update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1658b92ce4e7a15ad5539e5dcba48bfd1951744f
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-10-04 21:18:14 +02:00
parent 0cb98568b1
commit e8881fe8aa
1464 changed files with 231591 additions and 195340 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-31 12:36+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/tr/>\n"
@@ -14938,13 +14938,13 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the European Union, and vice versa.</ahelp> The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro."
msgstr ""
#. 5TXaB
#. ikuav
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id581631900947319\n"
"help.text"
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies."
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. For converting between many different units of measure, use the CONVERT function."
msgstr ""
#. ETLYS
@@ -19060,14 +19060,14 @@ msgctxt ""
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr "Eğer Tür = 0 ise, sadece tam olarak eşleşenler bulunur. Eğer aranan değer birden fazla bulunuyorsa, işlev ilk eşleşen değerin indis sayısıyla döner. Sadece Tür = 0 ise, düzenli ifadelerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) veya joker karakterlerle (hesaplama seçeneklerinden etkinleştirilmişse) arama yapabilirsiniz."
#. kxGzq
#. t3Ems
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "Eğer tür = 1 ise KAÇINCI işlevi aranan_değerden küçük ya da eşit olan en büyük son değerin indisini bulur. Bu Arama_dizisi sıralanmamış olsa bile uygulanır. tür = -1 ise, KAÇINCI işlevi arama_ölçütünden büyük ya da eşit olan ilk değeri bulur."
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr ""
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -44197,50 +44197,149 @@ msgctxt ""
msgid "Merge and Center Cells"
msgstr "Hücreleri Birleştir ve Ortala"
#. d7KhY
#. yCXuu
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toggle merge and center cells</bookmark_value>"
msgstr ""
#. CQ5ZE
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Hücreleri Birleştir ve Ortala</link>"
msgid "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link></variable>"
msgstr ""
#. DaWoE
#. 8qb5f
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçili hücreleri tek bir hücrede birleştirir veya birleştirilmiş hücreleri ayırır. Hücre içeriğini ortalar.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
msgstr ""
#. XHEBx
#. b63oA
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
msgstr ""
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Hücreleri birleştirmek tablodaki formüllerde hesaplama hatalarına neden olabilir."
#. fBfnU
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id441632808439621\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr ""
#. bnEwD
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id691632803588118\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
msgstr ""
#. sq4wv
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon</alt> </image>"
msgstr ""
#. 86yef
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id491632804983642\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
msgstr ""
#. ZRQSQ
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir ve Ortala</emph>'yı seçin."
msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>."
msgstr ""
#. rpUVk
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "Seçili hücre alanını birleştirir ve bu alanı tek bir hücre gibi görür. Birleştirilmiş hücre aralığı ilk hücrenin ismini alır. Birleştirilmiş hücreler ikinci defa başka hücrelerle birleştirilemez. Birleştirilecek hücre aralığı dikdörtgen olmalıdır. Çoklu hücre aralıkları seçimlerinin birleştirilmesi mümkün değildir."
#. HQCwU
#. 8zues
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "Eğer birleştirilecek hücrelerde kaybolacak içerikler bulunuyorsa bir güvenlik iletisi görüntülenir."
msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them."
msgstr ""
#. Dybs6
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
msgstr ""
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular."
msgstr ""
#. XB4aH
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id211632985508898\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection."
msgstr ""
#. XRBDv
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id271632985709781\n"
"help.text"
msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens."
msgstr ""
#. QWjJw
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
msgstr ""
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -44278,15 +44377,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>"
msgstr "<emph>Gizli hücrelerin içeriklerini boşalt</emph>: <ahelp hid=\".\">Gizli hücrelerin içerikleri silinir ve onları işaret eden formüller güncellenir.</ahelp>"
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153718\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "Hücreleri birleştirmek tablodaki formüllerde hesaplama hatalarına neden olabilir."
#. b8c8c
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -44305,14 +44395,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>style;page</bookmark_value><bookmark_value>page;style</bookmark_value><bookmark_value>format;page</bookmark_value><bookmark_value>formatting;page</bookmark_value>"
msgstr ""
#. YjqDi
#. Rpt6B
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "Sayfa Biçemi"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
msgstr ""
#. 4vJrN
#: 05070000.xhp
@@ -44584,23 +44674,23 @@ msgctxt ""
msgid "First page number"
msgstr "İlk sayfa numarası"
#. zJPaa
#. oAziQ
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Eğer ilk sayfanın 1'den başka bir numarayla başlamasını istiyorsanız, bu seçeneği seçin.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want this style to restart page numbering.</ahelp>"
msgstr ""
#. AG8hs
#. gVwLk
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">İlk sayfa için sayfa numarasını girin.</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number you want to restart at.</ahelp>"
msgstr ""
#. V6Y9R
#: 05070500.xhp
@@ -44908,14 +44998,14 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Yazdırma Aralıklarını Düzenle"
#. QueLv
#. JfwDe
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Yazdırma alanı belirleyebileceğiniz bir diyalog açar.</ahelp></variable> Ayrıca her bir sayfada tekrar edecek satır ve sütunları da ayarlayabilirsiniz."
