update translations for LibreOffice 4.0 rc1

Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-01-06 17:18:06 +01:00
parent c6cfd71c3d
commit e5f69f7b24
32932 changed files with 590217 additions and 125818 deletions

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1355217408.0\n"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-02 22:24+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354487092.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433301.0\n"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145786\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>özellikler; iletişim öğeleri denetimi</bookmark_value><bookmark_value>değiştirme; denetim özellikleri</bookmark_value><bookmark_value>denetimler;değiştirme özellikleri</bookmark_value><bookmark_value>iletişim öğeleri düzenleyicisi;değiştirme denetimi özellikleri</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>özellikler; iletişim öğeleri denetimi</bookmark_value><bookmark_value>değiştirme; denetim özellikleri</bookmark_value><bookmark_value>denetimler;değiştirme özellikleri</bookmark_value><bookmark_value>iletişim öğeleri düzenleyicisi;değiştirme denetimi özellikleri</bookmark_value>"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:41+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354837288.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433301.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Blue Function [Runtime]"
msgstr "Mavi İşlev [Çalıştıma]"
msgstr "Mavi İşlev [Runtime]"
#: 03010301.xhp
msgctxt ""
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
msgstr "<emph>[Boyut]:</emph> Hangi boyuta göre üst (<emph>Ubound</emph>) veya alt (<emph>LBound</emph>) sınırın döndürüleceğini belirten tam sayı. Eğer bir değer tanımlanmamışsa, ilk boyut varsayılır."
msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> Hangi boyuta göre üst (<emph>Ubound</emph>) veya alt (<emph>LBound</emph>) sınırın döndürüleceğini belirten tam sayı. Eğer bir değer tanımlanmamışsa, ilk boyut varsayılır."
#: 03102900.xhp
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
msgstr "<emph>[Boyut]:</emph> Hangi boyutun üst (<emph>Ubound</emph>) ya da alt (<emph>LBound</emph>) sınırının döndürüleceğini belirten tamsayıdır. Eğer değer belirtilmezse ilk boyutun sınırı döndürülür."
msgstr "<emph>[Dimesion]:</emph> Hangi boyutun üst (<emph>Ubound</emph>) ya da alt (<emph>LBound</emph>) sınırının döndürüleceğini belirten tamsayıdır. Eğer değer belirtilmezse ilk boyutun sınırı döndürülür."
#: 03103000.xhp
msgctxt ""
@@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
msgstr "CreateUnoStruct Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]"
msgstr "CreateUnoStruct Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -10909,7 +10909,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]\">CreateUnoStruct Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Fonksiyonu [Runtime]</link>"
#: 03131500.xhp
msgctxt ""
@@ -13481,7 +13481,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "While Durum [İfade] Wend"
msgstr "While Durum [Statement] Wend"
#: 03090203.xhp
msgctxt ""
@@ -13600,7 +13600,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Global Statement [Runtime]"
msgstr "Global Durum [Çalışma Zamanı]"
msgstr "Global Durum [Runtime]"
#: 03103450.xhp
msgctxt ""
@@ -14111,7 +14111,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Next [counter]"
msgstr "Next [sayaç]"
msgstr "Sonraki [counter]"
#: 03090202.xhp
msgctxt ""
@@ -20472,7 +20472,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "CDec Function [Runtime]"
msgstr "CDec Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]"
msgstr "CDec Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -20488,7 +20488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Fonksiyonu [Çalışma Zamanı]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Fonksiyonu [Runtime]</link>"
#: 03100060.xhp
msgctxt ""
@@ -20866,7 +20866,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "Print Mail Merge"
msgstr "Posta Birleştirmeyi Yazdır"
#: 01040000.xhp
msgctxt ""
@@ -23391,7 +23391,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "[officename] Basic içerisinde, renkler uzun tam sayı değeri olarak davranır. Renk sorgularının geri dönen değeri de daime uzun tam sayı değeridir. Özellikleri tanımlarken, renkler <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB fonksiyonu</link> kullanılarak uzun tam sayı değeri olan RGB kodları olarak ifade edilebilir."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde, renkler uzun tam sayı değeri olarak davranır. Renk sorgularının geri dönen değeri de daime uzun tam sayı değeridir. Özellikleri tanımlarken, renkler <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB fonksiyonu</link> kullanılarak uzun tam sayı değeri olan RGB kodları olarak ifade edilebilir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -23409,7 +23409,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde, birim bilgisi bekleyen bir <emph>metod parametresi</emph> veya <emph>özellik, birim olmadan bir tamsayı veya uzun tamsayı olarak veya birimi içeren bir karakter olarak belirtilebilir. Eğer hiç bir birim metoda geçmezse etkin belge türü için tanımlı varsayılan birim kullanılır. Eğer parametre ölçüm birimi içeren bir karakter dizisi olarak geçirilirse, varsayılan birim yoksayılır. Belge türü için ölçüm birimi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - (Belge Türleri) - Genel</emph> altından ayarlanabilir."
msgstr "$[officename] Basic içerisinde, birim bilgisi bekleyen bir <emph>metod parametresi</emph> veya <emph>özellik</emph>, birim olmadan bir tamsayı veya uzun tamsayı olarak veya birimi içeren bir karakter olarak belirtilebilir. Eğer hiç bir birim metoda geçmezse etkin belge türü için tanımlı varsayılan birim kullanılır. Eğer parametre ölçüm birimi içeren bir karakter dizisi olarak geçirilirse, varsayılan birim yok sayılır. Belge türü için ölçüm birimi <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - (Belge Türleri) - Genel</emph> altından ayarlanabilir."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -23877,7 +23877,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Red Function [Runtime]"
msgstr "Kırmızı İşlev [Çalıştırma]"
msgstr "Kırmızı İşlev [Runtime]"
#: 03010303.xhp
msgctxt ""
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Function [Runtime]"
msgstr "MsgBox Fonksiyon [Çalışırken]"
msgstr "MsgBox Fonksiyonu [Runtime]"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -24847,7 +24847,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Fonksiyon [Çalışırken]\">MsgBox Fonksiyon [Çalışırken]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Fonksiyon [Runtime]\">MsgBox Fonksiyon [Runtime]</link>"
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -25295,7 +25295,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "ThisComponent İfade [Çalışma Zamanı]"
msgstr "ThisComponent İfade [Runtime]"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -25312,7 +25312,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Çalışma zamanı]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
#: 03132200.xhp
msgctxt ""
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>yordamlar</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;kullanmak</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;yordamlara ve fonksiyonlara geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;yordamlar ve fonksiyonlar için</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;başvuru veya değer olarak geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;kapsam</bookmark_value><bookmark_value>değişkenlerin kapsamı</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;dönüş değer türü</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonların dönüş değeri</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>yordamlar</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;kullanmak</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;yordamlara ve fonksiyonlara geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;yordamlar ve fonksiyonlar için</bookmark_value><bookmark_value>parametreler;başvuru veya değer olarak geçiliyor</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;kapsam</bookmark_value><bookmark_value>değişkenlerin kapsamı</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE değişkenler</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonlar;dönüş değer türü</bookmark_value><bookmark_value>fonksiyonların dönüş değeri</bookmark_value>"
#: 01020300.xhp
msgctxt ""
@@ -27532,7 +27532,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
msgstr "Çalışma zamanı hatasıyla karşılaşmamak için, ilk geri dönüş değeri boşsa Compare parametresini atamayın."
msgstr "Çalışma zamanı hatasıyla karşılaşmamak için, ilk geri dönüş değeri boşsa Compare parametresini atamayın."
#: 03120401.xhp
msgctxt ""
@@ -27693,7 +27693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Green Function [Runtime]"
msgstr "Yeşil İşlev [Çalıştırma]"
msgstr "Yeşil İşlev [Runtime]"
#: 03010302.xhp
msgctxt ""
@@ -28430,7 +28430,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
msgstr "Write [#DosyaAdı], [İfadeListesi]"
msgstr "Yaz [#FileName], [Expressionlist]"
#: 03020205.xhp
msgctxt ""
@@ -29968,7 +29968,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
msgstr "<emph>Numara : </emph> \"e\" (doğal logaritmaların tabanı ) ' yi yükseltmek istediğiniz üssü belirten herhangi bir sayısal ifadedir. Bu üs, hem 88.02969 ' den küçük veya eşit tek-duyarlıklı sayılar için, hem de 709.782712893 ' den küçük veya eşit çift duyarlıklı sayılar için olmak zorundadır ki Basic bu değerleri aşan sayılar için Overflow hatası döner."
msgstr "<emph>Numara:</emph> \"e\"ye (doğal logaritmaların tabanına) yükseltmek istediğiniz üssü belirten herhangi bir sayısal ifadedir. Bu üs, hem 88.02969 dan küçük veya eşit tek-duyarlıklı sayılar için hem de 709.782712893ten küçük veya eşit çift duyarlıklı sayılar için olmak zorundadır, böylece $[officename] Basic bu değerleri aşan sayılar için Taşma hatası döner."
#: 03080201.xhp
msgctxt ""
@@ -31015,7 +31015,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde beş tane isim oluşturur."
msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" döngü içinde beş tane isim oluşturur."
#: 03103900.xhp
msgctxt ""
@@ -31103,7 +31103,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
msgstr "Sayısal ifadenin değerine bağlı olarak program kodundaki belirlenmiş satırların birine ait alt gruplar"
msgstr "Sayısal ifadenin değerine bağlı olarak program kodundaki belirlenmiş satırların birine ait alt gruplar."
#: 03090303.xhp
msgctxt ""
@@ -32174,7 +32174,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
msgstr "Put [#] DosyaNumarası As Integer, [konum], Variable"
msgstr "Put [#] DosyaNumarası As Integer, [position], Değişken"
#: 03020204.xhp
msgctxt ""
@@ -36033,7 +36033,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr "Seek[#DosyaNumarası], Konum (As Long)"
msgstr "Seek[#FileNumber], Konum (Büyük tamsayı sayı olarak)"
#: 03020305.xhp
msgctxt ""
@@ -37239,7 +37239,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] İsim [Parametre]"
msgstr "[Call] İsim [Parameter]"
#: 03090401.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 22:45+0200\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433289.0\n"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -428,7 +429,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Satır Aralığı: 1</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -437,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Satır Boşluğu: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Satır Aralığı: 1.5</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Satır Boşluğu: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Satır Aralığı: 2</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:13+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352283187.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356475405.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Eklemek istediğniz verinin bulunduğu, İnternet adresini veya dosya adını girin, sonra <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basın.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Eklemek istediğniz verinin bulunduğu, İnternet adresini veya dosya adını girin, sonra Enter tuşuna basın.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "Hücreleri düzenlenebilir olmaktan korumak için, <<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph></link> sayfa sekmesinde veya <emph>Hücreleri biçimlendir</emph> kısa yol menüsünde<emph>Koruma altında</emph> onay kutusu işaretli olmalıdır."
msgstr "Hücreleri düzenlenebilir olmaktan korumak için, <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Biçim - Hücreler - Hücre Koruması</emph></link> sayfa sekmesinde veya <emph>Hücreleri biçimlendir</emph> kısa yol menüsünde<emph>Koruma altında</emph> onay kutusu işaretli olmalıdır."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "120.000 para birimi değerinde, iki yıl süreli aylık ödemeli bir kredinin, yıllık faiz oranı 12% ise 1,5 yıl sonra kredinin faizi için ne kadar ödenmelidir.<br/><emph>Not</emph> Aylık oranın elde edilmesi için faiz oranı 12'ye bölünür. Ödeme sayısının elde edilmesi için paranın ödendiği yıllar 12 ile çarpılır."
msgstr "120.000 para birimi değerinde, iki yıl süreli aylık ödemeli bir kredinin, yıllık faiz oranı %12 iken 1,5 yıl sonraki faizin seviyesidir."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -5745,7 +5745,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "<emph>Sayı</emph> döndürür <emph>!!</emph>, sıfıra eşit veya ondan büyük <emph>Sayı</emph>'nın facorial değerinin iki katını."
msgstr "<emph>Sayı</emph> <emph>!!</emph>, <emph>Sayı</emph> sıfıra eşit veya sıfırdan büyük iken,<emph>Sayı</emph>'nın iki kez faktoriyel değerini döndürür."
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -6692,7 +6692,7 @@ msgctxt ""
"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Aşağıda anlatılan Eklentiler ile Calc'ın geliştirilmesi metodunun <emph>hükmü kalmamıştır</emph>. Var olan eklentilerle uyumluluk açısından arabirimler hala geçerlidir ve desteklenir, fakat yeni eklentilerin programlanması için, adresindeki yeni <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API işlevleri</link> metodlarını kullanmanız tavsiye edilir."
msgstr "Aşağıda anlatılan Eklentiler ile Calc'ın geliştirilmesi metodunun hükmü kalmamıştır. Var olan eklentilerle uyumluluk açısından arabirimler hala geçerlidir ve desteklenir, fakat yeni eklentilerin programlanması için, adresindeki yeni <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API işlevleri</link> metodlarını kullanmanız tavsiye edilir."
