update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I460f79e4b9a3b7eea10f41295b9828b1dd8df4aa
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:44+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -3548,11 +3548,11 @@ msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
|
||||
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This full variant favors functions and is slightly larger than others."
|
||||
msgstr "A interface de barra agrupada fornece acceso ás funcións en grupos, con iconas para as funcionalidades máis frecuentes e menús despregábeis para as demais. Esta variante completa dálle preferencia ás funcións e é lixeiramente maior que as demais."
|
||||
|
||||
#. LXAzN
|
||||
#. acQKG
|
||||
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TOOLBARMODES"
|
||||
msgid "The Groupedbar Compact interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
|
||||
msgstr "A interface de barra agrupada compacta fornece acceso a funcións en grupos, con iconas para as funcións máis empregadas e menús despregábeis para as demais. Esta variante compacta dálle preferencia ao espazo vertical."
|
||||
msgid "The Groupedbar interface provides access to functions in groups, with icons for most-frequently used features, and dropdown menus for others. This compact variant favors vertical space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eGMCZ
|
||||
#: cui/inc/toolbarmode.hrc:29
|
||||
@@ -8981,6 +8981,24 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr " Atribúe macros para programar eventos. A macro atribuída é executada automaticamente cada vez que o evento seleccionado ocorrer."
|
||||
|
||||
#. BuBeE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:32
|
||||
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox"
|
||||
msgid "_Perform check on startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bjfzv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:36
|
||||
msgctxt "FileExtCheck|Checkbox_Tooltip"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mGEv5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fileextcheckdialog.ui:64
|
||||
msgctxt "FileExtCheckDialog|Ok_Button"
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BvWSS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog"
|
||||
@@ -9282,13 +9300,13 @@ msgid "Font Features"
|
||||
msgstr "Características do tipo de letra"
|
||||
|
||||
#. 696Sw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:161
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:162
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
|
||||
#. hib9i
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:195
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog|extended_tip|FontFeaturesDialog"
|
||||
msgid "Select and apply font typographical features to characters."
|
||||
msgstr "Seleccione e aplique recursos tipográficos de tipo de letra aos caracteres."
|
||||
@@ -14367,157 +14385,163 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
|
||||
msgstr "Configuración de tipos de letra para HTML, Basic e SQL"
|
||||
|
||||
#. AFEDo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:33
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
|
||||
msgid "_Extended tips"
|
||||
msgstr "Suxestións a_dicionais"
|
||||
|
||||
#. ypuz2
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:41
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42
|
||||
msgctxt "extended_tip | exthelp"
|
||||
msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog."
|
||||
msgstr "Mostra un texto de axuda ao pousar o apuntador sobre unha icona, un menú de ordes ou un control dunha caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#. Cbeuc
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:52
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Show \"No offline help installed\" popup"
|
||||
msgstr "Mostrar alerta cando a axuda local non estiver instalada"
|
||||
|
||||
#. YUaEz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:65
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
|
||||
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
|
||||
msgstr "Mostrar a «Suxestión do día» no inicio"
|
||||
|
||||
#. BR6gf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:83
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Axuda"
|
||||
|
||||
#. aqdMJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:111
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:112
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
|
||||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||||
msgstr "_Utilizar as caixas de diálogo de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. ySSsA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:142
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:143
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||||
msgid "Open/Save Dialogs"
|
||||
msgstr "Opcións de Abrir/Gardar"
|
||||
|
||||
#. JAW5C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:162
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:163
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
|
||||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||||
msgstr "Usar os _diálogos de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. F6nzA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Print Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogos de impresión"
|
||||
|
||||
#. SFLLC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:197
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
|
||||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "A im_presión do documento define o estado de «documento modificado»"
|
||||
|
||||
#. kPEpF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:206
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:207
|
||||
msgctxt "extended_tip | docstatus"
|
||||
msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification."
|
||||
msgstr "Especifica se a impresión do documento conta como modificación."
|
||||
|
||||
#. 4yo9c
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:215
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "Document Status"
|
||||
msgstr "Estado do documento"
|
||||
|
||||
#. zEUCi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:245
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:246
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "_Interpret as years between "
|
||||
msgstr "_Interpretar como anos entre "
|
||||
|
||||
#. huNG6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:264
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
|
||||
msgctxt "extended_tip | year"
|
||||
msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year."
|
||||
msgstr "Define un intervalo de data, dentro do cal o sistema recoñece anos de dous díxitos."
