. CCEuD
#: 03020203.xhp
@@ -10150,68 +10132,50 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Line Input (příkaz)</bookmark_value>"
#. rG2am
#. DBAiv
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement\">Line Input # Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Příkaz Line Input #\">Příkaz Line Input #</link>"
msgid "<variable id=\"LineInput_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input# Statement\">Line Input# Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. QbTVA
#. 5FZ8D
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
msgstr "Načítá řetězce ze sekvenčního souboru do proměnné."
msgid "Reads a line from a sequential file into a variable."
msgstr ""
#. NSBkr
#. enCkE
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. jCyHM
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
msgstr "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String"
#. h3tyw
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
#. ARTNC
#. wrpF7
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3161832\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr "<emph>ČísloSouboru: </emph>Číslo souboru, který obsahuje data, která chcete načíst. Soubor musí být předem otevřen příkazem Open s klíčovým slovem INPUT."
msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
msgstr ""
#. KUGEc
#. qAR2M
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3151119\n"
"help.text"
msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
msgstr "<emph>var:</emph> Název proměnné, která bude obsahovat výsledek."
msgid "<emph>variable</emph>: The name of the variable that stores the result."
msgstr ""
#. foxtA
#: 03020203.xhp
@@ -10222,41 +10186,14 @@ msgctxt ""
msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
msgstr "Příkazem <emph>Line Input#</emph> je možné načítat řetězce z otevřeného souboru do proměnné. Řetězcové proměnné se načítají řádek po řádku, až do prvního znaku návrat vozíku (Asc=13) nebo nový řádek (Asc=10). Znaky konce řádku nejsou zahrnuty ve výsledném řetězci."
#. NjeFe
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"hd_id3163711\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
#. Uxyyc
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Toto je řádek textu\""
#. iFP3f
#: 03020203.xhp
msgctxt ""
"03020203.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
msgstr "Print #iNumber, \"Toto je další řádek textu\""
#. NKDq4
#. fhFEa
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Put Statement"
msgstr "Příkaz Put"
msgid "Put# Statement"
msgstr ""
#. psWQE
#: 03020204.xhp
@@ -10267,13 +10204,13 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Put (příkaz)</bookmark_value>"
#. qMDia
#. bD34J
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link></variable>"
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put# Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. e8rUp
@@ -10285,14 +10222,14 @@ msgctxt ""
msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
msgstr "Zapíše záznam do relativního souboru nebo sekvenci bajtů do binárního souboru."
#. 7iAkD
#. EEnDK
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
msgstr "Viz též: Příkaz <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\">Write#</link> statement to write data to a sequential text file with delimiting characters."
msgstr ""
#. 9HgEG
#: 03020204.xhp
@@ -10312,22 +10249,22 @@ msgctxt ""
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
msgstr ""
#. FyRAf
#. bSFd2
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
msgstr ""
#. hYQKG
#. AiZUD
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3155411\n"
"help.text"
msgid "<emph>recordNum, filePos: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
msgstr ""
#. dUyzK
@@ -10339,13 +10276,13 @@ msgctxt ""
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
msgstr "Pro binární soubory (přístup Binary) určuje pozici bajtu, kde má zápis začít."
#. 59xWL
#. iGF9L
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
"03020204.xhp\n"
"par_id3153729\n"
"help.text"
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
msgstr ""
#. yyf95
@@ -10384,68 +10321,59 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Write (příkaz)</bookmark_value>"
#. DBBvs
#. xn3Ji
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement\">Write Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Příkaz Write\">Příkaz Write</link>"
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. CMSkU
#. G4X6k
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "Writes data to a sequential file."
msgstr "Zapíše data do sekvenčního souboru."
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
msgstr ""
#. eoeBE
#. fB8hV
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
"par_id461596463969009\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
msgstr ""
#. jxyZn
#. WxpRu
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3145785\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgstr "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. ceFn6
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
#. RsZEE
#. xEMDC
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3153728\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>JménoSouboru:</emph> Jakýkoliv číselný výraz, který obsahuje číslo souboru nastavené příkazem Open pro daný soubor."
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
msgstr ""
#. aCyvx
#. TwHF7
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
msgstr "<emph>Expressionlist:</emph> Proměnné nebo výrazy, které chcete vložit do souboru, oddělené čárkami."
