update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1658b92ce4e7a15ad5539e5dcba48bfd1951744f
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-10-04 21:18:14 +02:00
parent 0cb98568b1
commit e8881fe8aa
1464 changed files with 231591 additions and 195340 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-02 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -2123,6 +2123,12 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
msgstr "Použít v modulu %MODULE"
#. Xr3W9
#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
msgstr ""
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
@@ -2374,7 +2380,7 @@ msgstr "Chcete-li opakovat řádky/sloupce na všech stránkách, použijte Form
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Insert images and photos into shapes in Draw and Impress. Right-click on a shape, choose Area ▸ Image ▸ Add/Import, and use Options to adjust appearance."
msgstr ""
msgstr "Obrázky a fotografie můžete v Draw a Impressu vkládat do tvarů. Klikněte pravým tlačítkem na tvar, zvolte Oblast ▸ Obrázek ▸ Přidat/Importovat a vzhled upravte v části Možnosti."
#. W6E2A
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
@@ -3373,7 +3379,7 @@ msgstr "Vypočítejte splátky dluhu v programu Calc: např. PMT(2%/12;36;2500)
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Cannot find what you want with the VLOOKUP function in Calc? With INDEX and MATCH you can do anything!"
msgstr ""
msgstr "Nedaří se vám v Calcu najít požadovaný výsledek s funkcí VLOOKUP? S funkcemi INDEX a MATCH to nebude problém!"
#. ARJgA
#. local help missing
@@ -5171,7 +5177,7 @@ msgstr "Vyplní objekt přechodem vybraným na této stránce."
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:106
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Obrázek"
#. ELAno
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:112
@@ -5546,121 +5552,121 @@ msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:"
#. 93Zah
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:266
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin"
msgstr ""
#. X8bWF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:267
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium"
msgstr ""
#. URZL9
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:268
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick"
msgstr ""
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:269
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thin"
msgstr "Tenká"
#. X8bWF
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:270
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
#. URZL9
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:271
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Thick"
msgstr "Tlustá"
#. ACvsP
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:272
msgctxt "borderpage|linewidthlb"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Vlastní"
#. uwByw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:320
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:322
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
msgstr "Čára"
#. VeC3F
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:409
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:411
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
msgstr "V_levo:"
#. nULKu
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:423
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:425
msgctxt "borderpage|rightft"
msgid "Right:"
msgstr "V_pravo:"
#. aFSka
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:437
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:439
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
msgstr "_Nahoře:"
#. fRE8t
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:451
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:453
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Dole:"
#. M8CGp
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:463
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:465
msgctxt "borderpage|sync"
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronizovat"
#. AeGqA
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:484
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
msgstr "Okraj"
#. 76zLX
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:524
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:526
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
msgstr "U_místění:"
#. C7T8B
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:538
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:540
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
msgstr "Vzdál_enost:"
#. 8ojCs
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:542
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Width of shadow"
msgstr "Šířka stínu"
#. gEF6E
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:568
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:570
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
msgstr "Ba_rva:"
#. RsGNr
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:601
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:603
msgctxt "borderpage|label11"
msgid "Shadow Style"
msgstr "Styl stínování"
#. BLQ4v
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:630
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:632
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
msgstr "Sloučit s dalším _odstavcem"
#. NGxAw
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:636
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:638
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same."
msgstr "Sloučí odsazení, ohraničení a styl stínování aktuálního odstavce s následujícím odstavcem, pokud jsou stejné."