|
||||
|
||||
#. AhF6m
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:277
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:278
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
|
||||
msgid "and "
|
||||
msgstr "e "
|
||||
|
||||
#. 7r6RF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:290
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||||
msgstr "Ano (dous díxitos)"
|
||||
|
||||
#. FqdXe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:317
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:318
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
|
||||
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
|
||||
msgstr "Recoller datos de uso e envialos a The Document Foundation"
|
||||
|
||||
#. xkgEo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:326
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:327
|
||||
msgctxt "extended_tip | collectusageinfo"
|
||||
msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability."
|
||||
msgstr "Enviar datos de uso para axudar a The Document Foundation a mellorar a facilidade de uso do software."
|
||||
|
||||
#. pRnqG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:337
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:338
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|crashreport"
|
||||
msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation"
|
||||
msgstr "_Enviar informes de fallo a The Document Foundation"
|
||||
|
||||
#. rS3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:357
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:358
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Axude a mellorar o %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 2MFwd
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:385
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:386
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Cargar %PRODUCTNAME durante o arrinque do sistema"
|
||||
|
||||
#. MKruH
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:399
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:400
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Activar o Iniciador rápido da barra de tarefas"
|
||||
|
||||
#. 8vGvu
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:417
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:418
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "Iniciador rápido de %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. FvigS
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:444
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:445
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
|
||||
msgid "Windows Default apps"
|
||||
msgstr "Aplicacións predeterminadas do Windows"
|
||||
|
||||
#. 2EWmE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:459
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox"
|
||||
msgid "Perform check for default file associations on start-up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fXjVB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:462
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:477
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|fileassoc"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME File Associations"
|
||||
msgstr "Asociacións de ficheiros do %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. coFbL
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:476
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491
|
||||
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
|
||||
msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Especifica a configuración xeral de %PRODUCTNAME."
|
||||
@@ -17218,33 +17242,39 @@ msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Arriba"
|
||||
|
||||
#. cuazP
|
||||
#. AosV5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:711
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
|
||||
msgid "Gutter on right side of page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cuazP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:725
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
|
||||
msgid "Background covers margins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O fondo cobre as marxes"
|
||||
|
||||
#. ApZcb
|
||||
#. xdds
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:729
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkBackgroundFullSize"
|
||||
msgid "Any background will cover margins of the page as well"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calquera fondo cobre tamén as marxes da páxina"
|
||||
|
||||
#. XtMGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:720
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:734
|
||||
msgctxt "extended_tip|checkBackgroundFullSize"
|
||||
msgid "If enabled, then any background will cover the entire page, including margins. If disabled, any background will cover the page only inside the margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Se está activado, calquera fondo cobre a páxina enteira, incluídas as marxes. Se está desactivado, calquera fondo cobre a páxina só dentro das marxes."
|
||||
|
||||
#. xdECe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:735
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:749
|
||||
msgctxt "pageformatpage|label5"
|
||||
msgid "Layout Settings"
|
||||
msgstr "Configuración da disposición"
|
||||
|
||||
#. eBMbb
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:756
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:770
|
||||
msgctxt "pageformatpage|labelMsg"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The margin settings are out of print range.\n"
|
||||
@@ -18317,14 +18347,14 @@ msgstr "O texto a partir do cal xerar o código QR."
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:132
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_text"
|
||||
msgid "URL/Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL/Texto:"
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:147
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marxe:"
|
||||
|
||||
#. i2kkj
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
@@ -18337,7 +18367,7 @@ msgstr "Corrección de erros:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:200
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the QR code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A marxe na volta do código QR."
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:217
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-12 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/gl/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1547507552.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Command Reference"
|
||||
msgstr "Referencia das ordes"
|
||||
|
||||
#. MrEnT
|
||||
#. ZhxZF
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbasic.tree\n"
|
||||
"07010202\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Functions, Statements, and Operators"
|
||||
msgstr "Funcións, instrucións e operadores"
|
||||
msgid "Functions, Statements and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hAowB
|
||||
#. 3SEZD
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbasic.tree\n"
|
||||
"07010201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
|
||||
msgstr "Lista alfabética de funcións, instrucións e operadores"
|
||||
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements and Operators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jhVCB
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-14 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/gl/>\n"
|
||||
@@ -9925,14 +9925,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Function DateValue</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. dLdym
|
||||
#. RGVUt
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">Function FreeFile</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"FreeFile_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function\">FreeFile Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jM79E
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
@@ -9943,24 +9943,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
|
||||
msgstr "Devolve o seguinte número de ficheiro dispoñíbel para abrir un ficheiro. Utilice esta función para abrir un ficheiro usando un número que non estea en uso por un ficheiro aberto."