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
msgstr ""
#. RERPn
#: 03020205.xhp
@@ -10492,15 +10420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
msgstr "Čísla s desetinným oddělovačem se převedou podle národního prostředí."
#. Xhb5c
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
"03020205.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Příklad:"
#. ejANh
#: 03020301.xhp
msgctxt ""
@@ -11023,14 +10942,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Celočíselný výraz určující číslo otevřeného souboru."
#. ybPDP
#. MbdMB
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Seek Statement"
msgstr "Příkaz Seek"
msgid "Seek# Statement"
msgstr ""
#. vLW2K
#: 03020305.xhp
@@ -11041,14 +10960,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Seek (příkaz)</bookmark_value>"
#. PpSRU
#. 9HcVZ
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement\">Seek Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Příkaz Seek\">Příkaz Seek</link>"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
msgstr ""
#. RBPKW
#: 03020305.xhp
@@ -11077,59 +10996,59 @@ msgctxt ""
msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr "U všech ostatních souborů tato funkce vrátí umístění bajtu, ve kterém má dojít k další operaci."
#. wYVfB
#. sbuDC
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"par_id971587473488701\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "Viz též: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
msgstr ""
#. yVEYG
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Syntaxe:"
#. 7M3ws
#. PjcAp
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
msgstr ""
#. nRRME
#. vwzuK
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
"hd_id3153379\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Parametry:"
msgstr ""
#. ySD8U
#. x86KJ
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Celočíselný výraz určující číslo otevřeného souboru."
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
#. Jf97B
#. FrYvd
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>Position: </emph> Pozice pro příští zápis nebo čtení. Pozice může být číslo mezi 1 a 2 147 483 647. Podle druhu souboru určuje pozice buď číslo záznamu (pro soubory v režimu Random), nebo bajt (soubory v režimu Binary, Output, Append nebo Input). První bajt v souboru má pozici 1, druhý 2 atd."
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr ""
#. 5LDFE
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id491596468328575\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
msgstr ""
#. Nwouh
#: 03020400.xhp
@@ -39391,14 +39310,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
msgstr ""
#. 3XjnB
#. q9uAh
#: ErrVBA.xhp
msgctxt ""
"ErrVBA.xhp\n"
"N0041\n"
"help.text"
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intented user-defined error …\""
msgstr "Err.Raise 2020, Description:=\"Toto je záměrná uživatelem definovaná chyba…\""
msgid "Err.Raise 2020, Description:=\"This is an intended user-defined error …\""
msgstr ""
#. vuP6g
#: ErrVBA.xhp
@@ -41254,13 +41173,13 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic statements use syntax diagrams and textual conventions that follow these typographical rules:"
msgstr ""
#. FcuAQ
#. ZnMxE
#: conventions.xhp
msgctxt ""
"conventions.xhp\n"
"par_id158193699546735\n"
"help.text"
msgid "LibreOffice Basic keywords or functions use propercasing: Call, DimArray, InputBox, Property."
msgid "%PRODUCTNAME Basic keywords or functions use proper casing: Call, DimArray, InputBox, Property."
msgstr ""
#. ny9xr

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560276620.000000\n"
#. ybhKD
@@ -574,6 +574,42 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Zadejte název nové vrstvy.</ahelp>"
#. ADN49
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id641596204028276\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr ""
#. waSME
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"par_id271596204273624\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/title\">Enter the title of the layer.</ahelp>"
msgstr ""
#. GGy5s
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"hd_id791596204033460\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr ""
#. q5F9X
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""
"insert_layer.xhp\n"
"par_id471596204283656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>"
msgstr ""
#. WFSEL
#: insert_layer.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/cs/>\n"
@@ -673,6 +673,24 @@ msgctxt ""
msgid "Close the Options dialog and discard all changes done."
msgstr "Zavřete dialogové okno Možnosti a zrušte všechny provedené změny."