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt ""
"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK(A1:A50;0,1)</item> işlevi, A1:A50 aralığındaki toplam veri ölçeğinin %10'una eşit olan veri kümesindeki değeri temsil eder."
msgstr "<item type=\"input\">=YÜZDEBİRLİK(A1:A50;0.1)</item> veri ölçeğinin %10una eşit olan A1:A50 aralığındaki toplam veri kümesindeki değeri temsil eder."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10127,7 +10127,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = MİN, 1 = %25, 2 = %50 (MEDYAN), 3 = %75 ve 4 = MAK)"
msgstr "<emph>Tür</emph> dörtte birlik bölüm türünü temsil eder. (0 = MİN, 1 = %25, 2 = %50 (MEDYAN), 3 = %75 ve 4 = MAK.)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt ""
"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK(A1:A50; 2) </item>işlevi, A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, skalanın %50'sindeki, karşılık gelen değeri döndürür."
msgstr "<item type=\"input\">=DÖRTTEBİRLİK(A1:A50;2)</item> A1:A50 aralığında en küçükten en büyüğe kadar sıralanmış değerlerde, ölçeğin %50sine karşılık gelen değeri döndürür."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -11295,7 +11295,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
msgstr "<emph>Yıl (iki rakamlı)</emph> alanını<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> yolu ile bulabilirsiniz. Bu iki rakamlı bilgi uygulayan dönemleri ayarlar. Burada yapılan değişiklikler aşağıdaki işlevlerin bazılarını etkiler."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Genel</emph> içinde <emph>Yıl (iki rakamlı)</emph> alanını bulabilirsiniz. Bu iki rakamlı bilgi uygulayan dönemleri ayarlar. Burada yapılan değişiklikler aşağıdaki işlevlerin bazılarını etkiler."
#: 04060102.xhp
msgctxt ""
@@ -11868,7 +11868,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "Birinci ve ikinci çeyreğe ilişkin hücrelerin her biri sol taraflarındaki üç hücrenin toplam formülünü içerir. Otomatik Anahat komutunu uygularsanız, tablo iki üç aylık gruba ayrılır."
msgstr "Birinci ve ikinci çeyreğe ilişkin hücrelerin her biri sol taraflarındaki üç hücrenin toplam formülünü içerir. <emph>Otomatik Anahat</emph> komutunu uygularsanız, tablo iki üç aylık gruba ayrılır."
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -15553,7 +15553,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "<emph>Yerler</emph> çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir. Belirtilmezse, gereken en az sayıda karakter kullanılır."
msgstr "Yerler çıktı alanındaki karakter sayısı anlamına gelir."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> 0064 4 karakterli onaltılık sayıya dönüştürür.<br/><item type=\"input\">=DEC2HEX(-52)</item> FFFFFFFFCA onaltılık sayıya dönüştürür."
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> 0064 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -16033,7 +16033,7 @@ msgctxt ""
"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV(0;1)</item> 0 ve 1 arasında tamamlanan hata işlevi, 0,842701 sonucunu verir.<br/><item type=\"input\">=HATAİŞLEV(0,745)</item> 0 ve 0,745 arasında tamamlanan hata işlevi, 0,707929 sonucunu verir."
msgstr "<item type=\"input\">=HATAİŞLEV(0;1)</item> 0,842701 döndürür."
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -18001,7 +18001,7 @@ msgctxt ""
"par_id2873622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
msgstr "<item type=\"input\">=BİLGİ(D5)</item> işlevi D5 hücresi <item type=\"input\">system</item> metin dizesini içeriyorsa, işletim sistemi türünü verir."
msgstr "<item type=\"input\">=BİLGİ(D5)</item> işlevi, <item type=\"literal\">D5</item> hücresi <item type=\"literal\">system</item> metin dizesini içeriyorsa, işletim sistemi türünü verir."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -20453,7 +20453,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Bu iletişim penceresinin içeriği <emph>Veri</emph> alanındaki veri alanlarından ve <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Öncü Tablo</link> iletişim penceresinin <emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> alanlarındaki veri alanlarından farklıdır."
msgstr "Bu iletişim penceresinin içeriği <emph>Veri</emph> alanındaki veri alanlarından ve <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Özet Tablo</link> iletişim penceresinin <emph>Satır</emph> veya <emph>Sütun</emph> alanlarındaki veri alanlarından farklıdır."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -24184,7 +24184,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "Normal İfade onay kutusu seçiliyse, EŞİT (=) ve EŞİTDEĞİL (<>) işlevlerini karşılaştırmada da kullanabilirsiniz. Ayrıca şu işlevleri de kullanabilirsiniz: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP ve HLOOKUP."
msgstr "Eğer <emph>Düzenli İfade</emph> onay kutusu seçiliyse, EŞİT (=) ve EŞİTDEĞİL (<>) işlevlerini karşılaştırmada da kullanabilirsiniz. Ayrıca şu işlevleri de kullanabilirsiniz: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP ve HLOOKUP."
#: 12090104.xhp
msgctxt ""
@@ -25409,7 +25409,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "Otomatik Doldurma"
msgstr " Otomatik Doldurma"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -26087,7 +26087,7 @@ msgctxt ""
"115\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "Teslim tarihi: 7 Şubat 1999, Vade tarihi: 15 Haziran 1999, son faiz: 15 Ekim1998. Faiz oranı: % 3,75, Getiri: %4,05, ödeme değeri: 100 para birimi, ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0"
msgstr "Kullandırım tarihi: 7 Şubat 1999, Vade tarihi: 15 Haziran 1999, son faiz: 15 Ekim 1998. Faiz oranı: yüzde 3,75, Getiri: yüzde 4,05, ödeme değeri: 100 para birimi, ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26230,7 +26230,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
msgstr "Ödeme (satın alınma tarihi): Nisan 20 2008, Vade tarihi: Haziran 15 2008, son faiz: Ekim 15 2007. Faiz oranı: % 3,75, Fiyat: 99,875 para birimi, Paraya dönüştürme (teminat değeri): 100 para birimi, Ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0"
msgstr "Ödeme: Nisan 20 2008, Vade tarihi: Haziran 15 2008, son faiz: Ekim 15 2007. Faiz oranı: % 3,75, Fiyat: 99,875 para birimi, Paraya dönüştürme (teminat değeri): 100 para birimi, Ödeme sıklığı: yılda iki = 2, temel: = 0"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -28214,7 +28214,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Bu kategori <emph>dizi</emph> formüllerini içerir. </variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Bu kategori dizi formüllerini içerir. </variable>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30122,7 +30122,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
msgstr "Sistemden dönen değerler (eğer <emph>parametreler</emph> = 0 ise) en azından regresyon çizgisinin eğimini ve y ekseniyle kesişimini gösterir. Şayet parametre sıfırdan farklı ise diğer sonuçlar görüntülenir."
msgstr "Sistemden dönen değerler (eğer <emph>parametre</emph> = 0 ise) en azından regresyon çizgisinin eğimini ve y ekseniyle kesişimini gösterir. Şayet <emph>parametre</emph> sıfırdan farklı ise diğer sonuçlar görüntülenir."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -30724,7 +30724,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "G2: Intersection b with the y axis."
msgstr "G2: Regresyon çizginin x ekseniyle kesişim noktası <emph>b</emph>'dir."
msgstr "G2: Regresyon çizginin x ekseniyle kesişim noktası b'dir."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -32445,7 +32445,7 @@ msgctxt ""
"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "Taban(sayı; kök; Asgari uzunluk)"
msgstr "Taban(sayı; kök; [MinimumLength])"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -35014,7 +35014,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Ayrıca, fare imlecini pencerenin sol altında bulunan sayfa sekmesi üzerine getirdikten sonra <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl tuşuna basarken tıklayarak</caseinline><defaultinline> sağ tıklayarak</defaultinline></switchinline> açılan menüde <emph> Çalışma Sayfasını Yeniden Adlandır</emph> menüsünü seçerek iletişim penceresi ile de isim değişikliklerini yapabilirsiniz."
msgstr "Ayrıca <emph>Çalışma Sayfasını Yeniden Adlandır</emph> iletişim penceresini, fare imlecini pencerenin altında bulunan sayfa sekmesi üzerine getirip, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">CTRL tuşuna basarken tıklayınca</caseinline><defaultinline>sağ fare tuşuna tıklayınca</defaultinline></switchinline> açılan içerik menüsünden açabilirsiniz."
#: 05050100.xhp
msgctxt ""
@@ -36532,7 +36532,7 @@ msgctxt ""
"par_id9210486\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çözümleyici iletişim penceresini açar. Bir çözümleyici çok bilinmeyenli denklikleri hedef tesbiti (goal seeking) metotlarıyla çözümler.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Çözümleyici iletişim penceresini açar. Bir çözümleyici çok bilinmeyenli denklikleri hedef tespiti (goal seeking) metotlarıyla çözümler.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -37484,7 +37484,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "Eğer bir çalışma sayfası gizliyse, <emph>Çalışma Sayfasını Göster</emph> iletişim kutusu açılır. Bu iletişimde tekrar göstermek istediğiniz sayfayı, seçme imkanı sağlanır."
msgstr "Eğer bir çalışma sayfası gizliyse, tekrar göstermek istediğiniz sayfayı seçebileceğiniz Çalışma Sayfasını Göster iletişim kutusu açılır."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -38326,7 +38326,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır. Örneğin Yüzde 12'lik faizle dört yıllık bir kredi için aylık ödemeler yapıyorsanız, Oran için %12/12, Ndön için 4*12'yi kullanın. Aynı kredi için yıllık ödemeler yapıyorsanız Oran için %12, Ndön için 4 kullanın."
msgstr "<emph>Ndön</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve Ndön aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38612,7 +38612,7 @@ msgctxt ""
"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph>Toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve TAKSİT_SAYISI aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır. Örneğin Yüzde 12'lik faizle dört yıllık bir kredi için aylık ödemeler yapıyorsanız, Oran için %12/12, TAKSİT_SAYISI için 4*12'yi kullanın. Aynı kredi için yıllık ödemeler yapıyorsanız Oran için %12, TAKSİT_SAYISI için 4 kullanın."
msgstr "<emph>TAKSİT_SAYISI</emph>toplam ödeme dönemi sayısıdır. Oran ve TAKSİT_SAYISI aynı birime başvuru yapmalıdır ve böylece her ikisi de yıllık ya da aylık olarak hesaplanmalıdır."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -38935,7 +38935,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alınmıştır; vade tarihi 1/3/1999. İndirim yüzde %5.25. Geri ödeme değeri 100'dür. Temel 2 tabanında hesaplandığında fiyat indirimi (alınması gereken fiyat) şu şekildedir:"
msgstr "15/2/1999 tarihinde bir menkul değer satın alınmıştır; vade tarihi 1/3/1999. İndirim yüzde %5.25. Geri ödeme değeri 100'dür. Temel 2 tabanında hesaplandığında fiyat indirimi şu şekildedir:"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39024,7 +39024,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır. Örneğin, yıllık yüzde 10 faizle bir otomobil kredisi alıp aylık ödemeler yaparsanız, aylık faiz oranınız %10/12 veya %0,83'tür. Formüle oran olarak 10%/12 veya 0,83% veya 0,0083 yazmanız gerekir."
msgstr "<emph>Oran</emph> dönem başına faiz oranıdır."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -39907,7 +39907,7 @@ msgctxt ""
"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "Varsayalım ki, A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ve A4 = <item type=\"input\">8</item> hücreleri içeriklerine sahip olsun, ve finansman faiz oranı 0,5 ve yeniden yatırım oranı 0,1 olursa;<br/> D_İÇ_VERİM_ORANII(A1:A4; 0,5;0,1) formülüyle düzeltilmiş iç verim oranı 94.16% bulunur."
msgstr "Varsayalım ki, A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, ve A4 = <item type=\"input\">8</item> hücreleri içeriklerine sahip olsun, ve finansman faiz oranı 0,5 ve yeniden yatırım oranı 0,1 olursa; iç verim oranı 94.16% bulunur."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -40023,7 +40023,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "Bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde satın alınmıştır. Vadesi 15/11/2007 tarihinde doluyor. Faiz oranı %5,75. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 95,04287 para birimi, geri ödeme değeri 100 birimdir. Faiz altı ayda bir (sıklık = 2) ödeniyor ve temel 0'dır. ödeme ne kadar olur? (sürekli verim)"
msgstr "Bir menkul değer, 15/02/1999 tarihinde satın alınmıştır. Vadesi 15/11/2007 tarihinde doluyor. Faiz oranı %5,75. Fiyat her 100 birim parite değeri başına 95,04287 para birimi, geri ödeme değeri 100 birimdir. Faiz altı ayda bir (sıklık = 2) ödeniyor ve temel 0'dır. Ödeme ne kadar olur?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -43606,7 +43606,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi silinir ve önceki değer hücreye yeniden girilir. İptal düğmesini seçerek \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" iletişim kutularını kapatırsanız aynısı geçerli olur. İletişim kutularını Tamam düğmesiyle seçerseniz, geçersiz girdi silinmez."
msgstr "\"Dur\" seçeneğini belirlerseniz, Her iki durumda da geçersiz girdi silinir ve önceki değer hücreye yeniden girilir. <emph>İptal</emph>düğmesini seçerek \"Uyarı\" ve \"Bilgi\" iletişim kutularını kapatırsanız aynısı geçerli olur. İletişim kutularını <emph>Tamam</emph> düğmesiyle seçerseniz, geçersiz girdi silinmez."
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -43944,7 +43944,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
msgstr "<br/><link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">İşleçler</link> de mevcuttur."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">İşleçler</link> de mevcuttur."