#. xkm5N
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:645
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr "Sloučit s_tyl sousedících čar"
#. b2Ym7
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:663
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:665
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
@@ -6725,7 +6731,7 @@ msgstr "Hranice textu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
msgstr ""
msgstr "Barva hranic textu"
#. dWQqH
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:110
@@ -6743,7 +6749,7 @@ msgstr "Hranice objektu"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:172
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
msgstr ""
msgstr "Barva hranic objektů"
#. KsUa5
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:183
@@ -6755,7 +6761,7 @@ msgstr "Hranice tabulky"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:215
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
msgstr ""
msgstr "Barva hranic tabulek"
#. TkNp4
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
@@ -6773,7 +6779,7 @@ msgstr "Nenavštívené odkazy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:291
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
msgstr ""
msgstr "Barva nenavštívených odkazů"
#. UTPiE
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:302
@@ -6785,7 +6791,7 @@ msgstr "Navštívené odkazy"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:334
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
msgstr ""
msgstr "Barva navštívených odkazů"
#. RP2Vp
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:348
@@ -6809,7 +6815,7 @@ msgstr "Stíny"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:443
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
msgstr ""
msgstr "Barva stínů"
#. hDvCW
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:458
@@ -6833,7 +6839,7 @@ msgstr "Stínování polí"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:554
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
msgstr ""
msgstr "Barva stínování polí"
#. DqZGn
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:565
@@ -6845,7 +6851,7 @@ msgstr "Stínování rejstříku a tabulky"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:597
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
msgstr ""
msgstr "Barva stínování rejstříků a tabulek"
#. wBw2w
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:611
@@ -6863,7 +6869,7 @@ msgstr "Hranice sekcí"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:673
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
msgstr ""
msgstr "Barva hranic sekcí"
#. wHL6h
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:687
@@ -7115,7 +7121,7 @@ msgstr "Paleta:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:107
msgctxt "colorpage|btnMoreColors"
msgid "Add color palettes via extension"
msgstr ""
msgstr "Další barevné palety přidáte pomocí rozšíření"
#. fKSac
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:136
@@ -9816,43 +9822,43 @@ msgstr "Vyberte přechod, změňte jeho vlastnosti nebo uložte nový přechod."
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:7
msgctxt "graphictestdlg|GraphicTestsDialog"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr ""
msgstr "Spustit testy grafiky"
#. YaE3d
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:26
msgctxt "graphictestdlg|gptest_downld"
msgid "Download Results"
msgstr ""
msgstr "Stáhnout výsledky"
#. RpYik
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:53
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "Helps to determine the efficiency of %PRODUCTNAMEs graphics rendering by running some tests under the hood and providing their results in the log."
msgstr ""
msgstr "Pomůže stanovit výkon při renderování grafiky v %PRODUCTNAME tím, že spustí na pozadí testy a jejich výsledky zaznamená do protokolu."
#. D68dV
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:56
msgctxt "graphictestdlg|gptest_label"
msgid "What's this?"
msgstr ""
msgstr "Co je to?"
#. 7LB9A
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:105
msgctxt "graphictestdlg|gptest_log"
msgid "Result Log:"
msgstr ""
msgstr "Protokol s výsledky:"
#. jh4EZ
#: cui/uiconfig/ui/graphictestdlg.ui:122
msgctxt "graphictestdlg|gptest_detail"
msgid "Test Details"
msgstr ""
msgstr "Podrobnosti o testu"
#. fhaSG
#: cui/uiconfig/ui/graphictestentry.ui:31
msgctxt "graphictestentry|gptestbutton"
msgid "button"
msgstr ""
msgstr "tlačítko"
#. 26WXC
#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:8
@@ -11212,187 +11218,187 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:62
msgctxt "imagetabpage|BTN_IMPORT"
msgid "Add / Import"
msgstr ""
msgstr "Přidat/Importovat"
#. HDX5z
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:68
msgctxt "imagetabpage|extended_tip|BTN_IMPORT"
msgid "Locate the image that you want to import, and then click Open. The image is added to the end of the list of available images."
msgstr ""
msgstr "Vyberte obrázek, který chcete importovat, a klepněte na Otevřít. Obrázek se přidá na konec seznamu."