#. EFDpM
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id321597440555403\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr ""
#. yJtrx
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id51597440622057\n"
"help.text"
msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog."
msgstr ""
#. BRStA
#: 00000001.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
@@ -25801,32 +25801,14 @@ msgctxt ""
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. sqyhp
#. 5xkB3
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Vytvoří nový styl čáry s aktuálním nastavením.</ahelp>"
#. T2pNA
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "Název"
#. 4phXf
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zadejte název.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
msgstr ""
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27259,14 +27241,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Přidá k vybranému objektu stín. Pokud již objekt stín má, odstraní se stín. Pokud na tuto ikonu klepnete, když není vybrán žádný objekt, přidá se stín dalšímu objektu, který nakreslíte.</ahelp>"
#. DK9fc
#. gjXA8
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikonka</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
msgstr ""
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -47275,14 +47257,14 @@ msgctxt ""
msgid "PDF Export Digital Signature"
msgstr "Elektronické podpisy v exportu do PDF"
#. yMdYf
#. 9FdeP
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"bm_id761574111929927\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>export do PDF;elektronické podpisy</bookmark_value><bookmark_value>export do PDF;podepsat dokument PDF</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>PDF export;digital signature</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;sign PDF document</bookmark_value><bookmark_value>PDF export;time stamp</bookmark_value>"
msgstr ""
#. ChX9A
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
@@ -47464,24 +47446,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tato tři pole umožňují volitelně zadat další informace o elektronickém podpisu pro PDF (kde, kým a proč byl použit). Vloží se do odpovídajících polí PDF a budou dostupné pro kohokoliv, kdo si bude PDF prohlížet. Každé z těchto tří polí může zůstat prázdné.</ahelp>"
#. dDtVb
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"hd_id14661702\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authority"
msgstr "Autorita časových razítek"
#. MUvFG
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"par_id17868892\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to optionally select a Time Stamping Authority (TSA) URL. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Umožňuje volitelně vybrat adresu URL autority časových razítek (TSA).</ahelp>"
#. Po9jA
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
@@ -47491,15 +47455,6 @@ msgctxt ""
msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature. This (RFC 3161) timestamp will allow anyone viewing the PDF to verify when the document was signed."
msgstr "Během podepisování PDF se pomocí autority časových razítek získá elektronicky podepsané časové razítko, které se vloží do podpisu. Takové razítko (RFC 3161) umožní komukoliv, kdo si bude PDF prohlížet, ověřit, kdy byl dokument podepsán."
#. aTCsU
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n"
"par_id39089022\n"
"help.text"
msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</emph>."
msgstr "Seznam, z něhož se adresy URL autorit časových razítek vybírají, lze spravovat v <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Předvolby</emph></caseinline><defaultinline><emph>Nástroje - Možnosti</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Zabezpečení - Autority časových razítek</emph>."
#. Gnocd
#: ref_pdf_export_digital_signature.xhp
msgctxt ""
@@ -49561,6 +49516,114 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Podepsaný podpisový řádek</alt></image>"
#. qMNEB
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities for Digital Signatures"
msgstr ""
#. 53EtS
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"bm_id371597437796483\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>time stamp;digital signature</bookmark_value> <bookmark_value>digital signature;time stamp</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp authority</bookmark_value> <bookmark_value>time stamp for PDF digital signature</bookmark_value>"
msgstr ""
#. QwKC7
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"hd_id901597433114069\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"timestampauthorityh1\"><link href=\"text/shared/01/timestampauth.xhp\" name=\"tsa\">Time Stamp Authority</link></variable>"
msgstr ""
#. L47NV
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_id961597433114070\n"
"help.text"
msgid "Time Stamp Authorities (TSA) issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
msgstr ""
#. jcBGy
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_id571597434502189\n"
"help.text"
msgid "Adding a trusted timestamp to an electronic signature provides a digital seal of data integrity and a trusted date and time of when the transaction took place. Recipients of documents with a trusted timestamp can verify when the document was digitally or electronically signed, as well as verify that the document was not altered after the date the timestamp vouches for."
msgstr ""
#. HP6fQ
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_id721597436315261\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - TSAs</menuitem>"
msgstr ""
#. n27rF
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"hd_id281597438357127\n"
"help.text"
msgid "List of Time Stamp Authorities"
msgstr ""
#. Msech
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_id701597438367251\n"
"help.text"
msgid "Display the list of existing TSAs."
msgstr ""
#. 2TESq
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr ""
#. vZdyd
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"name dialog\">Name dialog</link> to enter a new Time Stamping Authority URL."
msgstr ""
#. stnAc
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"hd_id251597435168013\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. PPq6D
#: timestampauth.xhp
msgctxt ""
"timestampauth.xhp\n"
"par_id381597435161810\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected entry in the list. Deletion is immediate and does not display a confirmation dialog."
msgstr ""
#. m3D8J
#: webhtml.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/cs/>\n"
@@ -8809,14 +8809,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Pokud vytvoříte <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"podformulář\">podformulář</link>, zadejte datové pole hlavního formuláře, které slouží k synchronizaci mezi hlavním a podřízeným formulářem.</ahelp> Pro zadání více hodnota stiskněte klávesy Shift+Enter po každé hodnotě."