#: 04060100.xhp
msgctxt ""
@@ -44449,7 +44449,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim yılları) olabilir.<br/>Örnek:<br/>=YILLAR(\"25-02-97\"; \"05-01-08\";1) 11 yıl sonucunu verir.<br/>=YILLAR(\"25-02-97\"; \"05-01-08\";0) 10 yıl sonucunu verir."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim yılları) olabilir."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44520,7 +44520,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim ayları) olabilir.<br/>Örnek:<br/>=AYLAR(\"15-02-07\"; \"07-09-08\";1) 19 ay sonucunu verir.<br/>=AYLAR(\"15-02-07\"; \"07-09-08\";0) 18 ay sonucunu verir."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (takvim ayları) olabilir."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -44786,7 +44786,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (hafta sayısı biçiminde) olabilir.<br/>Örnek:<br/>=HAFTALAR(\"15-02-07\"; \"18-02-08\";1) 53 hafta sonucunu verir.<br/>=HAFTALAR(\"15-02-07\"; \"18-02-08\";0) 52 hafta sonucunu verir."
msgstr "<emph>Tür</emph> farkı türüne göre hesaplar. Geçerli değerler 0 (aralık) ve 1 (hafta sayısı biçiminde) olabilir."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -47856,7 +47856,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "Genel arama terimi"
msgstr "Düzenli ifade"
#: 12040201.xhp
msgctxt ""
@@ -49720,7 +49720,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Seçimi ek yüksekten en düşüğe veya en düşükten en yükseğe doğru yapar. Sayı alanları büyüklüğü göre metin alanları ise karakterlere göre sıralanırlar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler altından tanımlayabilirsiniz. Varsayılanları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünde tanımlayabilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Seçimi ek yüksekten en düşüğe veya en düşükten en yükseğe doğru yapar. Sayı alanları büyüklüğü göre metin alanları ise karakterlere göre sıralanırlar. Sıralama kurallarını Veri - Sırala - Seçenekler</variable></ahelp> altından tanımlayabilirsiniz. Varsayılanları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayarları - Diller bölümünde tanımlayabilirsiniz."
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -50775,7 +50775,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen, yukarıya bakın), İsmi E harfi ya da daha büyük harfler ile başlayan çocukları araştırabilirsiniz. B16 hücresindeki formülü, <item type=\"input\">=VSEÇSAYDOLU(A1:E10;\"Yaş\";A13:E14)</item> olacak şekilde düzenleyelim. Eski arama ölçütünü silin ve isim alanındaki A14 hücresine <item type=\"input\">>=E</item> metnini girin. Sonuç 5 olur. Eğer satır 8'deki Greta için bütün sayı değerlerini silerseniz, sonuç 4 olarak değişir. Satır 8 artık hesaplamaya dahil edilmemektedir çünkü hiç bir veri içermemektedir. Greta sayı değil bir metindir. Şunu da not edelim, <emph>veritabanı_alanı</emph> sayıların olduğu bir sütunu işaret etmelidir."
msgstr "Yukarıdaki örnekte (lütfen, yukarıya bakın), İsmi E harfi ya da daha büyük harfler ile başlayan çocukları araştırabilirsiniz. B16 hücresindeki formülü, <item type=\"input\">=VSEÇSAYDOLU(A1:E10;\"Yaş\";A13:E14)</item> olacak şekilde düzenleyelim. Eski arama ölçütünü silin ve isim alanındaki A14 hücresine <item type=\"input\">>=E</item> metnini girin. Sonuç 5 olur. Eğer satır 8'deki Greta için bütün sayı değerlerini silerseniz, sonuç 4 olarak değişir. Satır 8 artık hesaplamaya dahil edilmemektedir çünkü hiç bir veri içermemektedir. Greta sayı değil bir metindir. Şunu da not edelim, VeritabanıAlanı sayıların olduğu bir sütunu işaret etmelidir."
#: 04060101.xhp
msgctxt ""
@@ -52159,7 +52159,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Bir sütundaki en uzun girdi ile sütun dikey sınırları arasındaki ekstra boşluk ayarlanır.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Bir sütundaki en uzun girdi ile sütun dikey sınırları arasındaki ekstra aralık ayarlanır.</ahelp>"
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -52177,7 +52177,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Sütun içerisinde bulunan en uzun girdinin görüntülenebileceği en uygun sütun genişliğini tanımlar.</ahelp> En uygun genişlik için ekstra boşluk 0,1 inch olarak varsayılmıştır."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Sütun içerisinde bulunan en uzun girdinin görüntülenebileceği en uygun sütun genişliğini tanımlar.</ahelp> En uygun genişlik için ekstra aralık 0,1 inch olarak varsayılmıştır."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -54835,7 +54835,7 @@ msgctxt ""
"557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
msgstr "Sonuçların <emph>görünür</emph> ondalık kısımları <switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Hesapla</link> altında belirtilir."
msgstr "Sonuçların <emph>görünür</emph> ondalık kısımları <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - - Hesapla</link> altında belirtilir."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -56657,7 +56657,7 @@ msgctxt ""
"620\n"
"help.text"
msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
msgstr "<emph>Örnek varsayım: </emph>Bir tabloya faturalarınızı girmişsiniz ve A Sütununda faturaların tarih değerleri B sütunundaysa tutarları var. İstediğiniz bir ay için fatura tutarları toplamını bulan bir formüldür, örneğin >=2008-01-01 ile <2008-02-01 aralığı arasında. tarih değerleri alanı A1:A40, tutarları ise B1:B40 aralığındadır. C1 başlangıç tarihi, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, C2 dönem bitiş tarihi, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, olarak girelim ve kullanalım."
msgstr "Örnek varsayım: Bir tabloya faturalarınızı girmişsiniz ve A Sütununda faturaların tarih değerleri B sütunundaysa tutarları var. İstediğiniz bir ay için fatura tutarları toplamını bulan bir formüldür, örneğin >=2008-01-01 ile <2008-02-01 aralığı arasında. tarih değerleri alanı A1:A40, tutarları ise B1:B40 aralığındadır. C1 başlangıç tarihi, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, C2 dönem bitiş tarihi, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, olarak girelim ve kullanalım."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -58692,7 +58692,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Kullanmak istediğiniz mukayese işleçlerini seçin.</ahelp> Elverişli işleçler <emph>İzin ver </emph>kutusunda ne seçtiğinize bağlıdır. Veri kutusunda, \"arasında\" veya \"arasında değil” seçerseniz, <emph>Asgari</emph> ve <emph>Azami</emph> girdi kutuları görüntülenir. Diğer seçimlerde, sadece <emph>Asgari</emph>, <emph>Azami, veya değer</emph> girdi kutuları görüntülenir."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Kullanmak istediğiniz karşılaştırma işleçlerini seçin.</ahelp> Elverişli işleçler <emph>İzin ver </emph>kutusunda ne seçtiğinize bağlıdır. Veri kutusunda, \"arasında\" veya \"arasında değil” seçerseniz, <emph>Asgari</emph> ve <emph>Azami</emph> girdi kutuları görüntülenir. Diğer seçimlerde, sadece <emph>Asgari</emph>, <emph>Azami, veya değer</emph> girdi kutuları görüntülenir."
#: 12120100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 09:12+0200\n"
"Last-Translator: darbe <serkan_guldal@malatya.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433521.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -528,7 +529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147434\">Simge</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Simge</alt></image>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:21+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352283712.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433520.0\n"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
msgstr "Fare imleci hücre üzerine geldiği her zaman, not görüntülenir, yeter ki siz <emph>Öneri</emph> veya <emph>Genişletilmiş ipuçları</emph>'nı <emph>Araçlar - Seçenekler - %PRODUCTNAME - Genel</emph> menüsü yoluyla seçerek aktifleştirmiş olun."
msgstr "Fare imleci hücre üzerine geldiği her zaman, not görüntülenir, yeter ki siz <emph>Yardım- Öneriler</emph> veya <emph>Genişletilmiş ipuçları</emph>'nı etkinleştirmiş olun."
#: note_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sayılar; metin olarak</bookmark_value><bookmark_value>metin biçimleri; sayılar için</bookmark_value><bookmark_value>sayılar; sayı biçimi olmaksızın girilmesi</bookmark_value><bookmark_value>biçemler; metin olarak sayılar</bookmark_value><bookmark_value>hücre biçimleri; metin/sayılar</bookmark_value><bookmark_value>biçemlendirme;metin olarak sayılar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sayılar; metin olarak</bookmark_value> <bookmark_value>metin biçimleri; sayılar için</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; metin olarak sayılar</bookmark_value> <bookmark_value>hücre biçimleri; metin/sayılar</bookmark_value> <bookmark_value>biçemlendirme;metin olarak sayılar</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147434\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hücreler; ad tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>adlar; hücreler için tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>değerler; ad tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>sabitler tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler; ad tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>hücre aralıkları; ad tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>tanımlama;hücre aralıkları için adlar</bookmark_value><bookmark_value>formüller; ad tanımlama</bookmark_value><bookmark_value>adresleme; tanımlanmış adlar ile</bookmark_value><bookmark_value>hücre adları; tanımlama/adresleme</bookmark_value><bookmark_value>başvurular; tanımlanmış isimler ile</bookmark_value><bookmark_value>izin verilen hücre isimleri</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>hücreler; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>adlar; hücreler için tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>değerler; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>sabitler tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>değişkenler; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>hücre aralıkları; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>tanımlama;hücre aralıkları için adlar</bookmark_value> <bookmark_value>formüller; ad tanımlama</bookmark_value> <bookmark_value>adresleme; tanımlanmış adlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>hücre adları; tanımlama/adresleme</bookmark_value> <bookmark_value>başvurular; tanımlanmış isimler ile</bookmark_value> <bookmark_value>izin verilen hücre isimleri</bookmark_value> <bookmark_value>yeniden adlandırma;hücreler</bookmark_value>"
#: value_with_name.xhp
msgctxt ""
@@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt ""
"par_id7908871\n"
"help.text"
msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna basarak bir başlık satırı altında bulunan hücrenin bitişiğindeki hücreye geçebilirsiniz. Veri girişi yaptığınız satırdaki son hücreden sonra, <item type=\"keycode\">Enter</item> tuşuna basılırsa, Calc imleci alttaki satırın ilk hücresine yerleştirir."
msgstr "Başlık satırının altındaki bir satırda, Tab tuşuna basarak bir hücreden sonrakine geçebilirsiniz. Veri girişi yaptığınız satırdaki son hücreden sonra, Enter tuşuna basın. Calc imleci alttaki satırın ilk hücresine yerleştirir."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3141,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"par_id6196783\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"6.4437inch\" height=\"2.1252inch\"><alt id=\"alt_id6473586\">alan tespiti</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">alan tespiti</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
"par_id2011780\n"
"help.text"
msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
msgstr "Alan seçmek için, hangi alana değer girmek istiyorsanız fare ile sürükleyip bırakın. Fakat seçilecek alanda son hücre üzerindeyken, fare tuşuna basarak sürüklemeye başlayın ve aralıktaki ilk hücre üzerine geldiğinizde fare tuşunu bırakın. Tersini yaptığınızda Tab tuşuna basılmasıyla da ilk hücreye dönebilirsiniz. Şimdi hücrelere değerleri girmeye başlayabilirsiniz. Bitişik hücreye geçmek için, daima <item type=\"keycode\">Tab</item> (Sekme) tuşuna basın. Bu şekilde seçilmiş alandan ayrılmazsınız."
msgstr "Alan seçmek için, hangi alana değer girmek istiyorsanız fare ile sürükleyip bırakın. Fakat seçilecek alanda son hücre üzerindeyken, fare tuşuna basarak sürüklemeye başlayın ve aralıktaki ilk hücre üzerine geldiğinizde fare tuşunu bırakın. Tersini yaptığınızda Tab tuşuna basılmasıyla da ilk hücreye dönebilirsiniz. Şimdi hücrelere değerleri girmeye başlayabilirsiniz. Bitişik hücreye geçmek için, daima Tab tuşuna basın. Bu şekilde seçilmiş alandan ayrılmazsınız."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt ""
"par_id7044282\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"6.4437inch\" height=\"2.1252inch\"><alt id=\"alt_id2811365\">alan seçimi</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">alan seçimi</alt></image>"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgctxt ""
"par_id3232520\n"
"help.text"
msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
msgstr "E7 den B3'e hücre aralığını seçin. Aralık siyah olarak imlenir ve B3 hücresi veri girişine hazırdır. Seçili aralıktaki bitişik hücreye geçmek için <item type=\"keycode\">Tab</item> tuşuna basın."
msgstr "E7 den B3'e hücre aralığını seçin. Aralık siyah olarak imlenir ve B3 hücresi veri girişine hazırdır. Seçili aralıktaki bitişik hücreye geçmek için Tab tuşuna basın."
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3496,7 +3496,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"4.2898inch\" height=\"1.6854inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek Hesap Tablosu</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Örnek hesap tablosu</alt></image>"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106EE\n"
"help.text"
msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
msgstr "Ardışık günleri gösteren bir listeyi çabucak oluşturmak için, bir hücreye Pazartesi yazın ve doldurma tutamağıyla sürükleyin."
msgstr "Ardışık günleri gösteren bir listeyi çabucak oluşturmak için, bir hücreye <item type=\"literal\">Pazartesi</item> yazın ve doldurma tutamağıyla sürükleyin."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] Web sayfasını veya dosyayı onu hiç göstermeksizin, \"artalan\"da yükler. <emph>Dış Veri</emph> iletişimindeki büyük liste kutusunda (Mevcut Tablolar/Aralıklar), bütün sayfaları veya adlandırılmış aralıkları görebilir ve içlerinden seçim yapabilirsiniz."
msgstr "$[officename] Web sayfasını veya dosyayı onu hiç göstermeksizin, \"artalan\"da yükler. <item type=\"menuitem\">Dış Veri</item> iletişimindeki büyük liste kutusunda (Mevcut Tablolar/Aralıklar), bütün sayfaları veya adlandırılmış aralıkları görebilir ve içlerinden seçim yapabilirsiniz."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "Bir veya daha fazla çalışma sayfası veya isimlendirilmiş aralık seçin. Otomatik güncelle işlevini her \"n\" dakika için etkinleştirebilirsiniz. bunun için \"Her zaman güncelle\" onayını seçin ve istediğiniz zaman aralığını ayarladıktan sonra Tamam düğmesine basın."
msgstr "Bir veya daha fazla çalışma sayfası veya isimlendirilmiş aralık seçin. Otomatik güncelle işlevini her \"n\" dakika için etkinleştirebilirsiniz. bunun için <item type=\"menuitem\">Her zaman güncelle\" </item>onayını seçin ve istediğiniz zaman aralığını ayarladıktan sonra Tamam düğmesine basın."