msgid "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr ""
#. eja4j
#: 05080300.xhp
@@ -45367,78 +45457,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Uygun olan biçem gruplarını listeler.</ahelp>"
#. Gmpzb
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Hücreleri birleştir"
#. 4JtKL
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "Hücreleri birleştir"
#. BHmTE
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilen hücrelerin içeriklerini bir hücrede toplar.</ahelp>"
#. AP2s7
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir</emph>'i seçin"
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Hücreleri Böl"
#. ZTsK9
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "Hücreleri Böl"
#. omMdA
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Önceden birleştirilmiş hücreleri böler.</ahelp>"
#. ic7Vk
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154023\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Böl</emph>'ü seçin"
#. MiWuG
#: 05110000.xhp
msgctxt ""
@@ -48688,22 +48706,22 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Seçilmiş alanlardaki aktif satırlardaki değerlere göre sütunlar sıralanır.</ahelp>"
#. a8dw2
#. MzEHk
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "Süzgeç"
msgid "More Filters"
msgstr ""
#. A3xBE
#. EtYTd
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filters</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">More Filters</link>"
msgstr ""
#. PgpNB
@@ -48715,14 +48733,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Veriyi süzmek için komutları görüntüler.</ahelp>"
#. ipXuZ
#. nGCni
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
"par_id911633127394220\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename] önceden tanımlanmış veritabanı aralıklarını otomatik olarak tanır."
msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr ""
#. 7khnq
#: 12040000.xhp
@@ -67183,14 +67201,14 @@ msgctxt ""
msgid "Live Data Stream"
msgstr "Canlı Veri Akışı"
#. iithi
#. GvEyi
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Veri Akışı; Canlı veri akışı</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
msgstr ""
#. bn3r4
#: live_data_stream.xhp
@@ -67201,32 +67219,32 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Live Data Stream</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\">Canlı Veri Akışı</link>"
#. mND9J
#. mB9BH
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Live data stream for spreadsheets</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çalışma sayfaları için canlı veri akışı</ahelp>"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>"
msgstr ""
#. DBAjA
#. Zsu3z
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data Streams...</item>"
msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri Akış...</item> menüsü"
msgid "Menu <menuitem>Data Streams...</menuitem>"
msgstr ""
#. FYDzo
#. JT47J
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""
"live_data_stream.xhp\n"
"par_id240920171007419799\n"
"par_id921633126951835\n"
"help.text"
msgid "Data streams"
msgstr "Veri akışları"
msgid "This is an experimental feature and is disabled by default. To enable it, go to <menuitem>Tools - Options - Advanced</menuitem> and check the option <emph>Enable experimental features (may be unstable)</emph>."
msgstr ""
#. k7H5Y
#: solver.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12058,41 +12058,41 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Kısayol Menüsü - Karakter - Yazı Tipi Konumu</link>"
#. 6YCYG
#. 2wVQM
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Hücrelerin Birleştirilmesi ve Bölünmesi"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
msgstr ""
#. v5UNn
#. AEABz
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"bm_id3147240\n"
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hücreler; birleştirmek/bölmek</bookmark_value> <bookmark_value>tablolar; hücreleri birleştirmek</bookmark_value> <bookmark_value>hücre birleştirmeleri</bookmark_value> <bookmark_value>hücreleri bölmek</bookmark_value> <bookmark_value>hücreleri ayırmak</bookmark_value> <bookmark_value>birleştirmek;hücreler</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 5x2y9
#. BAqR3
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Hücrelerin Birleştirilmesi ve Bölünmesi</link></variable>"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
msgstr ""
#. HBXMn
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
msgstr "Hücreleri birleştirmek için bitişik hücreleri seçmeniz gereklidir, Tersine birleştirilmiş büyük bir hücreyi alıp, onu tekrar bölerek tek tek hücreler durumuna dönersiniz."
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
msgstr ""
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12103,59 +12103,140 @@ msgctxt ""
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
msgstr "Hücreleri birleştirilmiş hücrelerden oluşan bir hedefe kopyaladığınızda birleştirilmiş hücreler ilk olarak ayrılırlar, sonra kopyalanan hücreler yapıştırılırlar. Kopyalanan hücreler birleştirilmiş hücreler ise birleşik kalırlar."
#. 8fYAs
#. F4ADr
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merging Cells"
msgstr "Hücrelerin Birleştirilmesi"
msgid "Merge Cells"
msgstr ""
#. rg5VD
#. PhwAW
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Select the adjacent cells."
msgstr "Bitişik hücreleri seçin."
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
msgstr ""
#. tw3g2
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
msgstr ""
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
msgstr ""
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
#. dzAEu
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge Cells</menuitem>"
msgstr ""
#. DbZBM
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir</emph>'i seçin. Eğer <emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Birleştir ve Ortala</emph>'yı seçerseniz birleştirilen hücreler ortalanırlar."
msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
#. sRSSD
#. sHLpi
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
msgstr ""
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Splitting Cells"
msgstr "Hücrelerin Bölünmesi"
msgid "Unmerge Cells"
msgstr ""
#. HBYzb
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell to be split."
msgstr "Bölünecek hücreye üzerine tıklayın."
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
msgstr ""
#. 3iQKf
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
msgstr ""
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
msgstr ""
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
msgstr ""
#. zBdRG
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
msgstr "<emph>Biçimlendir - Hücreleri Birleştir - Hücreleri Böl</emph>ü seçin."
msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
#. YC7sa
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
msgid "Or, toggle <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
#. u5xXE
#: table_rotate.xhp