|
||||
|
||||
#. HFJna
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. gj7tZ
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorno:"
|
||||
|
||||
#. RqGSZ
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9970,15 +9952,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Enteiro"
|
||||
|
||||
#. ABNQ8
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. 3yGe9
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9988,33 +9961,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
|
||||
msgstr "Esta función só pode usarse inmediatamente antes dunha instrución Open. FreeFile devolve o seguinte número de ficheiro dispoñíbel, mais non o reserva."
|
||||
|
||||
#. TeUGS
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. 8AuDi
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"par_id3155416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
|
||||
|
||||
#. peaBL
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
|
||||
|
||||
#. xWgio
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10159,6 +10105,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
|
||||
|
||||
#. D8qpy
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3154705125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Xp9PP
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3146916877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BqezU
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id211617107328022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <literal>Open</literal> statement tries to open a file to which the current user does not have read/write permissions, an I/O error will be raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WaBAH
|
||||
#: 03020104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10213,14 +10186,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumero, \"Esta é unha nova liña de texto\""
|
||||
|
||||
#. bHFtE
|
||||
#. gtjeZ
|
||||
#: 03020104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020104.xhp\n"
|
||||
"par_id3163805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PwUYq
|
||||
#: 03020200.xhp
|
||||
@@ -10366,50 +10339,113 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
|
||||
msgstr "Seek #iNumero,1 REM Position at beginning"
|
||||
|
||||
#. 6FAjB
|
||||
#. ZgEGn
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a primeira liña do texto\" REM Fill line with text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cZnTr
|
||||
#. aDB7y
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3148457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda liña do texto\""
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 92AxM
|
||||
#. bBSo7
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira liña do texto\""
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rd7wm
|
||||
#. PTY3P
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3155938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumero,,\"Isto é un texto novo\""
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. c2nDv
|
||||
#. AduBB
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3146916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto do rexistro 20\""
|
||||
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JjipS
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31553071450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FzYJn
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31494111458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XcDvJ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31531583325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gzz9j
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31484574785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RhCPQ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31507151145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D9nRy
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31559382236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, , \"This is a new text\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. upDvm
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id31469165876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber, 20, \"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FrzSY
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
@@ -10429,14 +10465,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Instrución Input</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. FFYCL
|
||||
#. 2BhMB
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020202.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Instrución Input#</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Input_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement\">Input# Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iWhqX
|
||||
#: 03020202.xhp
|
||||
@@ -10879,15 +10915,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
|
||||
msgstr "Determina se o apuntador de ficheiro chegou ao final do ficheiro."
|
||||
|
||||
#. iYJKG
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. KmauZ
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10897,15 +10924,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Eof (intexpression As Integer)"
|
||||
msgstr "Eof (ExpresiónEnteiro As Integer)"
|
||||
|
||||
#. r5jG4
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorno:"
|
||||
|
||||
#. 4WM7u
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10915,15 +10933,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Bool"
|
||||
msgstr "Bool"
|
||||
|
||||
#. EsysA
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. PynGw
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10942,33 +10951,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
|
||||
msgstr "EOF utilízase para evitar erros ao tentar obter datos despois do final dun ficheiro. Cando usa a instrución Input ou Get para ler dun ficheiro, o apuntador do ficheiro avanza de acordo co número de bytes lidos. Cando chega ao final do ficheiro, EOF devolve o valor \"True\" (-1)."
|
||||
|
||||
#. Ma6Va
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. De22R
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"First line of text\""
|
||||
|
||||
#. kBF4t
|
||||
#: 03020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Another line of text\""
|
||||
|
||||
#. jCouD
|
||||
#: 03020302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11113,15 +11095,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
|
||||
msgstr "Devolve o tamaño dun ficheiro aberto en bytes."