#. pPEeK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:84
msgctxt "imagetabpage|label1"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Obrázek"
#. 4HvEn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:127
msgctxt "imagetabpage|label3"
msgid "Style:"
msgstr ""
msgstr "Styl:"
#. cAwPK
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:143
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Custom position/size"
msgstr ""
msgstr "Vlastní umístění/velikost"
#. x8DE9
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:144
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Tiled"
msgstr ""
msgstr "Dlaždice"
#. Nbj26
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:145
msgctxt "imagetabpage|imagestyle"
msgid "Stretched"
msgstr ""
msgstr "Roztáhnuté"
#. Dd2Bq
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:171
msgctxt "imagetabpage|label4"
msgid "Size:"
msgstr ""
msgstr "Velikost:"
#. YtPnn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:189
msgctxt "imagetabpage|label5"
msgid "Width:"
msgstr ""
msgstr "Šířka:"
#. GAfGG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:228
msgctxt "imagetabpage|label6"
msgid "Height:"
msgstr ""
msgstr "Výška:"
#. HBRGU
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:260
msgctxt "imagetabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Škálovat"
#. pSSBr
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:290
msgctxt "imagetabpage|label7"
msgid "Position:"
msgstr ""
msgstr "Umístění:"
#. G5a9F
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:306
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
msgstr ""
msgstr "Vlevo nahoře"
#. PubBY
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:307
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Center"
msgstr ""
msgstr "Uprostřed nahoře"
#. jDChg
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:308
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
msgstr ""
msgstr "Vpravo nahoře"
#. ZhRbM
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:309
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Left"
msgstr ""
msgstr "Vlevo uprostřed"
#. aZCeF
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:310
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center"
msgstr ""
msgstr "Uprostřed"
#. bifby
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:311
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
msgstr ""
msgstr "Vpravo uprostřed"
#. 2Ds63
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:312
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
msgstr ""
msgstr "Vlevo dole"
#. G34X6
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:313
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Center"
msgstr ""
msgstr "Uprostřed dole"
#. D5Uwp
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:314
msgctxt "imagetabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
msgstr ""
msgstr "Vpravo dole"
#. EAUAo
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:340
msgctxt "imagetabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
msgstr ""
msgstr "Umístění dlaždic:"
#. Xrp73
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:359
msgctxt "imagetabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
msgstr ""
msgstr "Odchylka X:"
#. YGBMn
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:398
msgctxt "imagetabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
msgstr ""
msgstr "Odchylka Y:"
#. vprmD
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:444
msgctxt "imagetabpage|label15"
msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
msgstr "Odstup dlaždic:"
#. QEPUJ
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:467
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Row"
msgstr ""
msgstr "Řádek"
#. CwmC3
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:468
msgctxt "imagetabpage|tileofflb"
msgid "Column"
msgstr ""
msgstr "Sloupec"
#. GQBjR
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:511
msgctxt "imagetabpage|label2"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti"
#. g3YAa
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:556
msgctxt "imagetabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Příklad"
#. y3nG4
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:576
msgctxt "imagetabpage|label8"
msgid "Preview"
msgstr ""
msgstr "Náhled"
#. TokEG
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage"
msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern."
msgstr ""
msgstr "Vyberte obrázek, který chcete použít jako výplň, nebo přidejte vlastní obrázek či vzorek."
#. zCiFk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
@@ -15098,7 +15104,7 @@ msgstr "Určuje možnosti, které se mají při vyhledávání považovat za ste
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:126
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "It_eration marks"
msgstr ""
msgstr "_iterační značky"
#. fHHv6
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134
@@ -17271,7 +17277,7 @@ msgstr "_od:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:707
msgctxt "extended_tip | aanf"
msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to."
msgstr ""
msgstr "Zadejte nejmenší velikost písma pro vyhlazování."
#. uZALs
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:728
@@ -17283,7 +17289,7 @@ msgstr "Seznamy písem"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:742
msgctxt "optviewpage|btn_rungptest"
msgid "Run Graphics Tests"
msgstr ""
msgstr "Spustit testy grafiky"
#. 872fQ
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:41
@@ -21021,7 +21027,7 @@ msgstr "znaky na _začátku řádku"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:181
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum consecutive hyphenated lines"
msgstr ""
msgstr "_Maximální počet řádků s dělením slov za sebou"
#. GgHhP
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:192
@@ -21579,7 +21585,7 @@ msgstr "_Koncová hodnota:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:456
msgctxt "transparencytabpage|CTL_IMAGE_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr ""
msgstr "Příklad"
#. AiQzg
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:491
@@ -21657,7 +21663,7 @@ msgstr "Koncový znak"
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:189
msgctxt "twolinespage|label28"
msgid "Enclosing Characters"
msgstr ""
msgstr "Uzavírací znaky"
#. fwdBe
#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:223