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "Pencereyi <emph>Tamam</emph> düğmesine basarak kapatın. Değişik satış fiyatlarına göre kazançları E2:H11 aralığında görürsünüz."
msgstr "Pencereyi Tamam düğmesine basarak kapatın. Değişik satış fiyatlarına göre kazançları E2:H11 aralığında görürsünüz."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "<emph>Çizim</emph> araç çubuğu seçilene kadar, <item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna basın."
msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> tuşuna <emph>Çizim</emph> araç çubuğu seçilene kadar basın."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "Örneğin, eğer bir dil “Varsayılan” olarak ayarlanmışsa ve siz Alman yerel ayarlarını kullanıyorsanız, para birimi biçimi \"1.234,00 €\" olarak görüntülenecektir. Binler ayracı için nokta ondalık ayracı ise virgül olacaktır. Eğer şimdi ikincil olarak para birimi kategorisinden, <emph>Biçim</emph> liste kutusunda \"$ İngilizce (ABD)\" seçerseniz şu biçimi almış olursunuz \"$ 1.234,00\". Gördüğünüz gibi ayraçlar aynı kalmıştır. Sadece para birimi sembolü değişmiş dönüştürülmüştür. Alttaki ana biçim ve gösterim yerel ayarlarınızda olduğu gibi aynen muhafaza edilmiştir."
msgstr "Örneğin, eğer bir dil “Varsayılan” olarak ayarlanmışsa ve siz Alman yerel ayarlarını kullanıyorsanız, para birimi biçimi \"1.234,00 €\" olarak görüntülenecektir. Binler ayracı için nokta ondalık ayracı ise virgül olacaktır. Eğer şimdi ikincil olarak para birimi kategorisinden, <item type=\"menuitem\">Biçim</item> liste kutusunda \"$ İngilizce (ABD)\" seçerseniz şu biçimi almış olursunuz \"$ 1.234,00\". Gördüğünüz gibi ayraçlar aynı kalmıştır. Sadece para birimi sembolü değişmiş dönüştürülmüştür. Alttaki ana biçim ve gösterim yerel ayarlarınızda olduğu gibi aynen muhafaza edilmiştir."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "Eğer, <emph>Dil</emph>altında, hücreleri \"İngilizce (ABD)\" olarak ayarlarsanız, İngiliz dili yerel ayarları da varsayılan para birimi biçimlerine aktarılır. Görünüm \"$ 1,234.00\" halindedir."
msgstr "Eğer, <item type=\"menuitem\">Dil</item> altında, hücreleri \"İngilizce (ABD)\" olarak ayarlarsanız, İngiliz dili yerel ayarları da varsayılan para birimi biçimlerine aktarılır ve görünümü \"$ 1,234.00\" halindedir."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147560\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sıfır değerleri; önünde sıfırların girilmesi</bookmark_value><bookmark_value>sayılar; önündeki sıfırlar ile</bookmark_value><bookmark_value>öndeki sıfırlar</bookmark_value><bookmark_value>önünde sıfırlar ile tamsayılar</bookmark_value><bookmark_value>sayılar; sayı/metin biçemlerinin değiştirilmesi</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sayı/metin biçemlerinin değiştirilmesi</bookmark_value><bookmark_value>biçemler; sayı/metin değiştirilmesi</bookmark_value><bookmark_value>hücrelerde metin; sayılara çevirme</bookmark_value><bookmark_value>çevirme; metni sayılara</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sıfır değerleri; önünde sıfırların girilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>sayılar; önündeki sıfırlar ile</bookmark_value> <bookmark_value>öndeki sıfırlar</bookmark_value> <bookmark_value>önünde sıfırlar ile tamsayılar</bookmark_value><bookmark_value>hücreler; sayı/metin biçemlerinin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>biçemler; sayı/metin değiştirilmesi</bookmark_value> <bookmark_value>hücrelerde metin; sayılara çevirme</bookmark_value> <bookmark_value>çevirme; metni sayılara</bookmark_value>"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "<emph>Birleştir</emph> iletişim kutusunun açılması için, <item type=\"menuitem\">Veri - Birleştir</item> menüsünü seçin."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Veri - Birleştir</item> seçilerek <emph>Birleştir</emph> iletişim kutusu açılabilir."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
msgstr "CSV dosyası başka bir uzantıya sahipse önce dosyayı seçin, sonra <emph>Dosya Türü</emph> liste kutusundan \"Metin CSV\" seçin."
msgstr "CSV dosyası başka bir uzantıya sahipse önce dosyayı seçin, sonra <item type=\"menuitem\">Dosya Türü</item> liste kutusundan \"Metin CSV\" seçin."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107ED\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
msgstr "<emph>Metin dosyasını dışarı aktar</emph> iletişim penceresinde, istediğiniz özellikleri seçin."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Metin dosyasını dışarı aktar</item> iletişim penceresinde, istediğiniz özellikleri seçin."
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -6515,7 +6515,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Dosya türü</item> alanında \"Metin CSV\" biçimini seçin."
msgstr " <item type=\"menuitem\">Dosya türü</item> alanında \"Metin CSV\" biçimini seçin."
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -9026,7 +9026,7 @@ msgctxt ""
"par_id8473464\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1737113\">bir hücre seçilmiş iken kenarlıklar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">bir hücre seçilmiş iken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt ""
"par_id6635639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id1680959\">bir sütun seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">bir sütun seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt ""
"par_id6054567\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.6146inch\"><alt id=\"alt_id9623096\">bir satır seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">bir satır seçilmişken kenarlıklar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9074,7 +9074,7 @@ msgctxt ""
"par_id4511551\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2917inch\" height=\"1.6252inch\"><alt id=\"alt_id8139591\">blok seçim durumunda sınırlar</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">blok seçim durumunda sınırlar</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9146,7 +9146,7 @@ msgctxt ""
"par_id8119754\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.1354inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id7261268\">Kenarlıklar sekme sayfası için varsayılan satır simgesi</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">Kenarlıklar sekme sayfası için varsayılan satır simgesi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgctxt ""
"par_id4065065\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id9379863\">Kullanıcı tanımlı kenarlık için dolu çizgi</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">Kullanıcı tanımlı kenarlık için dolu çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9290,7 +9290,7 @@ msgctxt ""
"par_id52491\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2811inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id3801080\">kullanıcı tanımlı kenarlık için beyaz çizgi</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">kullanıcı tanımlı kenarlık için beyaz çizgi</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt ""
"par_id5149693\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id9467452\">ince alt kenarlık ayarlanması</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">ince alt kenarlık ayarlanması</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9362,7 +9362,7 @@ msgctxt ""
"par_id2882778\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1354inch\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">alt kenarlığın kaldırılması</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">alt kenarlığın kaldırılması</alt></image>"
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9378,7 +9378,7 @@ msgctxt ""
"par_id2102420\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2709inch\" height=\"1.1563inch\"><alt id=\"alt_id5380718\">Hücre kenarlıkları için gelişmiş örnek</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">hücre kenarlıkları için gelişmiş örnek</alt></image>"
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -9421,7 +9421,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "Basic IDE (Bütünleşik Geliştirme Ortamı) kullanılarak kendi fonksiyonlarınızı oluşturabilirsiniz. Bu yöntem <emph>basic</emph> programlama bilgisi gerektirir."
msgstr "Basic IDE (Bütünleşik Geliştirme Ortamı) kullanılarak kendi fonksiyonlarınızı oluşturabilirsiniz. Bu yöntem temel programlama bilgisi gerektirir."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
@@ -10467,7 +10467,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "Eğer referansları ile bir formülü düzenliyorsanız, referanslar ve ilişkili hücreler aynı renkle renklendirilecektir. Referans sınırını fare kullanarak yeniden boyutlandırabilir ve formül içindeki referans da değişecektir. <emph>Referansları renklendir</emph> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link> altından devre dışı bırakılabilir.</link>"
msgstr "Eğer başvurular ile bir formülü düzenliyorsanız, başvurular ve ilişkili hücreler aynı renkle renklendirilecektir. Başvuru sınırını şimdi fare kullanarak yeniden boyutlandırabilirsiniz ve formül içindeki referans da değişecektir. <emph>Başvuruları renkli göster</emph> seçeneği <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - Görünüm</link> altından devre dışı bırakılabilir."
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10537,7 +10537,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
msgstr "Seçilmiş bir aralıkta bütün hücrelere formül uygulamak isterseniz, <emph>Bul ve Değiştir</emph> iletişim penceresini kullanabilirsiniz."
msgstr "Seçilmiş bir aralıkta bütün hücrelere formül uygulamak isterseniz <item type=\"menuitem\">Bul ve Değiştir</item> iletişim penceresini kullanabilirsiniz."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Tümünü değiştir</item>e tıklayın."
msgstr " <item type=\"menuitem\">Tümünü değiştir</item>e tıklayın."
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, <emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" öğesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz."
msgstr "Bir hücreye özel hücre biçemi uygulamak için, Biçemler ve Biçimlendirme penceresini açın, ve en alttaki liste kutusundan \"özel biçemler\" öğesini seçin. Var olan özel biçemlerin listesi görüntülenecektir. Biçemler ve Biçimlendirme penceresinden bir isime çift tıklayarak, seçilmiş hücrelere bu biçemi uygulayabilirsiniz."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "ORTALAMA fonksiyonunu seçin. Bütün rastgele sayıları seçmek için fareyi kullanın. İşlev Sihirbazı bölgeyi kapladığı için bütün aralığı göremezseniz, <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\">Küçült / En yüksek</link> simgesine tıklayarak geçici olarak iletişim penceresini küçültebilirsiniz."
msgstr "ORTALAMA fonksiyonunu seçin. Bütün rastgele sayıları seçmek için fareyi kullanın. İşlev Sihirbazı bölgeyi kapladığı için bütün aralığı göremezseniz,<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Küçült / En yüksek</item></link> simgesine tıklayarak geçici olarak iletişim penceresini küçültebilirsiniz."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11907,7 +11907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149021\">Simge</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Simge</alt></image>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:06+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1355092642.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356473215.0\n"
#: type_pie.xhp
msgctxt ""
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgctxt ""
"par_id121158\n"
"help.text"
msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
msgstr "Her yönden eşit yoğunluklu aydınlık sağlamak için, <emph>Çevre ışığı</emph> liste kutusunu kullanın."
msgstr "Her yönden eşit yoğunluklu aydınlık sağlamak için, Çevre ışığı liste kutusunu kullanın."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt ""
"par_id4673604\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145172\">Simge</alt></image> ve <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Simge</alt></image> ve <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"par_id4343394\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Simge</alt></image>"
#: choose_chart_type.xhp
msgctxt ""
@@ -4341,7 +4341,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
msgstr "Satırların sıralama düzeni çizelge kategorilerinin nasıl düzenleneceğini belirler. <emph>Satırı Aşağıya Taşı</emph> simge düğmesini kullanın."
msgstr "Satırların sıralama düzeni çizelge kategorilerinin nasıl düzenleneceğini belirler. Satırı Aşağıya Taşı simge düğmesini kullanın."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"par_id1589098\n"
"help.text"
msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
msgstr "Calcde, <emph>Veri alanını seçin</emph> simge düğmesine tıklayarak iletişim penceresini küçültün, sonra veri aralığını seçmek için fareyle hücreler üzerinde imleci sürükleyin. Fare düğmesini bıraktığınız zaman, veri girilir. Bir veri aralığı eklemek için, <emph>Veri alanını seçin</emph> simge düğmesine tekrar tıklayın. küçültülmüş iletişimin girdi alanında, girdiden sonra noktalı virgül (;) koyun ve sonraki veri aralığını seçin."
msgstr "Calcde, <emph>Veri alanını seçin</emph> simge düğmesine tıklayarak iletişim penceresini küçültün, sonra veri aralığını seçmek için fareyle hücreler üzerinde imleci sürükleyin. Fare düğmesini bıraktığınız zaman, veri girilir. Bir veri aralığı eklemek için, <emph>Veri alanını</emph> <emph>seçin</emph> simge düğmesine tekrar tıklayın. küçültülmüş iletişimin girdi alanında, girdiden sonra noktalı virgül (;) koyun ve sonraki veri aralığını seçin."
#: type_stock.xhp
msgctxt ""
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgctxt ""
"par_id5581835\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Küçük ve büyük değerlerin eksende nerede görüntüleneceğini belirler. Seçili değilse matematiksel yön kullanılır.</ahelp> Bu Kartezyen koordinat sisteminde <emph>x-ekseni</emph> sol tarafında küçük değerleri görüntüler ve <emph>y-ekseni</emph> altında küçük değerler görüntülenir anlamına gelir. Kutupsal koordinat sistemleri için, matematiksel açı eksen yönü saat yönü karşıtıdır ve çapsal eksen içeriden dışarıya doğrudur anlaşılmalıdır."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Küçük ve büyük değerlerin eksende nerede görüntüleneceğini belirler. Seçili değilse matematiksel yön kullanılır.</ahelp> Bu Kartezyen koordinat sisteminde x-ekseni sol tarafında küçük değerleri görüntüler ve y-ekseni altında küçük değerler görüntülenir anlamına gelir. Kutupsal koordinat sistemleri için, matematiksel açı eksen yönü saat yönü karşıtıdır ve çapsal eksen içeriden dışarıya doğrudur anlaşılmalıdır."