|
||||
|
||||
#. KhpgQ
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. 43MqD
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11131,15 +11104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lof (FileNumber)"
|
||||
msgstr "Lof (NúmeroFicheiro)"
|
||||
|
||||
#. CeGgA
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorno:"
|
||||
|
||||
#. BwEgF
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11149,15 +11113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Long"
|
||||
|
||||
#. Uxatn
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. BBamj
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11176,78 +11131,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UJTRD
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. stUFk
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
|
||||
msgstr "Dim sTexto As Variant REM debe ser unha variante"
|
||||
|
||||
#. ewVMH
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3156276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
|
||||
msgstr "Seek #iNumero,1 REM Posición ao comezo"
|
||||
|
||||
#. id4Rw
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3148405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
|
||||
msgstr "Put #iNumero,, \"Esta é a primeira liña de texto\" REM Fill with text"
|
||||
|
||||
#. sBzCx
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3154756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda liña do texto\""
|
||||
|
||||
#. 4BA6q
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3145643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira liña do texto\""
|
||||
|
||||
#. G5HhR
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3150299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumero,,\"Esta é unha nova liña de texto\""
|
||||
|
||||
#. y7PTR
|
||||
#: 03020303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020303.xhp\n"
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto do rexistro 20\""
|
||||
|
||||
#. AGL3X
|
||||
#: 03020304.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11932,15 +11815,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MtBsh
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. AhrBC
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11950,15 +11824,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
|
||||
msgstr "FileAttr (NúmeroFicheiro As Integer, Atributo As Integer)"
|
||||
|
||||
#. D2zd7
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorno:"
|
||||
|
||||
#. xonFX
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11968,15 +11833,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Enteiro"
|
||||
|
||||
#. 6djVq
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. SAnw7
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12067,15 +11923,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
|
||||
msgstr "32 - BINARY (ficheiro aberto en modo binario)."
|
||||
|
||||
#. SVNQc
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. xBfKE
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12085,23 +11932,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
|
||||
#. 3akx4
|
||||
#. QBkhp
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3150361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
|
||||
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 1 ),0,\"Modo de acceso\""
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1), 0, \"Access mode\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AjdC5
|
||||
#. qwyFH
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
|
||||
msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumero, 2 ),0,\"Atributo de ficheiro\""
|
||||
msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2), 0, \"File attribute\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BDNvF
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
@@ -12661,15 +12508,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Deletes a file from a disk."
|
||||
msgstr "Elimina un ficheiro do disco."
|
||||
|
||||
#. yCjMe
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020410.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. HsPQ9
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12679,15 +12517,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Kill File As String"
|
||||
msgstr "Kill Ficheiro As String"
|
||||
|
||||
#. TMQQP
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020410.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. FDnBF
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12697,23 +12526,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qc6LS
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020410.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. YN3se
|
||||
#. PXEE3
|
||||
#: 03020410.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020410.xhp\n"
|
||||
"par_id3163710\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
|
||||
msgstr "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
|
||||
msgid "Kill \"C:\\Users\\ThisUser\\datafile.dat\" ' File must be created in advance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hWy62
|
||||
#: 03020411.xhp
|
||||
@@ -17755,15 +17575,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
|
||||
msgstr "Activa unha rutina de tratamento de erros tras producirse un erro, ou retoma a execución do programa."
|
||||
|
||||
#. d4RXm
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
|
||||
#. fGsdv
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17782,15 +17593,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
|
||||
msgstr "On [Local] Error {GoTo NomeEtiqueta | GoTo 0 | Resume Next}"
|
||||
|
||||
#. EBAKU
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. CmqUN
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17836,15 +17638,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DximD
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050500.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. fHDcN
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17854,14 +17647,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
|
||||
|
||||
#. ZAakH
|
||||
#. 2AjwH
|
||||
#: 03050500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03050500.xhp\n"
|
||||
"par_id3146916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
|
||||
msgstr "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
|
||||
msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YAR7R
|
||||
#: 03060000.xhp
|
||||
@@ -19294,32 +19087,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Operador MOD (matemático)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Rgq36
|
||||
#. u5igy
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"MOD_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod Operator\">Mod Operator</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9qGRP
|
||||
#. YEMEy
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3148686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the integer remainder of a division."
|
||||
msgstr "Devolve o resto enteiro dunha división."
|
||||
msgid "The <literal>MOD</literal> operator takes in two numeric expressions and returns the remainder of the division."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UCTaA
|
||||
#. BqAV6
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146795\n"
|
||||
"par_id3148004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
msgid "For example, the result of <literal>21 MOD 6</literal> is <literal>3</literal> because after dividing 21 by 6, the remainder of the division is 3."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 27ipg
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id111617300964049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <literal>MOD</literal> operation involves non-integer values, both operands are rounded to the nearest integer values. Hence, the value returned by a <literal>MOD</literal> operation will always be an integer number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CUAfd
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id561617302820104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, the expression <literal>16.4 MOD 5.9</literal> is evaluated as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8iqao
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id151617302878527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The value 16.4 is rounded to 16."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x5XXB
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id351617303087259\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The value 5.9 is rounded to 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VFy9y
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id91617303114774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The operation <literal>16 MOD 6</literal> returns 4, which is the remainder after dividing 16 by 6."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tjLmf
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id921617302349290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Beware that Basic's <literal>MOD</literal> operator and Calc's <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"MOD Function\">MOD Function</link> behave differently. In Calc, both operands can be decimal values and they're not rounded before division, thus the resulting remainder may be a decimal value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xEXBJ
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
@@ -19330,15 +19177,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
|
||||
msgstr "Resultado = Expresión1 MOD Expresión2"
|
||||
|
||||
#. xiy2T
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valor de retorno:"
|
||||
|
||||
#. Pyx3B
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19348,95 +19186,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Enteiro"
|
||||
|
||||
#. ACjC9
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parámetros:"
|
||||
|
||||
#. TGRfz
|
||||
#. pk9HC
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3145172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
|
||||
msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the <literal>MOD</literal> operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uVobi
|
||||
#. BuYDX
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3151042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
|
||||
msgstr "<emph>Expresión1, Expresión2:</emph> Calquera parella de expresións numéricas que queira dividir."
