update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I460f79e4b9a3b7eea10f41295b9828b1dd8df4aa
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 08:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,14 +13,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1552029176.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
#: chart2/inc/chart.hrc:16
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "Стовпчик"
|
||||
msgstr "Стовпець"
|
||||
|
||||
#. YpLZF
|
||||
#: chart2/inc/chart.hrc:17
|
||||
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Редагування тексту"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_LABEL"
|
||||
msgid "Column %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "Стовпчик %COLUMNNUMBER"
|
||||
msgstr "Стовпець %COLUMNNUMBER"
|
||||
|
||||
#. dmCD9
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:121
|
||||
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Тривимірні лінії"
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:171
|
||||
msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE"
|
||||
msgid "Column and Line"
|
||||
msgstr "Стовпчик та лінія"
|
||||
msgstr "Стовпці та лінії"
|
||||
|
||||
#. nVKfC
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:172
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Вставляє новий ряд даних після поточно
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:109
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn"
|
||||
msgid "Insert Text Column"
|
||||
msgstr "Вставити текстовий стовпчик"
|
||||
msgstr "Вставити текстовий стовпець"
|
||||
|
||||
#. tVACy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:114
|
||||
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "Перемістити ряд ліворуч"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:178
|
||||
msgctxt "chartdatadialog|extended_tip|MoveLeftColumn"
|
||||
msgid "Switches the current column with its neighbor at the left."
|
||||
msgstr "Міняє місцями поточний стовпчик із сусідом зліва."
|
||||
msgstr "Міняє місцями поточний стовпець із сусіднім зліва."
|
||||
|
||||
#. DfxQy
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/chartdatadialog.ui:191
|
||||
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "Мітки даних для усіх рядів"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:107
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
|
||||
msgid "Value as _number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення як _число"
|
||||
|
||||
#. sDLeD
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:115
|
||||
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Показує абсолютні значення точок діагр
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:126
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE"
|
||||
msgid "Value as _percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значення як _відсотки"
|
||||
|
||||
#. 5Hp8E
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:134
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Відображення у кожному стовпці відсотк
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:145
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY"
|
||||
msgid "_Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Категорія"
|
||||
|
||||
#. oJGQF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:153
|
||||
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Відображення тексту підписів для точок
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:164
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL"
|
||||
msgid "_Legend key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ключ _легенди"
|
||||
|
||||
#. 7WADc
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:172
|
||||
@@ -1385,13 +1385,13 @@ msgstr "Формат чисел для відсоткових значень"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:259
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "_Series name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Назва ряду"
|
||||
|
||||
#. 8bEui
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:268
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
|
||||
msgid "Shows the data series name in the label."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показує напис із назвою ряду даних."
|
||||
|
||||
#. mFeMA
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:289
|
||||
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "_Число рядків"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:431
|
||||
msgctxt "tp_ChartType|extended_tip|nolines"
|
||||
msgid "Set the number of lines for the Column and Line chart type."
|
||||
msgstr "Вкажіть кількість ліній для стовпчикових і лінійних діаграм."
|
||||
msgstr "Вкажіть кількість ліній для стовпцевих і лінійних діаграм."
|
||||
|
||||
#. M2sxB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:500
|
||||
@@ -4475,7 +4475,7 @@ msgstr "Введіть діапазон даних, який потрібно в
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:104
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
|
||||
msgid "Data series in _rows"
|
||||
msgstr "Рядки даних у рядках"
|
||||
msgstr "Ряди даних у рядках"
|
||||
|
||||
#. w6DuB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113
|
||||
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgstr "Ряди даних отримують дані з послідовно
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:124
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS"
|
||||
msgid "Data series in _columns"
|
||||
msgstr "Рядки даних у _стовпцях"
|
||||
msgstr "Ряди даних у _стовпцях"
|
||||
|
||||
#. RfFZF
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:133
|
||||
@@ -4505,13 +4505,13 @@ msgstr "Перший рядок як підпис"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:152
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|extended_tip|CB_FIRST_ROW_ASLABELS"
|
||||
msgid "For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series."
|
||||
msgstr "Для ряду даних у стовпцях: перший рядок в діапазоні використовується як назви для ряду даних. Для ряду даних в рядках: перший рядок в діапазоні використовується як категорії. Інші рядки утворюють ряд даних. Якщо цей параметр не вибрано, всі рядки є рядами даних."
|
||||
msgstr "Для рядів даних у стовпцях: значення першого рядка діапазону використовуються як назви для рядів даних. Для рядів даних у рядках: значення першого рядка діапазону використовуються як категорії. Інші рядки утворюють ряди даних. Якщо цей параметр не вибрано, всі рядки є рядами даних."
|
||||
|
||||
#. ER2D7
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:163
|
||||
msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS"
|
||||
msgid "F_irst column as label"
|
||||
msgstr "Перший стовпчик як підпис"
|
||||
msgstr "Перший стовпець як підпис"
|
||||
|
||||
#. tTAhH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:171
|
||||
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgstr "Показувати смуги пліч-о-пліч"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:198
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE"
|
||||
msgid "The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis."
|
||||
msgstr "Рядки з різних рядів даних відображаються так, мовби вони були приєднані тільки до однієї осі."
|
||||
msgstr "Рядки з різних рядів даних зображаються так, ніби вони були приєднані тільки до однієї осі."
|
||||
|
||||
#. b7cbo
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:210
|
||||
@@ -4868,7 +4868,7 @@ msgstr "Для відсутнього значення дані відображ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:303
|
||||
msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO"
|
||||
msgid "_Assume zero"
|
||||
msgstr "_Покласти нуль"
|
||||
msgstr "_Вважати за нуль"
|
||||
|
||||
#. y6EGH
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:313
|
||||
@@ -5036,13 +5036,13 @@ msgstr "Кількість балів для розрахунку ковзної
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:320
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|label10"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тип"
|
||||
|
||||
#. P6TjC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:325
|
||||
msgctxt "tp_Trendline|extended_tip|label10"
|
||||
msgid "How the trend line is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Як обчислюється лінія тренду."
|
||||
|
||||
#. GWKEC
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:339
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user