#. FRDC5
#. BB25h
#: 01170203.xhp
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "Podformulář je založen na <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> dotazu; přesněji řečeno na <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parametrickém dotazu\">Parametrickém dotazu</link>. Pokud zadáte do <emph>Propojit hlavní pole</emph> název pole, načtou se data obsažená v tomto poli hlavního formuláře do proměnné, kterou musíte zadat do <emph>Propojit závislá pole</emph>. V odpovídajícím SQL dotazu se tato proměnná porovná s údaji v tabulce, na kterou odkazuje podformulář. Volitelně také můžete zadat do <emph>Propojit hlavní pole</emph> název sloupce."
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr ""
#. KAQ4c
#: 01170203.xhp
@@ -10528,14 +10528,14 @@ msgctxt ""
msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Každá aplikace $[officename] má vlastní okno <emph>Styly</emph>. Tudíž existují zvláštní okna pro <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">textové dokumenty</link></caseinline><defaultinline>textové dokumenty</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">sešity</link></caseinline><defaultinline>sešity</defaultinline></switchinline> a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">prezentace/kresby</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">prezentace/kresby</link></caseinline><defaultinline>prezentace/kresby</defaultinline></switchinline>."
#. qTFgZ
#. VmzDY
#: 01230000.xhp
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icon Styles</alt></image>"
msgstr ""
#. Cwybn
#: 01230000.xhp
@@ -11761,14 +11761,14 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "Ikona <emph>Styl šipky</emph> se zobrazuje pouze, pokud vytvoříte kresbu. Více informací najdete v části <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Styly čar\"><emph>Styly čar</emph></link>"
#. iZS9C
#. MeQRj
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145090\">Ikonka</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145090\">Icon Line Ends</alt></image>"
msgstr ""
#. RuXvo
#: 05020000.xhp
@@ -17026,14 +17026,14 @@ msgctxt ""
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "Spustit SQL příkaz přímo"
#. KmBRr
#. 2GZmA
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr "Opětovným klepnutím na ikonu se vrátíte do normálního režimu, kde se změny v <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh nového dotazu\"><emph>Návrhu nového dotazu</emph></link> sjednotí se změnami v SQL."
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr ""
#. tTG7m
#: 14040000.xhp
@@ -17053,14 +17053,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funkce\">Funkce</link>"
#. JisGv
#. LfbjB
#: 14040000.xhp
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Zobrazí v dolní části režimu návrhu v okně <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh dotazu\"><emph>Návrh dotazu</emph></link> řádek <emph>Funkce</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>"
msgstr ""
#. iGFfH
#: 14040000.xhp
@@ -17098,14 +17098,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Název tabulky\">Název tabulky</link>"
#. ZZDpV
#. vEiiV
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zobrazí v dolní části pohledu návrhu v okně <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh dotazu\"><emph>Návrh dotazu</emph></link> řádek <emph>Tabulka</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
#. t48DA
#: 14050000.xhp
@@ -17143,14 +17143,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
#. jd5Ew
#. tE9CF
#: 14060000.xhp
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Zobrazí v dolní části pohledu návrhu v okně <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh dotazu\"><emph>Návrh dotazu</emph></link> řádek <emph>Alias</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>"
msgstr ""
#. CcbaZ
#: 14060000.xhp
@@ -17197,14 +17197,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Jedinečné hodnoty\">Jedinečné hodnoty</link>"
#. dwMdA
#. MhStz
#: 14070000.xhp
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Rozšíří vytvořený výběrový <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL dotaz\"><emph>SQL dotaz</emph></link> o parametr <emph>DISTINCT</emph> pro aktuální sloupec.</ahelp> Následkem toho se opakující hodnoty zobrazí jen jednou."