|
||||
msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions for which you want to calculate the remainder after the division of <literal>Expression1</literal> by <literal>Expression2</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PEAiU
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. ucwCQ
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3161832\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0"
|
||||
msgstr "print 10 mod 2.5 REM devolve 0"
|
||||
|
||||
#. e9pCh
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3146922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4"
|
||||
msgstr "print 10 / 2.5 REM devolve 4"
|
||||
|
||||
#. M7cEv
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3145273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0"
|
||||
msgstr "print 10 mod 5 REM devolve 0"
|
||||
|
||||
#. Gb5Uu
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 10 / 5 ' returns 2"
|
||||
msgstr "print 10 / 5 REM devolve 2"
|
||||
|
||||
#. Akh2V
|
||||
#. EMeDu
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3149483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5"
|
||||
msgstr "print 5 mod 10 REM devolve 5"
|
||||
msgid "Print a Mod b 'Returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KD4AZ
|
||||
#. C5zCg
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3151114\n"
|
||||
"par_id31494778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5"
|
||||
msgstr "print 5 / 10 REM devolve 0.5"
|
||||
msgid "Print a Mod b 'Returns 0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s2JEC
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id3145273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print a Mod b 'Returns 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. agWNB
|
||||
#: 03070600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070600.xhp\n"
|
||||
"par_id771617305550403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#bm_id3158247\" name=\"Calc MOD Function\">MOD Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cFFCi
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
@@ -30285,33 +30087,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. y97EV
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comparison Operators"
|
||||
msgstr "Operadores de comparación"
|
||||
|
||||
#. MLjCa
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Operadores de comparación</link>"
|
||||
|
||||
#. LfWwN
|
||||
#: 03110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The available comparison operators are described here."
|
||||
msgstr "Os operadores de comparación dispoñíbeis descríbense aquí."
|
||||
|
||||
#. bDVn8
|
||||
#: 03110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/gl/>\n"
|
||||
@@ -5182,15 +5182,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zLWvF
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id251612628336779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties or methods marked below as <emph>(7.2)</emph> are available as from %PRODUCTNAME 7.2 onwards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nXGkZ
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5416,6 +5407,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. S4DWL
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id31385839767743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G6Qsw
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_dialog.xhp\n"
|
||||
"par_id111583839717695\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the width of the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. q8eyc
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/gl/>\n"
|
||||
@@ -21049,50 +21049,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "FIXED"
|
||||
msgstr "FIXO"
|
||||
|
||||
#. KsG3t
|
||||
#. k4v7r
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3155833\n"
|
||||
"par_id641617285271044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\"> Devolve un número como texto cun número especificado de cifras decimais e miles separadores opcionais. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CEftz
|
||||
#. vGkWA
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3147567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FIXED(Number; Decimals [; NoThousandsSeparators])"
|
||||
msgstr "FIXO(Número; Decimais [; SenSeparadorDeMillares])"
|
||||
msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5cYW8
|
||||
#. Lu9oq
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3151272\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
|
||||
msgstr "<emph> Número </emph> refírese ao número a ser formatado."
