update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I460f79e4b9a3b7eea10f41295b9828b1dd8df4aa
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-04-06 15:14:49 +02:00
parent 7b43a13473
commit e882b1d51e
1259 changed files with 39062 additions and 41338 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1552029176.000000\n"
#. NCRDD
#: chart2/inc/chart.hrc:16
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Bar"
msgstr "Стовпчик"
msgstr "Стовпець"
#. YpLZF
#: chart2/inc/chart.hrc:17
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Редагування тексту"
#: chart2/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
msgstr "Стовпчик %COLUMNNUMBER"
msgstr "Стовпець %COLUMNNUMBER"
#. dmCD9
#: chart2/inc/strings.hrc:121
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Тривимірні лінії"
#: chart2/inc/strings.hrc:171
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
msgid "Column and Line"
msgstr "Стовпчик та лінія"
msgstr "Стовпці та лінії"
#. nVKfC
#: chart2/inc/strings.hrc:172
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Вставляє новий ряд даних після поточно
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
msgid "Insert Text Column"
msgstr "Вставити текстовий стовпчик"
msgstr "Вставити текстовий стовпець"
#. tVACy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Перемістити ряд ліворуч"
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
msgstr "Міняє місцями поточний стовпчик із сусідом зліва."
msgstr "Міняє місцями поточний стовпець із сусіднім зліва."
#. DfxQy
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Мітки даних для усіх рядів"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
msgid "Value as _number"
msgstr ""
msgstr "Значення як _число"
#. sDLeD
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Показує абсолютні значення точок діагр
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
msgid "Value as _percentage"
msgstr ""
msgstr "Значення як _відсотки"
#. 5Hp8E
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Відображення у кожному стовпці відсотк
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
msgid "_Category"
msgstr ""
msgstr "_Категорія"
#. oJGQF
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Відображення тексту підписів для точок
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
msgid "_Legend key"
msgstr ""
msgstr "Ключ _легенди"
#. 7WADc
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "Формат чисел для відсоткових значень"
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "_Series name"
msgstr ""
msgstr "_Назва ряду"
#. 8bEui
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
msgstr ""
msgstr "Показує напис із назвою ряду даних."
#. mFeMA
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "_Число рядків"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
msgstr "Вкажіть кількість ліній для стовпчикових і лінійних діаграм."
msgstr "Вкажіть кількість ліній для стовпцевих і лінійних діаграм."
#. M2sxB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:500
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Введіть діапазон даних, який потрібно в
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
msgid "Data series in _rows"
msgstr "Рядки даних у рядках"
msgstr "Ряди даних у рядках"
#. w6DuB
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Ряди даних отримують дані з послідовно
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
msgid "Data series in _columns"
msgstr "Рядки даних у _стовпцях"
msgstr "Ряди даних у _стовпцях"
#. RfFZF
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133
@@ -4505,13 +4505,13 @@ msgstr "Перший рядок як підпис"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
msgstr "Для ряду даних у стовпцях: перший рядок в діапазоні використовується як назви для ряду даних. Для ряду даних в рядках: перший рядок в діапазоні використовується як категорії. Інші рядки утворюють ряд даних. Якщо цей параметр не вибрано, всі рядки є рядами даних."
msgstr "Для рядів даних у стовпцях: значення першого рядка діапазону використовуються як назви для рядів даних. Для рядів даних у рядках: значення першого рядка діапазону використовуються як категорії. Інші рядки утворюють ряди даних. Якщо цей параметр не вибрано, всі рядки є рядами даних."
#. ER2D7
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:163
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
msgid "F_irst column as label"
msgstr "Перший стовпчик як підпис"
msgstr "Перший стовпець як підпис"
#. tTAhH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Показувати смуги пліч-о-пліч"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
msgstr "Рядки з різних рядів даних відображаються так, мовби вони були приєднані тільки до однієї осі."
msgstr "Рядки з різних рядів даних зображаються так, ніби вони були приєднані тільки до однієї осі."
#. b7cbo
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Для відсутнього значення дані відображ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:303
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
msgid "_Assume zero"
msgstr "_Покласти нуль"
msgstr "_Вважати за нуль"
#. y6EGH
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:313
@@ -5036,13 +5036,13 @@ msgstr "Кількість балів для розрахунку ковзної
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
msgctxt "tp_Trendline|label10"
msgid "_Type"
msgstr ""
msgstr "_Тип"
#. P6TjC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
msgid "How the trend line is calculated."
msgstr ""
msgstr "Як обчислюється лінія тренду."
#. GWKEC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339