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id6946317\n"
"help.text"
msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
msgstr "m, b ve r² yanında <emph>LOT</emph> fonksiyonu, bir regresyon analizi için ek istatistik desteği sağlar."
msgstr "m, b ve r² yanında LOT fonksiyonu, bir regresyon analizi için ek istatistik desteği sağlar."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7275,7 +7275,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "Uzaklık"
msgstr "Aralık"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -7284,7 +7284,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Sütunlar arasındaki aralığı yüzde cinsinden ayarlar.</ahelp> Azami aralık %600 'dür."
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Sütunlar arasındaki aralığı yüzde cinsinden ayarlar.</ahelp> Azami aralık %600'dür."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:24+0200\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433522.0\n"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1635,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "Draw'da üç vega data fazla nesne seçebilirsiniz, ayrıca <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Dağıtım</emph></link> komutunu da kullanarak nesneleri aralarına dikey ve yatay boşluklar bırakarak dağıtabilirsiniz."
msgstr "Draw'da üç ve ya daha fazla nesne seçebilirsiniz, ayrıca <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Dağıtım</emph></link> komutunu da kullanarak nesneleri aralarına dikey ve yatay boşluklar bırakarak dağıtabilirsiniz."
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:34+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352284481.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433292.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing"
msgstr "Yazı Sanatı Karakter Boşluğu"
msgstr "Yazı Sanatı Karakter Aralığı"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı Sanatı Karakter Boşluğu penceresini açar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı Sanatı Karakter Aralığı penceresini açar.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine karakter boşluğu uygulamak için tıklayın.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seçilmiş Yazı Sanatı nesnelerine karakter aralığı uygulamak için tıklayın.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10621\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni karakter boşluğu değeri girmek istediğiniz de Yazı Sanatı Karakter Boşluğu iletişim penceresini açar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yeni karakter aralığı değeri girmek istediğiniz de Yazı Sanatı Karakter Aralığı iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı Sanatı karakter boşluğu değeri girin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Yazı Sanatı karakter aralığı değeri girin.</ahelp>"
#: fontwork_toolbar.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-18 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Oğuz <oguzyarimtepe@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433311.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1010,7 +1011,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "Tüm belgenizde doğrudan biçimlendirmeyi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command<defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A'ya basıp tüm metni seçtikten sonra <emph>Biçimlendirme - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçerek kaldırabilirsiniz."
msgstr "Tüm belgenizde doğrudan biçimlendirmeyi, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A'ya basıp tüm metni seçtikten sonra <emph>Biçimlendirme - Doğrudan Biçimlendirmeyi Temizle</emph>'yi seçerek kaldırabilirsiniz."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1707,7 +1708,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Yazı tipi</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni -Yazı tipi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1780,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Yazı Tipi Efektleri</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"183\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Hizalama</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1815,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"201\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa</emph> menüsüyle açılan Sayfa Biçemi iletişim penceresinde, <emph>Üst bilgi/Alt bilgi</emph> sekme sayfasını seçin, <emph>Düzenle</emph> düğmesine tıklayın (Hesap tablolarında)"
msgstr "Menü <emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi/Alt bilgi</emph> - <emph>Düzenle</emph> düğmesi (çalışma sayfaları)"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1834,7 @@ msgctxt ""
"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1860,7 +1861,7 @@ msgctxt ""
"193\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Asya Yerleşim Düzeni</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme - </emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Asya Baskı Düzeni</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1922,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
"179\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Hizalama</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Hizalama</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1941,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Girinti ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Girintiler ve Aralıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -1958,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Sekmeler</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Sekmeler</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Kenarlık</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Kenarlıklar</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2065,7 +2066,7 @@ msgctxt ""
"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><emph> Biçim - Sayfa</emph> - <emph>Kenarlık</emph> sekme sayfası - <emph>İçerik boşlukları</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menü <emph> Biçim - Sayfa - Kenarlık - İçerik boşlukları</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2119,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi</emph> sekme sayfasını seçin ve <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine basın"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Üst bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2128,7 +2129,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt bilgi</emph> sekme sayfasını seçin ve <emph>Daha Fazla</emph> düğmesine basın"
msgstr "<emph>Biçim - Sayfa - Alt Bilgi - Daha fazla</emph> düğmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2137,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Arkaplan</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Arkaplan</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2173,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Yönet</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Yönet</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2209,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Üst bilgi</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Üst Bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2227,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girişin kısa yol menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni</emph> menü komutlarından birini seçip açılan iletişim kutusunda - <emph>Alt bilgi</emph> sekmesini seçin"
msgstr "<emph>Biçim - Biçemler ve Biçimlendirme</emph> menüsünü seçin - bir girdinin içerik menüsünü açın ve <emph>Değiştir/Yeni - Alt Bilgi</emph> sekmesini seçin"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -2422,7 +2423,7 @@ msgctxt ""
"166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Biçemler ve Biçimlendirme</emph> iletişim penceresinde - Sunum Biçemleri sekmesinde - Bir Anahat biçiminin kısayol menüsüyle - <emph>Yeni/Düzenle</emph></caseinline> menü komutunu açın</switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Biçemler ve Biçimlendirme iletişim penceresinde - Sunum Biçemlerini açın - Bir Anahat biçiminin içerik menüsünde - <emph>Yeni/Düzenle</emph>'yi seçin </caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -3363,7 +3364,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149735\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak EPS seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır</variable>"
msgstr "<variable id=\"exportgraphic\"><emph>Dosya - Dışarı aktar</emph> menüsünü seçin, eğer dosya türü olarak EPS seçiliyse, bu iletişim otomatik olarak açılır</variable>"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7661,7 +7662,7 @@ msgctxt ""
"par_id5719779\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Varsayılan olarak açıktır, veri görüntülendiği gibi kaydedilir, uygulanmış sayı biçimleri dahil edilir. Eğer bu onay kutusu işaretli değilse, yardımcı veri içeriği, %PRODUCTNAME'ın eski sürümlerinde olduğu gibi kaydedilir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Varsayılan olarak açıktır, veri görüntülendiği gibi kaydedilir, uygulanmış sayı biçimleri dahil edilir. Eğer bu onay kutusu işaretli değilse, yardımcı veri içeriği, yazılımın eski sürümlerinde olduğu gibi kaydedilir.</ahelp>"
#: 00000207.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7935,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
msgstr "Giriş alanlarına farklı tipte ölçü birim değerleri girebilirsiniz. Varsayılan ölçü birimi inçtir. Fakat, eğer tam olarak 1 cm lik bir boşluk istiyorsanız \"1cm\" yazmalısınız. Ek birimler içeriğe uygun olarak kullanılabilir, örneğin, 12 noktalık boşluk için \"12pt\" kullanabilirsiniz. Eğer yeni birimin değeri gerçekçi değilse, program önceden belirlenmiş bir maksimum veya minimum değer atar."
msgstr "Giriş alanlarına farklı tipte ölçü birim değerleri girebilirsiniz. Varsayılan ölçü birimi inçtir. Fakat, eğer tam olarak 1 cm lik bir boşluk istiyorsanız \"1cm\" yazmalısınız. Ek birimler içeriğe uygun olarak kullanılabilir, örneğin, 12 noktalık aralık için \"12pt\" kullanabilirsiniz. Eğer yeni birimin değeri gerçekçi değilse, program önceden belirlenmiş bir maksimum veya minimum değer atar."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -9007,7 +9008,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\"><emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet - Vekil Sunucu</emph>yu seçin</variable>"
msgstr "<variable id=\"internet1\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - İnternet - Vekil Sunucu</emph>yu seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9025,7 +9026,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph>'ı seçin</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Bir metin belgesi açın, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph>'ı seçin</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9121,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id3988769\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</variable>'ı seçin</variable>"
msgstr "<variable id=\"drucken2\"> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Yazdır</variable>'ı seçin"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9130,7 +9131,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tablo</emph></variable>'yu seçin</variable>"
msgstr "<variable id=\"registertabelle\"><emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tablo</emph></variable>'yu seçin"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9448,7 +9449,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "Satır boşluğu: 1"
msgstr "Satır aralığı: 1"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -9465,7 +9466,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "Satır boşluğu: 1.5"
msgstr "Satır aralığı: 1.5"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -9482,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "Satır boşluğu: 2"
msgstr "Satır aralığı: 2"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:17+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1353163980.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356473869.0\n"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Geçerli kütüphane ile aynı isme sahip olan kitaplığı değiştirir.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "To include text in a number format that is applied to a cell containing numbers, place a double quotation mark (\") in front of and behind the text, or a backslash (\\) before a single character. For example, enter <emph>#.# \"meters\"</emph> to display \"3.5 meters\" or <emph>#.# \\m</emph> to display \"3.5 m\"."
msgstr "Sayılar içeren numaralandırma biçimi uygulanmış bir hücreye metin eklemek için, metnin önüne çift tırnak (\") veya tek karakterden önce ters bölü (\\) koyun. Örneğin, \"3.5 metre\" göstermek için <emph>#.# \"metre\"</emph> girin veya \"3.5 m\" göstermek için emph>#.# \\m</emph> girin."
msgstr "Sayılar içeren numaralandırma biçimi uygulanmış bir hücreye metin eklemek için, metnin önüne çift tırnak (\") veya tek karakterden önce ters bölü (\\) koyun. Örneğin, \"3.5 metre\" göstermek için <emph>#.# \"metre\"</emph> girin veya \"3.5 m\" göstermek için <emph>#.# \\m</emph> girin."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -9447,7 +9447,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız bit eşlem kalıbı ile doldurur. Listeye bir bit eşlem eklemek için, bu iletişim penceresini %PRODUCTNAME Draw'da açın, <emph>Bit eşlemler </emph>sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>İçe Aktar</emph>'a tıklayın.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_AREA:RBT_BITMAP\">Seçilen nesneyi listeden tıkladığınız bit eşlem kalıbı ile doldurur. Listeye bir bit eşlem eklemek için, bu iletişim penceresini %PRODUCTNAME Draw'da açın, <emph>Bit eşlemler </emph>sekmesine tıklayın, ve sonra <emph>İçe Aktar</emph>'a tıklayın.</ahelp>"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -10416,7 +10416,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>düzenli ifade; listesi</bookmark_value> <bookmark_value>listeler;düzenli ifadeler</bookmark_value> <bookmark_value>değiştirme;sekme durakları (düzenli ifadeler)</bookmark_value> <bookmark_value>sekme durakları;düzenli ifadeler</bookmark_value> <bookmark_value>birleştirme, ampersant sembolünü görün</bookmark_value> <bookmark_value>ampersant sembolü,ayrıca işlemcileri görün</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10587,7 +10587,6 @@ msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \
msgstr "\"?\" karakterinin önündeki 0 veya daha fazla karakteri bulur. Örneğin, \"Metal?\" arama terimi, \"Metal\" ve \"Meta\" sonuçlarını bulur. \"x(ab|c)?y\" ifadesi \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\" metinlerini bulur."
#: 02100001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
@@ -10603,10 +10602,9 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr ""
msgstr "Arama, \"\\\" sonrasında girilen özel karakteri bir düzenli ifade olarak değil de bir normal karakter olarak işler (\\n, \\t, \\> ve \\< katışımları dışında). Örneğin, \"ağaç\\.\", \"ağaç.\" ifadesini bulurken \"ağaçlar\" ya da \"ağaçla\" ifadelerini bulmaz."