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is rounded to <literal>Decimals</literal> places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">locale-specific settings</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hSSQr
|
||||
#. 5zSz5
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3156322\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
|
||||
msgstr "<emph> Decimals </emph> refírese ao número de cifras decimais a mostrar."
|
||||
msgid "<emph>Decimals</emph> (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If <literal>Decimals</literal> is negative, <literal>Number</literal> is rounded to ABS(<literal>Decimals</literal>) places to the left from the decimal point. If <literal>Decimals</literal> is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HQVFQ
|
||||
#. MccEk
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id3150877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
|
||||
msgstr "<emph> NoThousandsSeparators </emph> (opcional) determina se a miles separador se usa. Se o parámetro é un número diferente de 0, o separador de milleiros suprímese. Se o parámetro é igual a 0 ou se está ausente por completo, os separadores de millares da súa <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name =\"locale actual configuración\"> configuración de localidade actual </link> aparecen."
|
||||
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is <literal>TRUE</literal> or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nDs7Q
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -21103,14 +21103,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">= FIXO (1.234.567,89; 3) </item> dá 1,234,567.890 como unha cadea de texto."
|
||||
|
||||
#. ZsPhE
|
||||
#. eo6wB
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id5282143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">= FIXO (1.234.567,89; 3; 1) </item> dá 1.234.567,890 como unha cadea de texto."
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(123456.789;;TRUE)</item> returns 123456.79 as a text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. U8QaS
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id21617202293406\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.6789;-2)</item> returns 12,300 as a text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iqSth
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id161617202295558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12134567.89;-3;1)</item> returns 12135000 as a text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NmXWD
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id451617286696878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789;3/4)</item> returns 12,346 as a text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wHPtQ
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060110.xhp\n"
|
||||
"par_id371617286698199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(12345.789,8/5)</item> returns 12,345.8 as a text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zxsGX
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 16:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -25297,13 +25297,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Style from Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oDtUF
|
||||
#. CTRWm
|
||||
#: 05140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05140100.xhp\n"
|
||||
"par_id461608255735789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraph, character, frame, page, list, and table</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cell and page</caseinline> <defaultinline>graphic</defaultinline></switchinline>styles<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">from manually modified cell or page formatting.</caseinline> <defaultinline>from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5nxxW
|
||||
@@ -40307,7 +40307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991514298399076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar os menús do %PRODUCTNAME para todos os módulos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Mw7Ez
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -40316,7 +40316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pódense engadir ordes novas, modificar as existentes ou reorganizar os elementos do menú. Tamén é posíbel engadir ordes executadas por macros e aplicar todo tipo de estilos directamente desde o menú."
|
||||
|
||||
#. 5Pqu2
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -40325,7 +40325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621514299131013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Menus</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla a lapela <menuitem>Ferramentas - Personalizar - Menús</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. nzad5
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
@@ -41090,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991514298399076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permite personalizar os menús do %PRODUCTNAME para todos os módulos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 6sEqB
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
@@ -41099,7 +41099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pódense engadir ordes novas, modificar as existentes ou reorganizar os elementos do menú. Tamén é posíbel engadir ordes executadas por macros e aplicar todo tipo de estilos directamente desde o menú."
|
||||
|
||||
#. bSfPs
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
@@ -41108,7 +41108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621514299131013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Customize - Context Menus</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolla a lapela <menuitem>Ferramentas - Personalizar - Menús</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. dTLGx
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
@@ -41351,7 +41351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite personalizar as barras de ferramentas do $[officename].</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. E7v4c
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
@@ -41812,13 +41812,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assign Macro"
|
||||
msgstr "Atribuír macro"
|
||||
|
||||
#. rtEXf
|
||||
#. mCRaE
|
||||
#: 06140500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06140500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6a78S
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:45+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/gl/>\n"
|
||||
@@ -28591,23 +28591,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> Seleccione un elemento da lista e prema no botón de frecha para mover o elemento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2EDFk
|
||||
#. QDbG9
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-Mail Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico"
|
||||
msgid "Email Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BNpDQ
|
||||
#. oSwv3
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"par_idN1053C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-Mail Message"
|
||||
msgstr "Mensaxe de correspondencia electrónico"
|
||||
msgid "Email Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PTucc
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
@@ -28924,13 +28924,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propiedades"
|
||||
|
||||
#. QDtAr
|
||||
#. 9DVfj
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Email Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bARe2
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-23 11:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/gl/>\n"
|
||||
@@ -620,13 +620,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
|
||||
msgstr "Para Parar Capitalizando a primeira letra dunha sentenza"
|
||||
|
||||
#. jv7DR
|
||||
#. FJhBA
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"auto_off.xhp\n"
|
||||
"par_id3155099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools – AutoCorrect Options</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect – AutoCorrect Options</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6TQxg
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -28718,6 +28718,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Position and Size"
|
||||
msgstr "Posición e tamaño"
|
||||
|
||||
#. BZBXi
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"Sidebar.xcu\n"
|
||||
"..Sidebar.Content.PanelList.FontworkPropertyPanel\n"
|
||||
"Title\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Fontwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vnPii
|
||||
#: Sidebar.xcu
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30056,7 +30066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show outline-folding buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar botóns de recolla de esquema"
|
||||
|
||||
#. 4hvcy
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30066,7 +30076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Shows a button next to headings and subheadings to help with outline folding. Even without the button, you can do outline folding with the Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra un botón a carón dos títulos e subtítulos para axudar a recoller o esquema. Mesmo sen o botón, é posíbel recoller o esquema co Navegador."
