update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1658b92ce4e7a15ad5539e5dcba48bfd1951744f
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -16636,13 +16636,13 @@ msgstr "Barva pozadí"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL"
|
||||
msgid "No fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bez výplně"
|
||||
|
||||
#. 8DPvA
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "SCSTR_FILTER_AUTOMATIC_COLOR"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatická"
|
||||
|
||||
#. Wgy7r
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:42
|
||||
@@ -16654,7 +16654,7 @@ msgstr "nepojmenované"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "SCSTR_INSERT_RTL"
|
||||
msgid "Shift cells left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Posunout buňky doleva"
|
||||
|
||||
#. cZNeR
|
||||
#. "%1 is replaced to column letter, such as 'Column A'"
|
||||
@@ -18769,13 +18769,13 @@ msgstr "Maximální hodnota"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:66
|
||||
msgctxt "aggregatefunctionentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. BDhZj
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:75
|
||||
msgctxt "aggregatefunctionentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. NCX7N
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:8
|
||||
@@ -18793,7 +18793,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. C6sND
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:234
|
||||
@@ -21301,85 +21301,85 @@ msgstr "Formulář pro zadávání dat je nástroj, který usnadňuje zadáván
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:25
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/okaybtn"
|
||||
msgid "Okay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. Ah2h8
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:38
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/cancelbtn"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#. a7EFA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:88
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg|db_name"
|
||||
msgid "Database Range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Databázová oblast:"
|
||||
|
||||
#. pSQ4F
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:113
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/provider"
|
||||
msgid "Data Provider:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytovatel dat:"
|
||||
|
||||
#. RGiXi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:138
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/url"
|
||||
msgid "URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL:"
|
||||
|
||||
#. GKDQA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:161
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/browse_btn"
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procházet"
|
||||
|
||||
#. GABzG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:175
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/id"
|
||||
msgid "Id / Xpath:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Id / XPath:"
|
||||
|
||||
#. pwS4k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:203
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/lbSource"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
||||
#. fHfGq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:237
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/transformation_add"
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
#. Smoiv
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:241
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/AddTransformation_tooltip"
|
||||
msgid "Add Transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidat transformace"
|
||||
|
||||
#. cSgeU
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:297
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/transformation"
|
||||
msgid "Transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transformace"
|
||||
|
||||
#. gpeXB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:353
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/apply"
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít"
|
||||
|
||||
#. bDVwi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:357
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/apply_tooltiptext"
|
||||
msgid "Apply Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použít změny"
|
||||
|
||||
#. 6pCFs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderdlg.ui:376
|
||||
msgctxt "dataproviderdlg/preview"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
#. 4jLF7
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8
|
||||
@@ -21601,13 +21601,13 @@ msgstr "Čas"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
|
||||
msgctxt "datetimetransformationentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. sM9XW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:89
|
||||
msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. nHoB2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:18
|
||||
@@ -21685,7 +21685,7 @@ msgstr "Obsahuje _popisky sloupců"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:358
|
||||
msgctxt "definedatabaserangedialog|extended_tip|ContainsColumnLabels"
|
||||
msgid "Selected cell ranges contain labels."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrané oblasti buněk obsahují popisky."