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr ""
#. EXAFG
#: 14070000.xhp
@@ -19240,14 +19240,41 @@ msgctxt ""
msgid "Limit"
msgstr "Limita"
#. bXFUp
#. SWTG4
#: limit.xhp
msgctxt ""
"limit.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rozšíří vytvořený příkaz <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL dotaz\">SQL dotazu</link> pro výběr o klauzuli LIMIT X.</ahelp> Ta omezí výsledek dotazu na prvních X záznamů."
msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it."
msgstr ""
#. bbAX7
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Enter Name"
msgstr ""
#. pymwL
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"hd_id581597430248366\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namedialogh1\"><link href=\"text/shared/02/namedialog.xhp\" name=\"Name\">Enter Name Dialog</link></variable>"
msgstr ""
#. edfxG
#: namedialog.xhp
msgctxt ""
"namedialog.xhp\n"
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "Enter a name or any requested text on the label."
msgstr ""
#. Ae3Qb
#: paintbrush.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/cs/>\n"
@@ -6523,14 +6523,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr "Klepnutím na ikonu <emph>Uložit</emph> nebo <emph>Uložit jako</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Ikona</alt></image> dotaz uložíte."
#. WiVpi
#. CFL3H
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh dotazu\">Návrh dotazu</link>"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr ""
#. 2ArGc
#: data_forms.xhp
@@ -7081,14 +7081,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Vytvořit nový dotaz v režimu návrhu</emph>."
#. 9nBBo
#. xkwQQ
#: data_queries.xhp
msgctxt ""
"data_queries.xhp\n"
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Otevře se okno <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Návrh dotazu</link>."
msgid "You see the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr ""
#. xGFGr
#: data_register.xhp
@@ -7747,14 +7747,14 @@ msgctxt ""
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "Zadejte podmínky filtru do jednoho či více polí. Pokud zadáte podmínky do několika polí, musí platit všechny zadané podmínky (booleovské AND)."
#. FjhEB
#. sNJBm
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "Více informací o zástupných znacích a operátorech naleznete v části <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Návrh dotazu\">Návrh dotazu</link>."
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr ""
#. cEDEo
#: data_search2.xhp
@@ -8107,14 +8107,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click <emph>Create Table View</emph>."
msgstr "Klepněte na <emph>Vytvořit pohled na tabulku</emph>."
#. oUbtR
#. QEHKK
#: data_tables.xhp
msgctxt ""
"data_tables.xhp\n"
"par_idN10795\n"
"help.text"
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr "Zobrazí se okno s režimem návrhu, které je stejné jako okno <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Návrh dotazu</link>."
msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\">Query Design window</link>."
msgstr ""
#. bTx8G
#: data_view.xhp
@@ -21058,14 +21058,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>protecting; recorded changes</bookmark_value><bookmark_value>records; protecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;protecting records</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>změny; ochrana</bookmark_value><bookmark_value>ochrana; zaznamenané změny</bookmark_value><bookmark_value>záznamy; ochrana</bookmark_value><bookmark_value>recenze;ochrana záznamů</bookmark_value>"
#. 4cTt7
#. Tj23h
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Zamknutí změn\">Zamknutí změn</link> </variable>"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link></variable>"
msgstr ""
#. jVeUw
#: redlining_protect.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-28 14:34+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n"
@@ -62,14 +62,14 @@ msgctxt ""
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "Všechny provedené úpravy budou automaticky uloženy. Chcete-li rozbalit některou položku, poklepejte na její název nebo klepněte na znaménko plus vlevo od jejího názvu. Chcete-li položku zavřít, poklepejte znovu na její název nebo klepněte na znaménko minus vlevo od jejího názvu."
#. Dn9AL
#. HMSEY
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_idN10607\n"
"help.text"
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible."
msgstr "Uvidíte pouze položky platné pro aktuální dokument. Je-li aktuální dokument textový, uvidíte položku %PRODUCTNAME Writer. Analogicky pro všechny moduly %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress a %PRODUCTNAME Draw jsou v tomto dialogovém okně považovány za jednu aplikaci. Společné položky jsou vždy viditelné."
msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME."
msgstr ""
#. uYcBu
#: 01000000.xhp
@@ -80,14 +80,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Označte položku, kterou chcete upravit.</ahelp>"
#. qV89h
#. cLKW2
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id1013200911280529\n"
"par_id61597440155071\n"
"help.text"
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
msgstr "Upozornění pro uživatele macOS: Nápověda na několik místech zmiňuje cestu Nástroje - Možnosti. Nahraďte tuto cestu cestou %PRODUCTNAME - Předvolby z hlavní nabídky macOS. Obě položky nabídky otevřou dialog Možnosti."