|
||||
|
||||
#. C5mHk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35426,7 +35436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar recolla de esquema"
|
||||
|
||||
#. mByUW
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562230106.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -8936,13 +8936,13 @@ msgstr "Seleccione unha resolución alta para unha visualización de diapositiva
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1186
|
||||
msgctxt "publishingdialog|resolution4Radiobutton"
|
||||
msgid "Full HD (1_920 × 1080 pixels)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Full HD (1_920 × 1080 píxeles)"
|
||||
|
||||
#. GuDqe
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1197
|
||||
msgctxt "publishingdialog|extended_tip|resolution4Radiobutton"
|
||||
msgid "Select a full hd resolution for a very high quality slide display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleccione unha resolución alta completa para unha visualización de diapositivas de moi alta calidade."
|
||||
|
||||
#. zsvW6
|
||||
#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1213
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-27 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/gl/>\n"
|
||||
@@ -2929,7 +2929,7 @@ msgid "Allows you to assign custom information fields to your document."
|
||||
msgstr "Permite asignarlle campos de información personalizada ao documento."
|
||||
|
||||
#. VHwZA
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:101 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:106
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:102 sfx2/uiconfig/ui/deck.ui:107
|
||||
msgctxt "deck|SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "Pechar panel lateral"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 18:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-03-24 12:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/gl/>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Texto da etiqueta da lista"
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:176
|
||||
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
|
||||
msgid "Metadata Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Referencia a metadatos"
|
||||
|
||||
#. n9DQD
|
||||
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:177
|
||||
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "Os valores desta lapela indicados en «Contén» na lapela Organizador r
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP"
|
||||
msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Os valores desta lapela establécense nos correspondentes do estilo indicado en «Herdar de» da lapela Organizador. En todos os casos, e tamén cando o valor de «Herdar de» é «Ningún», tamén se retiran os valores da lapela actual indicados en «Contén»."
|
||||
|
||||
#. x2EUX
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:30
|
||||
@@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "Aplicar"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP"
|
||||
msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplica modificacións a todas as lapelas sen pechar a caixa de diálogo. Non é posíbel desfacelo con Restaurar."
|
||||
|
||||
#. FbPXG
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP"
|
||||
msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplica todas as modificacións sen pechar a caixa de diálogo. Os valores gárdanse e non é posíbel desfacelo con Restaurar."
|
||||
|
||||
#. MvGmf
|
||||
#. Format names
|
||||
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "Apaisado"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:214
|
||||
msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NOLIST"
|
||||
msgid "No List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen lista"
|
||||
|
||||
#. mGZHb
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:215
|
||||
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:658
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
|
||||
msgid "Click to toggle outline folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prema para alternar a recolla do esquema"
|
||||
|
||||
#. 44jEc
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:659
|
||||
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgstr "prema co botón dereito para incluír subniveis"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:660
|
||||
msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY"
|
||||
msgid "Click to toggle outline folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prema para alternar a recolla do esquema"
|
||||
|
||||
#. rkD8H
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:661
|
||||
@@ -5906,7 +5906,7 @@ msgstr "prema co botón dereito para incluír os subniveis"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:662
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recolla do esquema"
|
||||
|
||||
#. oBH6y
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:663
|
||||
@@ -5918,13 +5918,13 @@ msgstr "Alternar"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:664
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL"
|
||||
msgid "Unfold All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abrir todo"
|
||||
|
||||
#. Cj4js
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:665
|
||||
msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL"
|
||||
msgid "Fold All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recoller todo"
|
||||
|
||||
#. 9Fipd
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:667
|
||||
@@ -6472,7 +6472,7 @@ msgstr "Definido polo usuario5"
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:763
|
||||
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_LOCAL_FILE"
|
||||
msgid "Local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ficheiro local"
|
||||
|
||||
#. nsCwi
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:764
|
||||
@@ -9784,6 +9784,18 @@ msgctxt "sidebarwrap|customlabel"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizado"
|
||||
|
||||
#. KCExN
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1405
|
||||
msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE"
|
||||
msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u57fa
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:1406
|
||||
msgctxt "STR_EXCHANGE_DATABASE"
|
||||
msgid "Exchange Database"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YiRsr
|
||||
#: sw/inc/utlui.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
|
||||
@@ -20024,14 +20036,20 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate"
|
||||
msgid "Opens a template selector dialog."