|
||||
|
||||
#. QBs5X
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:370
|
||||
@@ -21955,19 +21955,19 @@ msgstr "Kompletně smaže vybrané buňky, řádky nebo sloupce Vzniklý prostor
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:29
|
||||
msgctxt "deletecolumnentry|name"
|
||||
msgid "Delete Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat sloupce"
|
||||
|
||||
#. QFtCG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:46
|
||||
msgctxt "deletecolumnentry/cols"
|
||||
msgid "Cols(; Separated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce (oddělené ;)"
|
||||
|
||||
#. tGfwG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecolumnentry.ui:55
|
||||
msgctxt "deletecolumnentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. VWjSF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:8
|
||||
@@ -22087,25 +22087,25 @@ msgstr "Určuje obsah, který má být odstraněn z aktivní buňky nebo vybran
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:28
|
||||
msgctxt "deleterow|delete_label"
|
||||
msgid "Delete Row Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce smazání řádku"
|
||||
|
||||
#. RBbUN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:45
|
||||
msgctxt "deleterow|value"
|
||||
msgid "Enter Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte hodnotu"
|
||||
|
||||
#. whbyR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:59
|
||||
msgctxt "deleterow|column"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec"
|
||||
|
||||
#. yhzDR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deleterowentry.ui:68
|
||||
msgctxt "deleterow|delete_btn"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. gB36A
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8
|
||||
@@ -22730,31 +22730,31 @@ msgstr "Skrýt pouze aktuální prvek"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
|
||||
msgctxt "findreplace|label_action"
|
||||
msgid "Find Replace Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce vyhledání a nahrazení"
|
||||
|
||||
#. T9kUg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:45
|
||||
msgctxt "findreplace|find"
|
||||
msgid "Find"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Najít"
|
||||
|
||||
#. mBfPJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:59
|
||||
msgctxt "findreplace|replace"
|
||||
msgid "Replace With"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahradit za"
|
||||
|
||||
#. RF57t
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:73
|
||||
msgctxt "findreplace|columns"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec"
|
||||
|
||||
#. WWQzs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:82
|
||||
msgctxt "findreplace|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. AfnFz
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:34
|
||||
@@ -22868,7 +22868,7 @@ msgstr "Zápatí"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "footerdialog|footerfirst"
|
||||
msgid "Footer (first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí (první)"
|
||||
|
||||
#. 9nDTt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:183
|
||||
@@ -23408,7 +23408,7 @@ msgstr "Záhlaví"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "headerdialog|headerfirst"
|
||||
msgid "Header (first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví (první)"
|
||||
|
||||
#. DCKK3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:183
|
||||
@@ -23420,7 +23420,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:230
|
||||
msgctxt "headerdialog|headerleft"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. XDBWk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47
|
||||
@@ -24068,13 +24068,13 @@ msgstr "Zápatí (vlevo)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. QTG93
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. C7nbC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20
|
||||
@@ -24296,19 +24296,19 @@ msgstr "Akce sloučení sloupce"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:46
|
||||
msgctxt "mergecolumnentry/separator"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddělovač"
|
||||
|
||||
#. BKHND
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:60
|
||||
msgctxt "mergecolumnentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. cMGtd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecolumnentry.ui:69
|
||||
msgctxt "mergecolumnentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. 4kTrD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:16
|
||||
@@ -26200,13 +26200,13 @@ msgstr "Je liché"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:75
|
||||
msgctxt "numbertransformationentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. FFa8s
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:84
|
||||
msgctxt "numbertransformationentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. T2p5k
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:42
|
||||
@@ -28342,7 +28342,7 @@ msgstr "Oblast nezávislých proměnných (X):"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:123
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable1-range-edit"
|
||||
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte jedinou oblast, která obsahuje pozorování více nezávislých proměnných (v řádcích nebo sloupcích)."
|
||||
|
||||
#. NGXXg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:147
|
||||
@@ -28354,7 +28354,7 @@ msgstr "Oblast závislé proměnné (Y):"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:168
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|variable2-range-edit"
|
||||
msgid "The range that contains the dependent variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblast obsahující závislou proměnnou."
|
||||
|
||||
#. SougG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:190
|
||||
@@ -28372,7 +28372,7 @@ msgstr "Výsledky do:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:228
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|output-range-edit"
|
||||
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz na levou horní buňku oblasti, v níž se mají zobrazit výsledky."
|
||||
|
||||
#. ngLrg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:254
|
||||
@@ -28408,7 +28408,7 @@ msgstr "Lineární regrese"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:363
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|linear-radio"
|
||||
msgid "Find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezne takovou přímku ve tvaru y = a.x + b, která nejlépe prokládá data; a je směrnice a b je absolutní člen."
|
||||
|
||||
#. bC6dH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:374
|
||||
@@ -28420,7 +28420,7 @@ msgstr "Logaritmická regrese"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:385
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|logarithmic-radio"
|
||||
msgid "Find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezne takovou logaritmickou křivku ve tvaru y = a.ln(x) + b, která nejlépe prokládá data; a je směrnice, b je absolutní člen a ln(x) je přirozený logaritmus x."