#: 02100001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
@@ -10630,7 +10628,7 @@ msgctxt ""
"par_id9262672\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Search for</emph> text box stands for a line break that was inserted with the Shift+Enter key combination."
msgstr ""
msgstr "<emph>İçin ara</emph> metin kutusu içindeki \\n, Shift+Enter tuşları ile eklenmiş satır sonuna karşılık gelir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10638,7 +10636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2366100\n"
"help.text"
msgid "\\n in the <emph>Replace with</emph> text box stands for a paragraph break that can be entered with the Enter or Return key."
msgstr ""
msgstr "<emph>İle yerdeğiştir</emph> metin kutusundaki \\n, Enter veya Return tuşları ile girilebilen paragraf sonlarına karşılık gelir."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10647,7 +10645,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr ""
msgstr "\\t"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10800,7 +10798,7 @@ msgctxt ""
"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr ""
msgstr "Başlangıç ve bitiş karakterlerini de içerecek şekilde, a ve e arasındaki karakterleri simgeler"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -10889,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr ""
msgstr "\"|\" öncesindeki ve \"|\" sonrasındaki terimleri bulur. Örneğin, \"bu|şu\", \"bu\" ve \"şu\" terimlerini bulur."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11000,7 +10998,7 @@ msgctxt ""
"par_id5766472\n"
"help.text"
msgid "Use $ (dollar) instead of \\ (backslash) to replace references. Use $0 to replace the whole found string."
msgstr ""
msgstr "Başvuruları değiştirmek için \\ (ters bölü) yerine $ (dolar) kullanın. Bulunan karakter dizisinin tümünü değiştirmek için $0 kullanın."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11160,7 +11158,7 @@ msgctxt ""
"par_id956834773\n"
"help.text"
msgid "e([:digit:])? -- finds 'e' followed by zero or one digit. Note that currently all named character classes like [:digit:] must be enclosed in parentheses."
msgstr ""
msgstr "e([:digit:])? -- sıfır veya bir sayıdan sonra gelen 'e' karakterini bulur. [:digit:] gibi tüm isimlendirilmiş karakter sınıflarının parantezler içine alınması gerektiğini unutmayın."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11168,7 +11166,7 @@ msgctxt ""
"par_id952368773\n"
"help.text"
msgid "^([:digit:])$ -- finds lines or cells with exactly one digit."
msgstr ""
msgstr "^([:digit:])$ --Sadece tek basamaklı satırları ya da hücreleri bulur."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11235,13 +11233,12 @@ msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Reg
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Writer'daki düzenli ifadelerle ilgili wiki sayfası</link>"
#: 02100001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5483870\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Wiki page about regular expressions in Calc</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Writer\">Writer'daki düzenli ifadelerle ilgili wiki sayfası</link>"
msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Regular_Expressions_in_Calc\">Calc düzenli ifadeleri hakkında Wiki sayfası</link>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -11357,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Geçiş üzerinde son nokta renginin alanını düzenlemek istediğiniz miktarı girin. Son nokta rengi <emph>Nereye</emph> kutusunda seçilen renktir.</ahelp"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_GRADIENT:MTR_BORDER\">Geçiş üzerinde son nokta renginin alanını düzenlemek istediğiniz miktarı girin. Son nokta rengi <emph>Nereye</emph> kutusunda seçilen renktir.</ahelp>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -12199,7 +12196,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Simgeler listesine yeni bir simge ekler. Seçili simgeyi içeri veya simgeleri %PRODUCTNAME dahili simge dizinine aktaran bir dosya aç iletişim penceresi görürsünüz."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Simgeler listesine yeni bir simge ekler. Seçili simgeyi içeri veya simgeleri %PRODUCTNAME dahili simge dizinine aktaran bir dosya aç iletişim penceresi görürsünüz.</ahelp>"
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
@@ -12571,7 +12568,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters, using context menu</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metin; gölgelenmiş<bookmark_value>karakterler; gölgelenmiş</bookmark_value><bookmark_value>gölgeler; karakterler, içerik menüsü kullanılarak</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metin; gölgelenmiş</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; gölgelenmiş</bookmark_value><bookmark_value>gölgeler; karakterler, içerik menüsü kullanılarak</bookmark_value>"
#: 05110500.xhp
msgctxt ""
@@ -16344,7 +16341,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNWIDTH\" visibility=\"visible\">Mevcut ya da seçili sütunların genişliğini değiştirir.</ahelp></variable>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -16353,7 +16350,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "Bir sütunun genişliğini sütun başlığının yanındaki ayırıcıyı sürükleyerek de değiştirebilirsiniz. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sütun genişliğini hücre içeriğine uydurmak için, ayırıcıya çift tıklayın.</caseinline></switchinline>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -16371,7 +16368,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_METRICFIELD_DLG_COLWIDTH_MF_VALUE\" visibility=\"visible\">Kullanmak istediğiniz sütun genişliğini girin.</ahelp>"
#: 05340200.xhp
msgctxt ""
@@ -16389,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_COLWIDTH_CB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Sütun genişliğini mevcut yazı tipine baplı olarak otomatik ayarlar.</ahelp>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -16990,7 +16987,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi altından da düzenleyebilirsiniz."
msgstr "İş kartınıza eklemek istediğiniz iletişim bilginizi girin. Bu girdileri <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Kullanıcı Verisi</emph> altından da düzenleyebilirsiniz."
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -20230,7 +20227,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"703992336\">Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named <emph>Unprotect</emph>. Click <emph>Unprotect</emph> and type the correct password to disable the protection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Değişikliklerin kayıt durumunu bir parola ile korur. Eğer mevcut belgenin değişiklik kaydı bir parola ile korunuyorsa düğme <emph>Korumayı kaldır</emph> adını alır. Korumayı kaldırmak için <emph>Korumayı kaldır</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı girin."
msgstr "<ahelp hid=\"703992336\">Değişikliklerin kayıt durumunu bir parola ile korur. Eğer mevcut belgenin değişiklik kaydı bir parola ile korunuyorsa düğme <emph>Korumayı kaldır</emph> adını alır. Korumayı kaldırmak için <emph>Korumayı kaldır</emph> düğmesine tıklayın ve doğru parolayı girin.</ahelp>"
#: 05260300.xhp
msgctxt ""
@@ -21064,7 +21061,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Seçili sütun(lar)ı biçimlendirir.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Seçili sütun(lar)ı biçimlendirir.</ahelp></variable>"
#: 05340405.xhp
msgctxt ""
@@ -22907,7 +22904,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_STARTQUOTE\">Belgenizdeki mevcut kapatma tırnak işaretlerini, <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> seçtiğinizde, otomatik değiştirecek olan <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> seçin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_QUOTE:PB_SGL_ENDQUOTE\">Belgenizdeki mevcut kapatma tırnak işaretlerini, <emph>Biçim - Otomatik Düzelt - Uygula</emph> seçtiğinizde, otomatik değiştirecek olan <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">özel karakterleri</link> seçin.</ahelp>"
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -23277,14 +23274,13 @@ msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the curre
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Geçerli belgeyi belirlemiş olduğunuz konuma başka bir ad ile değişik dosya türünde kaydeder.</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - General</link></emph>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> iletişim kutusunu tanımlayacaktır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişim kutularını etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Genel</link></emph> bağlantısının <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanından <emph>%PRODUCTNAME iletişimlerini kullan</emph> seçeneğini seçin."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <emph>$[officename] Dışa Aktarım</emph> iletişim penceresini tanımlar. <emph>$[officename] Aç</emph> ve <emph>Farklı Kaydet</emph> iletişim pencerelerini etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\">$[officename] - Genel</link></emph>'i seçin, ve sonra <emph>Aç/Farklı Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanında <emph>$[officename] iletişim pencerelerini kullan</emph>'ı seçin."
#: 01070001.xhp
msgctxt ""
@@ -24042,7 +24038,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Mevcut paragrafa tek satır aralaması uygular. Bu varsayılan ayardır.</ahelp>"
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
@@ -25019,13 +25015,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nesneyi ilgili olarak tanımlar.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kullanılan isim uzaylarını ve tam XPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> iletişim penceresini açar."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kullanılan isim uzaylarını ve tam XPPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> penceresini açar."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -25036,22 +25031,20 @@ msgid "Constraint"
msgstr "Kısıt"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi kıstas olarak belirtir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bu öğeyi bir kısıt olarak tanımlar.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN106C7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kullanılan isim uzaylarını ve tam XPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> iletişim penceresini açar."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kısıt koşulunu belirleyebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> iletişim penceresini açar."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -25062,22 +25055,20 @@ msgid "Read-only"
msgstr "Salt okunur"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi sal okunur olarak belirtir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi salt okunur ilan eder.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kullanılan isim uzaylarını ve tam XPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> iletişim penceresini açar."
msgstr "<emph>Koşul</emph> düğmesi kullanılan ad boşluklarını ve tam xPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Koşul Ekle</link> iletişim penceresini açar."
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -25088,22 +25079,20 @@ msgid "Calculate / Calculation"
msgstr "Hesapla / Hesaplamak"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN10609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğeyi hesaplanmış olarak belirtir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öğenin hesaplanmış olduğunu ilan eder.</ahelp>"
#: xformsdataadd.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdataadd.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation."
msgstr "<emph>Durum</emph> düğmesi kullanılan isim uzaylarını ve tam XPath ifadelerini girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Durum Ekle</link> iletişim penceresini açar."
msgstr "<emph>Koşul</emph> düğmesi hesaplama girebileceğiniz <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Koşul Ekle</link> iletişim penceresini açar."
#: 05290300.xhp
msgctxt ""
@@ -25491,7 +25480,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Makroları Düzenle</link>"
msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Makroları Düzenle</link></variable>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -25499,7 +25488,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu with links to dialogs where you can organize macros and scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Makro ve betikelri düzenleyebileceğiniz iletişim pencerelerine bağlantıları olan bir alt menü açar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Makro ve betikleri düzenleyebileceğiniz iletişim pencerelerine bağlantıları olan bir alt menü açar.</ahelp>"
#: 06130200.xhp
msgctxt ""
@@ -26650,7 +26639,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Seçili sütunun genişliğini seçimdeki en geniş sütunla eşleşecek şekilde ayarlar.</ahelp> Tablonun toplam genişliği sayfa genişliğini geçemez.</variable>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -26709,7 +26698,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Veri Gezgini</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Veri Gezgini</link></variable>"
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
@@ -28426,7 +28415,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>madde imleri;paragraflar</bookmark_value> <bookmark_value>paragraflar; madde imi ekleme</bookmark_value> <bookmark_value>ekleme; paragraph imleri</bookmark_value>"
#: 06050100.xhp
msgctxt ""
@@ -28473,22 +28462,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Click the bullet style that you want t
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VALUESET_BULLET\">Kullanmak istediğiniz madde imi biçemine tıklayın.</ahelp>"
#: 06050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Konum sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Sekme durağı (Madde İmleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)</link>"
#: 06050100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Seçenekler sekmesi (Madde imleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Seçenekler sekmesi (Madde İmleri ve Numaralandırma iletişim penceresi)</link>"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -32119,7 +32106,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">Replaces a bitmap that you created in the <emph>Pattern Editor</emph> with the current bitmap pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\">emph>Desen Düzenleyicisi</emph> ile oluşturduğunuz bit eşlemi mevcut bir bit eşlemin üzerine yazar. İsterseniz deseni farklı bir isimle de kaydedebilirsiniz.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_BITMAP:BTN_MODIFY\"><emph>Desen Düzenleyicisi</emph> ile oluşturduğunuz bit eşlemi mevcut bir bit eşlemin üzerine yazar. İsterseniz deseni farklı bir isimle de kaydedebilirsiniz.</ahelp>"
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -32238,7 +32225,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10586\n"
"help.text"
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal snap lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key </defaultinline></switchinline>when you drag an object."
msgstr "Nesneleri otomatik olarak yatay ve dikey kılavuz çizgilerine göre hizalar. Bu özellikiğin üzerine yazmak için nesneyi sürüklerken <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option +</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline> tuşlarını basılı tutun."
msgstr "Nesneleri otomatik olarak yatay ve dikey kılavuz çizgilerine göre hizalar. Bu özellikiğin üzerine yazmak için nesneyi sürüklerken<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option +</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarını basılı tutun."
#: guides.xhp
msgctxt ""
@@ -34543,7 +34530,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tabloda bir son kayda gider.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tabloda bir son kayda gider.</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -34569,7 +34556,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp> Bir kayıt oluşturmak için, tablo görünümünün altındaki asteriks (*) düğmesine tıklayın. Tablonun sonuna boş bir satır eklenir."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Geçerli tabloya yeni bir kayıt ekler.</ahelp> Bir kayıt oluşturmak için, tablo görünümünün altındaki asteriks (*) düğmesine tıklayın. Tablonun sonuna boş bir satır eklenir."
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -34587,7 +34574,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıt sayısını gösterir. Örneğin, \"9(2) kayıt 7\" tablodan 9 kayıt içeren (2) kaydın seçildiğini ve içlecin 7 numaralı kayıtta olduğunu belirtir."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Kayıt sayısını gösterir. Örneğin, \"9(2) kayıt 7\" tablodan 9 kayıt içeren (2) kaydın seçildiğini ve içlecin 7 numaralı kayıtta olduğunu belirtir.</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -35466,7 +35453,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; tabulators</bookmark_value><bookmark_value>fill characters with tabulators</bookmark_value><bookmark_value>tab stops;settings</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>biçimler; cetvelleyiciler</bookmark_value><bookmark_value>karakterleri cetvelleyiciler ile doldur</bookmark_value><bookmark_value>sekme durakları;ayaralar</bookmark_value>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35511,7 +35498,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICBOX:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABPOS\">Bir sekme durağı türü seçin, yeni bir ölçüm ekleyin, ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın. Eğer isterseniz, sekme için kullanılacak ölçüm birimini (santimetre için cm, ya da inç için \") de belirleyebilirsiniz. Ayarladığınız sekmenin solundaki mevcut sekmeler kaldırılır.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35547,7 +35534,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr ""
msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı <emph>Sol/Üst</emph>'tür."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35556,7 +35543,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_LEFT\">Metnin sol kenarını sekme durağına hizalar ve metni sağa uzatır.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35574,7 +35561,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr ""
msgstr "Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse bu sekme durağının adı <emph>Sağ/Alt</emph>'tır."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35583,7 +35570,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_RIGHT\">Metnin sağ kenarını sekme durağına hizalar ve metni sekme durağının soluna uzatır.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35601,7 +35588,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_CENTER\">Metnin ortasını sekme durağına hizalar.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35619,7 +35606,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal point of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_TABTYPE_DECIMAL\">Bir sayının ondalık kısmını sekme durağının ortasına ve metni sekmenin soluna hizalar.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35628,7 +35615,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Ondalık ayracı olarak kullanılan karakter işletim sisteminizin bölgesel ayaralarına bağlıdır.</caseinline></switchinline>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35646,7 +35633,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_TABULATOR:ED_TABTYPE_DECCHAR\">Ondalık sekmenin ondalık ayraç olarak kullanmasını istediğiniz bir karakter girin.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35664,7 +35651,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr ""
msgstr "Sekme durağının solunda baş karakter olarak kullanılacak karakterleri belirtin."