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
#. WS53M
#: 01000000.xhp
@@ -5246,42 +5246,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Otevře dialogové okno <emph>Cesta pro certifikáty</emph>.</ahelp>"
#. yZc9g
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106871\n"
"help.text"
msgid "TSAs"
msgstr "Autority časových razítek"
#. yxkXg
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068B1\n"
"help.text"
msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export."
msgstr "Umožňuje spravovat seznam adres URL autorit časových razítek (TSA). Autority časových razítek vydávají elektronicky podepsaná časová razítka (RFC 3161), která lze volitelně použít při podepisování exportovaných PDF."
#. LBhZv
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN1068E1\n"
"help.text"
msgid "TSAs"
msgstr "Autority časových razítek"
#. 3GGAj
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106921\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Otevře dialogové okno <emph>Adresy URL autorit časových razítek</emph>.</ahelp>"
#. tY5b3
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -7523,6 +7487,168 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Určuje barvu označení změněných řádků textu.</ahelp>"
#. BANMp
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comparison Options"
msgstr ""
#. E6UnW
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"bm_id481597340419434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>document comparison;options</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by word</bookmark_value> <bookmark_value>comparison;by character</bookmark_value> <bookmark_value>document comparison;random ID</bookmark_value>"
msgstr ""
#. Bw9mZ
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id801597320214148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comparisonoptionh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01040800.xhp\" name=\"Comparison\">Document Comparison Options</link></variable>"
msgstr ""
#. DRYng
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id761597320214148\n"
"help.text"
msgid "Defines the comparison options for the document."
msgstr ""
#. vgLbk
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id101597332748471\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</menuitem>."
msgstr ""
#. mjJDZ
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id421597320817511\n"
"help.text"
msgid "Compare documents"
msgstr ""
#. uKiJe
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id821597320851919\n"
"help.text"
msgid "<emph>Automatic</emph>: Uses traditional algorithm for document comparison (default)."
msgstr ""
#. sG9SF
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
msgstr ""
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id431597320905536\n"
"help.text"
msgid "<emph>By characters</emph>: compares documents segmenting contents character by character. You can define the minimal number of character for the comparison."
msgstr ""
#. 8Pb46
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id521597320824763\n"
"help.text"
msgid "Random Number to improve accuracy of document comparison"
msgstr ""
#. CVid8
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id411597332706569\n"
"help.text"
msgid "Introduce an identifier to improve accuracy of document comparison when done by word or by characters."
msgstr ""
#. SBPxy
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id631597333767341\n"
"help.text"
msgid "These options are enabled when the Compare documents options are by words or by characters."
msgstr ""
#. D8X8F
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id601597323591520\n"
"help.text"
msgid "Take it into account when comparing"
msgstr ""
#. AzAaF
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id191597335836486\n"
"help.text"
msgid "Activates the document comparison using By word and By character options."
msgstr ""
#. BRybW
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id1001597323596761\n"
"help.text"
msgid "Ignore pieces of length"
msgstr ""
#. jrR5L
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id751597333853235\n"
"help.text"
msgid "Set the minimum number of characters to trigger a valid comparison."
msgstr ""
#. hZ7bt
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"hd_id291597323603653\n"
"help.text"
msgid "Store it when changing the document"
msgstr ""
#. GgGrD
#: 01040800.xhp
msgctxt ""
"01040800.xhp\n"
"par_id421597332757267\n"
"help.text"
msgid "Stores the random number in the document."
msgstr ""
#. CxgNP
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -16748,41 +16874,41 @@ msgctxt ""
msgid "Enable the check to send information about your %PRODUCTNAME version, operating system and basic hardware. This information is used to optimize the download."
msgstr "Zaškrtnutím povolíte odesílání informací o verzi %PRODUCTNAME, operačním systému a základním hardwaru. Tyto informace se použijí pro optimalizaci stahování."