|
||||
|
||||
#. fSEJF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:396
|
||||
@@ -28432,7 +28432,7 @@ msgstr "Mocninná regrese"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:407
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|power-radio"
|
||||
msgid "Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the coefficient, b is the power that best fits the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nalezne takovou mocninnou křivku ve tvaru y = a.x^b, která nejlépe prokládá data; a je koeficient, b je mocnina."
|
||||
|
||||
#. nhcJV
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:422
|
||||
@@ -28456,13 +28456,13 @@ msgstr "Vypočítat rezidua"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:473
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|calcresiduals-check"
|
||||
msgid "The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezidua udávají informaci o tom, jak se pozorované datové body odchylují od datových bodů předpovídaných regresním modelem."
|
||||
|
||||
#. GnoB2
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|confidencelevel-spin"
|
||||
msgid "A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota udávající hladinu spolehlivosti pro vypočtený předpovědní interval."
|
||||
|
||||
#. EuJeA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:508
|
||||
@@ -28474,7 +28474,7 @@ msgstr "Vynutit absolutní člen rovný nule"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:515
|
||||
msgctxt "regressiondialog|extended_tip|nointercept-check"
|
||||
msgid "Forces the regression curve to cross the origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynutí, aby regresní křivka procházela počátkem."
|
||||
|
||||
#. ieBEk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:530
|
||||
@@ -28498,19 +28498,19 @@ msgstr "Nahradit nulovou transformaci"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:46
|
||||
msgctxt "replacenulltransformationentry/replace"
|
||||
msgid "Replace with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahradit za"
|
||||
|
||||
#. AN53W
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:60
|
||||
msgctxt "replacenulltransformationentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. KHAnu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:69
|
||||
msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. vAFwf
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
|
||||
@@ -29242,37 +29242,37 @@ msgstr "Otevře dialog, ve kterém je možné vybrat zdroj pro kontingenční ta
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|SharedFirstFooterDialog"
|
||||
msgid "Footers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí"
|
||||
|
||||
#. hHAJt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerright"
|
||||
msgid "Footer (right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí (vpravo)"
|
||||
|
||||
#. p3eiA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstfooterdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "sharedfirstfooterdialog|footerleft"
|
||||
msgid "Footer (left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. zzfLu
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|SharedFirstHeaderDialog"
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví"
|
||||
|
||||
#. na6S3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerright"
|
||||
msgid "Header (right)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí (vpravo)"
|
||||
|
||||
#. B8Tvi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfirstheaderdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "sharedfirstheaderdialog|headerleft"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. DEDQP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:8
|
||||
@@ -29290,7 +29290,7 @@ msgstr "Záhlaví (napravo)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
|
||||
msgid "Header (left)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (nalevo)"
|
||||
msgstr "Záhlaví (vlevo)"
|
||||
|
||||
#. MwLwF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:234
|
||||
@@ -29326,37 +29326,37 @@ msgstr "Zápatí (vlevo)"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "sharedleftfooterdialog|SharedLeftFooterDialog"
|
||||
msgid "Footers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí"
|
||||
|
||||
#. CHQPX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerfirst"
|
||||
msgid "Footer (first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zápatí (první)"
|
||||
|
||||
#. FCzBo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183
|
||||
msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright"
|
||||
msgid "Footer (rest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví (ostatní)"
|
||||
|
||||
#. yw8Bd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "sharedleftheaderdialog|SharedLeftHeaderDialog"
|
||||
msgid "Headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví"
|
||||
|
||||
#. AaCXP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:139
|
||||
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerfirst"
|
||||
msgid "Header (first)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví (první)"
|
||||
|
||||
#. DhEeW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:183
|
||||
msgctxt "sharedleftheaderdialog|headerright"
|
||||
msgid "Header (rest)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záhlaví (ostatní)"
|
||||
|
||||
#. D5VTo
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18
|
||||
@@ -30772,25 +30772,25 @@ msgstr "Transformace pořadí"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:45
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry/cols"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec"
|
||||
|
||||
#. 2nUfs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:54
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. JyYHP
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:74
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry|order_descending"