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35682,7 +35669,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_NO\">Hiç bir doldurma karakteri eklemez ve var olan doldurma karakterlerini sekme durağının soluna doğru kaldırır.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35700,7 +35687,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_POINTS\">Sekme durağının solundaki boşluğu noktalar ile doldurur.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35718,7 +35705,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Sekme durağının solundaki boşluğu uzun çizgiler ile doldurur.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35736,7 +35723,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir çizgi çizer.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35754,7 +35741,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_FILLCHAR_OTHER\">Sekme durağının solundaki boş alanı doldurmak için bir karakter belirlemenize izin verir.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35772,7 +35759,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_NEW\">Tanımladığınız sekme durağını mevcut paragrafa ekleyin.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -35790,7 +35777,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_TABULATOR:BTN_DELALL\"><emph>Konum</emph> altında tanımladığınız tüm sekme duraklarını kaldırır. Düzenli aralıklardaki <emph>Sol</emph> sekme durağını varsayılan sekme durağı olarak ayarlar.</ahelp>"
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
@@ -36087,7 +36074,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroları düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Makroları düzenlemek için bir iletişim penceresi açar.</ahelp></variable>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -38367,7 +38354,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Değiştirme tablosuna bir girdi ekler veya mevcut girdiyi yeniler."
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:PUSHBUTTON:RID_OFAPAGE_AUTOCORR_REPLACE:PB_NEW_REPLACE\">Değiştirme tablosuna bir girdi ekler veya mevcut girdiyi yeniler.</ahelp>"
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
@@ -38393,7 +38380,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Bir <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML Süzgeci</link>'nin test sonuçlarını listeler.</ahelp>"
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
@@ -38402,7 +38389,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr ""
msgstr "İçe aktarım ya da dışa aktarım XSLT biçem sayfası test sonuçları <emph>XML Süzgeç çıktısı</emph> sayfasında görüntülenir. Eğer isterseniz, süzgeç çıktısını doğrulayabilirsiniz."
#: 06150210.xhp
msgctxt ""
@@ -38957,7 +38944,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Seçili Korece metni Hamgul'den Hanja'ya ya da Hanja'dan Hangul'e dönüştürür.</ahelp> Menü komutu, sadece <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Dil Ayaraları - Diller</emph> altında Asya dil desteğini etkinleştiriseniz, ve Kore dilinde biçimlendirilmiş bir metin seçili ise kullanılabilir."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -39155,7 +39142,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı üzerinde söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı üzerinde söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -39173,7 +39160,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı altında söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">Hangıl kısmı, Hanja kısmı altında söyleniş metni olarak gösterilir.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -39333,7 +39320,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1096D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Options</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Seçenekleri</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULHANJA_OPT_DLG\"> <link href=\"text/shared/01/06201000.xhp\">Hangul/Hanja Seçenekleri</link> iletişim penceresini açar.</ahelp>"
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -42371,7 +42358,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\">Paragrafı sol sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sol/Üst olarak isimlendirilir."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_LEFTALIGN\">Paragrafı sol sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sol/Üst olarak isimlendirilir."
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -42389,7 +42376,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\">Paragrafı sağ sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sağ/Alt olarak isimlendirilir."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH:BTN_RIGHTALIGN\">Paragrafı sağ sayfa kenar boşluğuna hizalar.</ahelp></variable>Eğer Asya dil desteği etkinleştirilmişse, bu seçenek Sağ/Alt olarak isimlendirilir."
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -42479,7 +42466,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Paragrafı bir metin ızgarasına hizalar. Metin ızgarasını etkinleştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\">Biçim - Sayfa - Metin Izgarası</emph></link>'nı seçin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_CB_SNAP\">Paragrafı bir metin ızgarasına hizalar. Metin ızgarasını etkinleştirmek için, <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Biçim - Sayfa - Metin Izgarası</emph></link>'nı seçin.</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -42567,7 +42554,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- General</link></emph>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> iletişim kutusunu tanımlayacaktır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişim kutularını etkinleştirmek için <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Genel</link></emph> bağlantısının <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanından <emph>%PRODUCTNAME iletişimlerini kullan</emph> seçeneğini seçin."
msgstr "Aşağıdaki bölümler <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> iletişim kutusunu tanımlayacaktır. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><emph>Aç</emph> ve <emph>Kaydet</emph> iletişim kutularını etkinleştirmek için <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\">%PRODUCTNAME- Genel</link></emph> bağlantısının <emph>Aç/Kaydet iletişim pencereleri</emph> alanından <emph>%PRODUCTNAME iletişimlerini kullan</emph> seçeneğini seçin."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -44307,7 +44294,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Mevcut yanlış kelime ve yerine yazılacak kelime ikilisini Otomatik Düzelme değişim tablosuna ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_AUTOCORR\">Mevcut yanlış kelime ve yerine yazılacak kelime ikilisini Otomatik Düzelme değişim tablosuna ekler.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06010000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:31+0200\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433336.0\n"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -681,7 +682,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166335\n"
"help.text"
msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>."
msgstr "Posta listelerinde OpenOffice.org hakkında soru sorun, gönüllülerden yardım alın, ve konuları tartışın. OpenOffice.org ana sitesinde, <link href=\"http://www.openoffice.org/mail_list.html\">www.openoffice.org/mail_list.html</link> adresinde bir çok genel ve özel posta listesi bulabilirsiniz."
msgstr "Posta listelerinde %PRODUCTNAME hakkında soru sorun, gönüllülerden yardım alın, ve konuları tartışın. %PRODUCTNAME sitesinde, <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link> adresinde bir çok genel ve özel posta listesi bulabilirsiniz."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 07:37+0000\n"
"Last-Translator: Zeki <zeki@ozgurlukicin.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352792229.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356473590.0\n"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt ""
"par_id401623\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies in which context the page footer will be printed: on all pages, or not on pages with a report header or footer</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfa alt bilgisinin hangi içerikte basılacağını belirtir: tüm sayfalar veya rapor başlığı veya alt bilgisi olmayan sayfalar dışında"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sayfa alt bilgisinin hangi içerikte basılacağını belirtir: tüm sayfalar veya rapor başlığı veya alt bilgisi olmayan sayfalar dışında</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062D\n"
"help.text"
msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java."
msgstr "Sürücü sınıfları, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ile eklenmelidir."
msgstr "Sürücü sınıfları %PRODUCTNAME'e, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Java ile eklenmelidir."
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -12140,7 +12140,7 @@ msgctxt ""
"276\n"
"help.text"
msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here."
msgstr "Veritabanı belgesinin <emph>Tablolar</emph> sekme sayfasından <emph>Görünüm Oluştur<emph> seçildiğinde, burada bahsedilen <emph>Sorgu Tasarımı</emph> penceresine benzeyen <emph>Tasarımı Gör</emph> penceresini görürsünüz."
msgstr "Veritabanı belgesinin <emph>Tablolar</emph> sekme sayfasından <emph>Görünüm Oluştur</emph> seçildiğinde, burada bahsedilen <emph>Sorgu Tasarımı</emph> penceresine benzeyen <emph>Tasarımı Gör</emph> penceresini görürsünüz."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12175,7 +12175,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
msgstr "Tasarım görünümünün alt bölmesi sorguyu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">tanımladığınız</link> kısımıdır. Bir sorgu tanımlamak için, içerilecek veritabanı <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">alan adlarını</link> ve alanları göstermek için <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kıstası</link> belirtin. Tasarım Görünümün alt bölgesinde sütunları yeniden sıralamak için, sütun başlığını yeni bir yere sürükleyin veya sütunu seçin ve <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ok tuşuna basın."
msgstr "Tasarım görünümünün alt bölmesi sorguyu <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">tanımladığınız</link> kısımıdır. Bir sorgu tanımlamak için, içerilecek veritabanı <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">alan adlarını</link> ve alanları göstermek için <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kıstası</link> belirtin. Tasarım Görünümün alt bölgesinde sütunları yeniden sıralamak için, sütun başlığını yeni bir yere sürükleyin veya sütunu seçin ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ok tuşuna basın."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:08+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352282921.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356473660.0\n"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages."
msgstr "\"%PRODUCTNAME Makroları\" (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), \"Makrolarım\" (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz. Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın."
msgstr "Paylaşım girdileri (%PRODUCTNAME kurulumunuzun paylaşım dizinindeki betikler), kullanıcı (kullanıcı dizinindeki betikler) ve mevcut dosya için girişleri görebilirsiniz. Desteklenen betik yazma dillerini görmek için bunlardan birini açın."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Eğer <emph>Form Filtreleri</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Form Tabanlı Filtreleri Uygula</emph> simgesine tıklarsanız, filtre uygulanacaktır. <emph>Form Gezinti</emph> araç çubuğunu görürsünüz ve bulunan kayıtlar içerisinde gezinebilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Eğer <emph>Form Filtreleri</emph> araç çubuğu üzerindeki <emph>Form Tabanlı Filtreleri Uygula</emph> simgesine tıklarsanız, filtre uygulanacaktır.</ahelp> <emph>Form Gezinti</emph> araç çubuğunu görürsünüz ve bulunan kayıtlar içerisinde gezinebilirsiniz."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt ""
"par_id0804200804174819\n"
"help.text"
msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>."
msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. %PRODUCTNAME'in bu sürümleri ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla etkinleştirebilirsiniz."
msgstr "%PRODUCTNAME'in en son sürümleri, docx, xlsx ve pptx uzantısındaki Microsoft Office Open XML belge biçimlerini yükleyebilir ve kaydedebilir. Bu sürümler ayrıca bazı Excel Visual Basic betiklerini çalıştırabilir, bu özelliği <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Tercihler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - Yükle/Kaydet - VBA Özellikleri</item> yoluyla etkinleştirebilirsiniz."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar<emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
msgstr "<emph>İçerik içindeki boşluklar</emph> içindeki kenarlık çizgileri ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece kenarlık satırlı tanımlı kenarlara olan uzaklıkları değiştirebilirsiniz."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -7760,7 +7760,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr "<emph>İçerin içerisindeki boşuklar<emph> içerisindeki kenarlık satırları ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece bir kenarlık satırı tanımlı kenarlara olan uzaklığı değiştirebilirsiniz."
msgstr "<emph>İçerin içerisindeki boşuklar</emph> içerisindeki kenarlık satırları ve sayfa içerikleri arasındaki uzaklığı seçin. Sadece bir kenarlık satırı tanımlı kenarlara olan uzaklığı değiştirebilirsiniz."
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
@@ -16363,7 +16363,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109A9\n"
"help.text"
msgid "When you create an XML filter for %PRODUCTNAME, you need to design an <emph>XSLT stylesheet</emph> that can convert to and from the OpenDocument XML file format."
msgstr "Bir XML süzgeci oluşturduğunuz zaman, dosya biçimlerini OpenDocument XML dosya biçimine dönüştürebileceğiniz (veya tersi) bir <emph>XSLT çalışma sayfası</emph> düzenlemeye ihtiyacınız olacaktır."
msgstr "%PRODUCTNAME için bir XML süzgeci oluşturduğunuz zaman, dosya biçimlerini OpenDocument XML dosya biçimine dönüştürebileceğiniz bir <emph>XSLT çalışma sayfası</emph> tasarlamayanız gerekecektir."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109E8\n"
"help.text"
msgid "Create a template that assigns %PRODUCTNAME styles to elements in the external XML format when you import a file in this format into %PRODUCTNAME."
msgstr "%PRODUCTNAME biçemlerini harici XML biçimindeki ögelere atamak için, bu biçimdeki bir dosyayı e aktardığınız zaman bir şablon oluşturunuz."
msgstr "%PRODUCTNAME biçemlerini harici XML biçimindeki ögelere atamak için, bu biçimdeki bir dosyayı %PRODUCTNAME içine aktardığınız zaman bir şablon oluşturunuz."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200903370924\n"
"help.text"
msgid "Optionally, if you want to type more text, apply formatting, or insert images and line art, you should enable <emph>Synchronize contents</emph> on the <emph>Options</emph> tab. If you enable this, once you leave the Labels dialog box a small window opens with a Synchronize button. Now you only need to work on the first label on the labels document, then click the Synchronize button to copy your work to every label of the document."
msgstr "Seçimsel olarak, daha fazla metin yazmak, biçimlendirmeyi uygulamak veya resim ve satır sanatı eklemek için, <emph>Seçenekler</emph> sekmesi üzerinde <emph>İçeriği eşitle<emph> kısmını etkinleştirmelisiniz. Bunu etkinleştirdiğiniz zaman, Etiketler iletişim kutusunu terk ettiğinizde Eşitle düğmesi ile küçük bir pencere açılır. Artık etiketler belgesi üzerinde sadece ilk etiket üzerinde çalışmalısınız, daha sonra Eşitle düğmesine belgenin her etiketine çalışmanızı kopyalamak için basın."
msgstr "Seçimsel olarak, daha fazla metin yazmak, biçimlendirmeyi uygulamak veya resim ve satır sanatı eklemek için, <emph>Seçenekler</emph> sekmesi üzerinde <emph>İçeriği eşitle</emph> kısmını etkinleştirmelisiniz. Bunu etkinleştirdiğiniz zaman, Etiketler iletişim kutusunu terk ettiğinizde Eşitle düğmesi ile küçük bir pencere açılır. Artık etiketler belgesi üzerinde sadece ilk etiket üzerinde çalışmalısınız, daha sonra Eşitle düğmesine belgenin her etiketine çalışmanızı kopyalamak için basın."