|
||||
msgstr "Abre un caixa de diálogo para seleccionar un modelo."
|
||||
|
||||
#. PVPDB
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189
|
||||
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning"
|
||||
msgid "Data source of the current document is not registered."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8ESAz
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205
|
||||
msgctxt "mmselectpage|label1"
|
||||
msgid "Select Starting Document for the Mail Merge"
|
||||
msgstr "Seleccione o documento inicial para a combinación de correspondencia"
|
||||
|
||||
#. Hpca5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220
|
||||
msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage"
|
||||
msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
|
||||
msgstr "Indique que documento desexa empregar como base para o documento de combinación de correspondencia."
|
||||
@@ -20214,7 +20232,7 @@ msgstr "Eliminar todo"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189
|
||||
msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recolla do esquema"
|
||||
|
||||
#. EBK2E
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209
|
||||
@@ -21973,7 +21991,7 @@ msgstr "Estilo de lista asignado"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:147
|
||||
msgctxt "numparapage|comboLB_NUMBER_STYLE"
|
||||
msgid "No List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sen lista"
|
||||
|
||||
#. hRgAM
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:151
|
||||
@@ -24307,13 +24325,13 @@ msgstr "Parágrafo"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32
|
||||
msgctxt "paradialog|reset"
|
||||
msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As modificacións feitas nesta lapela que non se graven serán obviadas."
|
||||
|
||||
#. Gw9vR
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35
|
||||
msgctxt "paradialog|extended_tip|reset"
|
||||
msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restaurar todos os cambios feitos na lapela que se mostra aquí ás opcións presentes cando se abriu esta caixa de diálogo."
|
||||
|
||||
#. 6xRiy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159
|
||||
@@ -27323,7 +27341,7 @@ msgstr "Organizador"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168
|
||||
msgctxt "templatedialog16|organizer"
|
||||
msgid "Name and hide user-defined styles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomear e agochar os estilos definidos polo usuario"
|
||||
|
||||
#. 7o8No
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215
|
||||
@@ -27335,7 +27353,7 @@ msgstr "Sen ordenar"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Choose a predefined bullet type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoller un tipo de viñeta predefinido"
|
||||
|
||||
#. uCBn4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264
|
||||
@@ -27347,7 +27365,7 @@ msgstr "Ordenada"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Choose a predefined ordered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoller unha lista ordenada predefinida"
|
||||
|
||||
#. D9oKE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313
|
||||
@@ -27359,7 +27377,7 @@ msgstr "Esquema"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Choose a predefined outline format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoller un formato de esquema predefinido"
|
||||
|
||||
#. Dp6La
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362
|
||||
@@ -27371,7 +27389,7 @@ msgstr "Imaxe"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escoller un símbolo de viñeta predefinido"
|
||||
|
||||
#. K55K4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411
|
||||
@@ -27383,7 +27401,7 @@ msgstr "Posición"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar o sangrado, espazamento e aliñamento dos números ou viñetas de lista"
|
||||
|
||||
#. g5NQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460
|
||||
@@ -27395,7 +27413,7 @@ msgstr "Personalizar"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Design your own list or outline format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deseñe o seu propio formato de lista ou de esquema"
|
||||
|
||||
#. 6ozqU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8
|
||||
@@ -29315,7 +29333,7 @@ msgstr "Configuración"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton"
|
||||
msgid "_Show outline-folding buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mo_strar botóns de recolla de esquema"
|
||||
|
||||
#. gAXeG
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600
|
||||
@@ -29327,7 +29345,7 @@ msgstr "I_ncluír subniveis"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619
|
||||
msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel"
|
||||
msgid "Outline Folding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recolla de esquema"
|
||||
|
||||
#. LZT9X
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-06 14:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-24 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/gl/>\n"
|
||||
@@ -1155,8 +1155,23 @@ msgctxt "STR_SEPARATOR"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Separador"
|
||||
|
||||
#. EkzSW
|
||||
#. eCq2K
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:138
|
||||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE"
|
||||
msgid "Default file formats not registered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TDctx
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:139
|
||||
msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_MSG"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following file formats are not registered to be opened by default in %PRODUCTNAME:\n"
|
||||
"$1\n"
|
||||
"Select OK if you want to change default file format registrations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EkzSW
|
||||
#: vcl/inc/strings.hrc:141
|
||||
msgctxt "KEY_VERSION_CHECK"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user