|
||||
msgid "Descending Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sestupné pořadí"
|
||||
|
||||
#. CHFMb
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:75
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry|order_ascending"
|
||||
msgid "Ascending Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzestupné pořadí"
|
||||
|
||||
#. EhGCw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:8
|
||||
@@ -30826,25 +30826,25 @@ msgstr "Tip: rozsah řazení lze zjistit automaticky. Umístěte kurzor do sezna
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:29
|
||||
msgctxt "splitcolumnentry|name"
|
||||
msgid "Split Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdělit sloupec"
|
||||
|
||||
#. CVAGZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:46
|
||||
msgctxt "splitcolumnentry/separator"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oddělovač"
|
||||
|
||||
#. CGTQa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:60
|
||||
msgctxt "splitcolumnentry/cols"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec"
|
||||
|
||||
#. P8ZCJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/splitcolumnentry.ui:69
|
||||
msgctxt "splitcolumnentry|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. GJ7zg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:76
|
||||
@@ -31084,13 +31084,13 @@ msgstr "Nekončí na"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva textu"
|
||||
|
||||
#. D3AGx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#. rmPTC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441
|
||||
@@ -31168,13 +31168,13 @@ msgstr "Nekončí na"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:472
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva textu"
|
||||
|
||||
#. jHWqE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:473
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#. yBMtw
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:480
|
||||
@@ -31252,13 +31252,13 @@ msgstr "Nekončí na"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:511
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva textu"
|
||||
|
||||
#. AeG4u
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:512
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#. wrG8B
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:519
|
||||
@@ -31336,13 +31336,13 @@ msgstr "Nekončí na"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||||
msgid "Text color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva textu"
|
||||
|
||||
#. n6h9L
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551
|
||||
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
|
||||
msgid "Background color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barva pozadí"
|
||||
|
||||
#. ieYAs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555
|
||||
@@ -31750,25 +31750,25 @@ msgstr "Nastavení pro výpočet a zobrazení mezisoučtů."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:28
|
||||
msgctxt "swaprows|action"
|
||||
msgid "Swap Rows Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akce prohození řádků"
|
||||
|
||||
#. sig3h
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:45
|
||||
msgctxt "swaprows|row1"
|
||||
msgid "First Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "První řádek"
|
||||
|
||||
#. rDLdF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:59
|
||||
msgctxt "swaprows|row2"
|
||||
msgid "Second Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druhý řádek"
|
||||
|
||||
#. E7ATE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/swaprowsentry.ui:68
|
||||
msgctxt "swaprows|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. 8AoGN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72
|
||||
@@ -31990,19 +31990,19 @@ msgstr "Pokud je povolena tato možnost, Calc bude automaticky detekovat formát
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:628
|
||||
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
|
||||
msgid "E_valuate formulas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vy_hodnotit vzorce"
|
||||
|
||||
#. vqmGs
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:632
|
||||
msgctxt "textimportcsv|evaluateformulas"
|
||||
msgid "If enabled, cells starting with '=' will be evaluated as formulas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Je-li zaškrtnuto, buňky začínající znakem „=“ se vyhodnotí jako vzorce."
|
||||
|
||||
#. WcDiG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:637
|
||||
msgctxt "textimportcsv|extended_tip|evaluateformulas"
|
||||
msgid "When this option is enabled, cell content starting with an '=' equal sign is evaluated as formula expression. Otherwise, content is imported as text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud je povolena tato možnost, buňky začínající znakem „=“ (je rovno) se vyhodnotí jako výraz vzorce. V opačném případě se obsah importuje jako text."
|
||||
|
||||
#. fBAv9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:648
|
||||
@@ -32134,13 +32134,13 @@ msgstr "Oříznout"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:65
|
||||
msgctxt "texttransformationentry/cols"
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupce"
|
||||
|
||||
#. aoBA3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:74
|
||||
msgctxt "texttransformation_type|delete"
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smazat"
|
||||
|
||||
#. D7zk3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:31
|
||||
@@ -32392,7 +32392,7 @@ msgstr "Určuje barvu mřížky v aktuálním dokumentu."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:488
|
||||
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
|
||||
msgid "Pointe_r:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "U_kazatel:"
|
||||
|
||||
#. AmbjZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:500
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user