#. uDvTG
#. AN7zk
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"tit_opencl\n"
"help.text"
msgid "Open CL"
msgstr "Open CL"
msgid "OpenCL"
msgstr ""
#. enEVC
#. sDXCB
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;Open CL</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Open CL;možnosti nastavení</bookmark_value><bookmark_value>možnosti nastavení;Open CL</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>"
msgstr ""
#. bVCo8
#. RAY7n
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10558\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
msgstr ""
#. wKxGg
#. KoASK
#: opencl.xhp
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "Open CL je technologie urychlující výpočty v rozsáhlých sešitech."
msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr ""
#. ddvkj
#: opencl.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561034324.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -601,15 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Styl oblasti / výplň\">Styl oblasti / výplň</link>"
#. nn7rV
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Stín\">Stín</link>"
#. qXLpG
#: main0203.xhp
msgctxt ""
@@ -1105,15 +1096,6 @@ msgctxt ""
msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
msgstr "Zapíná a vypíná 3D efekty vybraných objektů."
#. G5r64
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interakce\">Interakce</link>"
#. NXNKE
#: main0211.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
@@ -22777,14 +22777,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"Během psaní\">Během psaní</link>"
#. 2MCDP
#. FArms
#: 05150100.xhp
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154017\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automaticky formátuje dokument, když píšete. Pro nastavení voleb formátování vyberte <emph>Nástroje - Nastavení automatických oprav</emph> a potom klepněte na kartu <emph>Možnosti</emph>.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Options</menuitem>, and then click the <emph>Options</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
#. Ddr5r
#: 05150100.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-06 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Column"
msgstr ""
msgstr "Ukotvit první sloupec"
#. WDbnU
#: CalcCommands.xcu
@@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Freeze First Row"
msgstr ""
msgstr "Ukotvit první řádek"
#. Qz2C5
#: CalcCommands.xcu
@@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Delete Table"
msgstr ""
msgstr "Smazat tabulku"
#. Lbfd9
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -20216,7 +20216,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles Preview"
msgstr ""
msgstr "Náhled stylů"
#. Zt2GN
#: GenericCommands.xcu
@@ -28216,7 +28216,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Styles Inspector"
msgstr ""
msgstr "Průzkumník stylů"
#. aCGNS
#: Sidebar.xcu
@@ -29876,7 +29876,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Vložit zalomení sloupec"
msgstr "Vložit zalomení sloupce"
#. 4AobA
#: WriterCommands.xcu

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:14+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-17 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "Vstup"
#: sc/inc/globstr.hrc:56
msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK"
msgid "Insert Column Break"
msgstr "Vložit zalomení sloupec"
msgstr "Vložit zalomení sloupce"
#. TW5af
#: sc/inc/globstr.hrc:57
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Sekundy"
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "min"
msgstr "Minuty"
#. vAPxh
#: sc/inc/globstr.hrc:481

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/starmathmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559835236.000000\n"
#. GrDhX
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Není nadmnožinou nebo rovno"
#: starmath/inc/strings.hrc:81
msgctxt "RID_FUNCX_HELP"
msgid "General function"
msgstr ""
msgstr "Obecná funkce"
#. AcgYW
#: starmath/inc/strings.hrc:82
@@ -914,25 +914,25 @@ msgstr "Argument hyperbolického kotangens"
#: starmath/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_OPERX_HELP"
msgid "General operator"
msgstr ""
msgstr "Obecný operátor"
#. EZ2X2
#: starmath/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_OPER_FROMX_HELP"
msgid "General operator Subscript Bottom"
msgstr ""
msgstr "Obecný operátor s indexem dole"
#. HaUqv
#: starmath/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_OPER_TOX_HELP"
msgid "General operator Superscript Top"
msgstr ""
msgstr "Obecný operátor s indexem nahoře"
#. Pch4L
#: starmath/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_OPER_FROMTOX_HELP"
msgid "General operator Sup/Sub script"
msgstr ""
msgstr "Obecný operátor s indexem nahoře a dole"
#. 4eGMf
#: starmath/inc/strings.hrc:110
@@ -1742,13 +1742,13 @@ msgstr "Nabla"
#: starmath/inc/strings.hrc:244
msgctxt "RID_LAPLACE_HELP"
msgid "Laplace transform"
msgstr ""
msgstr "Laplaceova transformace"
#. ajf9X
#: starmath/inc/strings.hrc:245
msgctxt "RID_FOURIER_HELP"
msgid "Fourier transform"
msgstr ""
msgstr "Fourierova transformace"
#. aQpTD
#: starmath/inc/strings.hrc:246

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-05 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558934371.000000\n"
#. k5jTM
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr "Zahrnout:"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:580
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr ""
msgstr "Liché a sudé stránky"
#. 49y67
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581