#: labels_database.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:10+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1352283037.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356474064.0\n"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Türüne göre hücre içeriklerini farklı renklerde göstermek için, <emph>Değer vurgulamak</emph> kurucuğunu işaretleyin. Görünüşleri nasıl biçimlendirilirse biçimlendirilsin; metin belgeleri siyah, formüller yeşil ve sayı hücreleri mavi renkte biçimlendirilecektir."
msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCPAGE_CONTENT_CB_VALUE\">Türüne göre hücre içeriklerini farklı renklerde göstermek için, <emph>Değer vurgulamak</emph> kurucuğunu işaretleyin. Görünüşleri nasıl biçimlendirilirse biçimlendirilsin; metin belgeleri siyah, formüller yeşil ve sayı hücreleri mavi renkte biçimlendirilecektir.</ahelp>"
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Sunumdaki gizli sayfaların yazdırılmasını belirler.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_PRINT_OPTIONS:CBX_HIDDEN_PAGES\">Sunumdaki gizli sayfaların yazdırılmasını belirler.</ahelp> "
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Specifies that each new print job will begin on a new page even if you are using a duplex printer.</ahelp> If this field is not checked then it is possible that the first page of the second copy is printed on the reverse side of the last page of the first copy, especially if there are an odd number of pages."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Çift yönlü yazıcı kullansanız bile her yeni yazdırma işinin yeni bir sayfada başlatılacağını belirtir.</ahelp> Eğer bu alan işaretli değilse, ikinci kopyanın ilk sayfasının birinci kopyanın son sayfasına yazdırılması mümkündür, özellikle toplamda tek sayı sayfa var ise."
msgstr "<ahelp hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_SINGLEJOBS\">Çift yönlü yazıcı kullansanız bile her yeni yazdırma işinin yeni bir sayfada başlatılacağını belirtir.</ahelp> Eğer bu alan işaretli değilse, ikinci kopyanın ilk sayfasının birinci kopyanın son sayfasına yazdırılması mümkündür, özellikle toplamda tek sayı sayfa var ise. "
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\"><ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\"><emph>Listeyi Kopyala</emph> kutusundaki hücrelerin içeriğini kopyalar. Eğer ilgili satır ya da sütunlara bir kaynak seçerseniz, düğmeye bastıktan sonra <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Kopyalama Listesi</emph></link> iletişim penceresi görünür. Bu iletişim penceresini, kaynağın satır ya da sütun sıralama listesine dönüşüp dönüşmeyeceğine karar vermek için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCPAGE_USERLISTS:BTN_COPY\"><emph>Listeyi Kopyala</emph> kutusundaki hücrelerin içeriğini kopyalar. Eğer ilgili satır ya da sütunlara bir kaynak seçerseniz, düğmeye bastıktan sonra <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Kopyalama Listesi</emph></link> iletişim penceresi görünür. Bu iletişim penceresini, kaynağın satır ya da sütun sıralama listesine dönüşüp dönüşmeyeceğine karar vermek için kullanabilirsiniz.</ahelp>"
#: 01060400.xhp
msgctxt ""
@@ -4701,7 +4701,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Kullanıcı bilgilerini girmek ve düzenlemek için bu sekme sayfasını kullanın.</ahelp> Bazı bilgiler $[officename] kurulumu sırasında kullanıcı tarafından hali hazırda girilmiş olabilir."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_GENERAL\">Kullanıcı bilgilerini girmek ve düzenlemek için bu sekme sayfasını kullanın.</ahelp> Bazı bilgiler $[officename] kurulumu sırasında kullanıcı tarafından hali hazırda girilmiş olabilir. "
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Fields</emph></link> in a text document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Alanların içerikleri yerine belge içindeki alanların isimlerini gösterir.</ahelp> Aynı zamanda <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\">Görünüm - Alanlar</emph></link>'ı metin belgesi içerisinde seçebilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_CONTENT_OPT:CB_FIELD\">Alanların içerikleri yerine belge içindeki alanların isimlerini gösterir.</ahelp> Aynı zamanda <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Görünüm - Alanlar</emph></link>'ı metin belgesi içerisinde seçebilirsiniz."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149295\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>presentations; starting with wizard</bookmark_value><bookmark_value>objects; always moveable (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>distorting in drawings</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tabs in presentations</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>text objects; in presentations and drawings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sunum; sihirbazı başlatmak<bookmark_value>nesneler; her zaman taşınabilir (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>çizimleri eğriltme</bookmark_value><bookmark_value>aralama; sunumdaki sekmeler</bookmark_value><bookmark_value>metin nesneleri; sunumlarda ve çizimlerde</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>sunum; sihirbazı başlatmak</bookmark_value><bookmark_value>nesneler; her zaman taşınabilir (Impress/Draw)</bookmark_value><bookmark_value>çizimleri eğriltme</bookmark_value><bookmark_value>sekme durakları; sunumlarda aralıklama</bookmark_value><bookmark_value>aralama; sunumdaki sekmeler</bookmark_value><bookmark_value>metin nesneleri; sunumlarda ve çizimlerde</bookmark_value>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -5940,13 +5940,14 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Defines the
msgstr "<ahelp hid=\"SD_METRICFIELD_TP_OPTIONS_MISC_MTR_FLD_TABSTOP\">Sekme kesmeleri arasındaki aralamayı tanımlar.</ahelp>"
#: 01070500.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr ""
msgstr "Sunumu başlat (sadece sunumlar için)"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -6124,7 +6125,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Microsoft belgesinden Basic kodunu belge ile $[officename] Basic modülü olarak yükler ve kaydeder. Kapatılmış Microsoft Basic kodu $[officename] Basic IDE içerisinde <emph>Sub</emph> ve <emph>End Sub</emph> arasında gözükür.</ahelp> Kodu düzenleyebilirsiniz. Belgeyi $[officename] biçiminde kaydedeceğiniz zaman, Basic kodu da kaydedilir. Başka biçimde kaydederken, $[officename] Basic IDE içindeki Basic kodu laydedilmez. </variable>"
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"OFFMGR:CHECKBOX:RID_OFAPAGE_MSFILTEROPT:CB_WBAS_CODE\">Microsoft belgesinden Basic kodunu belge ile $[officename] Basic modülü olarak yükler ve kaydeder. Kapatılmış Microsoft Basic kodu $[officename] Basic IDE içerisinde <emph>Sub</emph> ve <emph>End Sub</emph> arasında gözükür.</ahelp> Kodu düzenleyebilirsiniz. Belgeyi $[officename] biçiminde kaydedeceğiniz zaman, Basic kodu da kaydedilir. Başka biçimde kaydederken, $[officename] Basic IDE içindeki Basic kodu laydedilmez. </variable>"
#: 01130100.xhp
msgctxt ""
@@ -6492,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Çizim belgeleri için, görüntülenecek içerik, kullanılacak ölçek, ızgara hizalama ve varsayılan olarak yazdırılacak içeriği kapsayan küresel ayarları tanımlar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Çizim belgeleri için, görüntülenecek içerik, kullanılacak ölçek, ızgara hizalama ve varsayılan olarak yazdırılacak içeriği kapsayan küresel ayarları tanımlar.</ahelp></variable>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -7188,7 +7189,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154946\n"
"help.text"
msgid "Enable char unit"
msgstr ""
msgstr "Karakter birimini etkinleştir"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7204,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154945\n"
"help.text"
msgid "Use square page mode for text grid"
msgstr ""
msgstr "Metin ızgarası için kare sayfa kipini kullan"
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
@@ -7784,7 +7785,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Bir dil birimini düzenleme için seçin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın. <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri </emph><emph>Düzenle</emph></link> iletişim penceresi görünecektir."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_MODULES_EDIT\">Bir dil birimini düzenleme için seçin ve <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Birimleri </emph><emph>Düzenle</emph></link> iletişim penceresi görünecektir."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -7955,7 +7956,7 @@ msgctxt ""
"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>TümünüYoksayListesi </emph>yazım kontrolü sırasında <emph>Yoksay</emph> olarak işaretlenen tüm kelimeleri içerir. Bu liste sadece mevcut yazım denetimi için geçerlidir."
msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>TümünüYoksayListesi </emph>yazım kontrolü sırasında <emph>Yoksay</emph> olarak işaretlenen tüm kelimeleri içerir. Bu liste sadece mevcut yazım denetimi için geçerlidir.</variable>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -8090,7 +8091,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Eğer bir değeri değiştirmek istiyorsanız, girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın. Yeni bir değer girmek için bir iletişim penceresi görecekseniz."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_OPTIONS_EDIT\">Eğer bir değeri değiştirmek istiyorsanız, girdiyi seçin ve daha sonra <emph>Düzenle</emph>'ye tıklayın.</ahelp> Yeni bir değer girmek için bir iletişim penceresi görecekseniz."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -9648,7 +9649,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Grafik nesnesinin dış hatlarını en yakın grafik nesne noktalarına yaslanmalı mı diye belirtir.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_GRID_CBX_SNAP_POINTS\">Grafik nesnesinin dış hatlarını en yakın grafik nesne noktalarına yaslanmalı mı diye belirtir.</ahelp></variable>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10394,7 +10395,7 @@ msgctxt ""
"par_id1909848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkin ise, %PRODUCTNAME web sunucularındaki dosyalara erişmek için kullandığınız parolaları güvenli bir şekilde depolar. Ana parolayı girdikten sonra, listeden parolaları çekebilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Etkin ise, %PRODUCTNAME web sunucularındaki dosyalara erişmek için kullandığınız parolaları güvenli bir şekilde depolar. Ana parolayı girdikten sonra, listeden parolaları çekebilirsiniz.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11551,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline> kısmını görün</switchinline>."
msgstr "Tablı kipinde sütunlar ve satırlar için varsayılan ayarları belirler. Ayrıca satırların ve sütunların taşınması ve eklenmesi için standart değerleri belirler. Daha fazla bilgi için <defaultinline>$[officename] Writer Yardım</defaultinline> da <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Klavyeyi Kullanarak Tabloları Düzenlemek</link></caseinline>kısmını görün</switchinline>."
#: 01040500.xhp
msgctxt ""
@@ -13747,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<caseinline select=\"DRAW\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Bir sayfanın içerik menüsünde ek komutlar vardır:</caseinline></switchinline>"
#: 01050100.xhp
msgctxt ""
@@ -15966,7 +15967,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Metin silindiğinde değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Metin silinmesini kaydederseniz, metin seçilen özellikle gösterilir (örneğin, üstü çizgili) ve silinmez."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_REDLINE_OPT_LB_DEL_ATTR\">Metin silindiğinde değişikliklerin nasıl gösterileceğini belirtir. Metin silinmesini kaydederseniz, metin seçilen özellikle gösterilir (örneğin, üstü çizgili) ve silinmez.</ahelp>"
#: 01040700.xhp
msgctxt ""
@@ -16038,7 +16039,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Belgede değişen satırların işaretlenip işaretlenmeyeceğini ve nerede işaretleneceğini tanımlar. Değişikleri, her zaman sol, sağ, dış ya da iç kenar boşluğunda görünecek şekilde yaralayabilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_REDLINE_OPT:LB_MARKPOS\">Belgede değişen satırların işaretlenip işaretlenmeyeceğini ve nerede işaretleneceğini tanımlar.</ahelp> Değişikleri, her zaman sol, sağ, dış ya da iç kenar boşluğunda görünecek şekilde yaralayabilirsiniz."
#: 01040700.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-07 10:34+0200\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433290.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1758,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Sunum Paneli Kısayolları</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1774,7 +1775,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr ""
msgstr "Oracle Sunum Paneli ile bir slayt gösterisi yaparken şunları kullanabilirsiniz:"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1783,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "İşlem"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
msgstr ""
msgstr "Anahtar veya Anahtarlar"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1806,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr ""
msgstr "Sol tık, sağ ok, aşağı ok, aralık çubuğu,page down, enter, return, 'N'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1822,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr ""
msgstr "Sağ tık, sol ok, yukarı ok, page up, backspace, 'P'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
msgstr ""
msgstr "İlk slayt"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1839,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Başa"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
msgstr ""
msgstr "Son slayt"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Son"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
msgstr ""
msgstr "Alt+Page Up"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1886,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
msgstr ""
msgstr "Alt+Page Down"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1894,7 +1895,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr ""
msgstr "Ekranı Karart/Karatma"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1903,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
msgstr ""
msgstr "'B', '.'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr ""
msgstr "Ekranı Beyazlat/Beyazlatma"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
msgstr ""
msgstr "'W', ','"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1935,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
msgstr ""
msgstr "Esc, '-'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1942,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
msgstr ""
msgstr "Slayt numarasına git"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1967,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
msgstr ""
msgstr "'G', 'S'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1975,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr ""
msgstr "Notları aşağı/yukarı kaydır"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1983,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
msgstr ""
msgstr "'A', 'Z'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1990,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr ""
msgstr "Şapka işaretini notlar içinde ileri/geri taşı"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
msgstr ""
msgstr "'H', 'L'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2006,7 +2007,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr ""
msgstr "Sunum Panelini Göster"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2015,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr ""
msgstr "Ctrl-'1'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr ""
msgstr "Sunum Notlarını Göster"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr ""
msgstr "Ctrl-'2'"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2038,7 +2039,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr ""
msgstr "Slaytların Genel Görüntüsünü Göster"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2046,4 +2047,4 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr ""
msgstr "Ctrl-'3'"

View File

@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-17 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356475687.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -502,14 +503,13 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</
msgstr "<variable id=\"feldbf4\"><emph>Ekle - Alan - Zaman (değişken)</emph>ı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>Ekle - Alan - Dosya Adı</emph>nı seçin</variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf5\"><emph>Ekle - Alan - Sayfa Numarası</emph>nı seçin</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 19:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356475777.0\n"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1703,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Çoğaltılmış nesneyi kaç derece (0 ile 359 arasında) döndürmek istediğinizi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi saatin dönüş yönünde, negatif değerler aksi yönde döndürür."
msgstr "<ahelp hid=\"SD:METRICFIELD:DLG_COPY:MTR_FLD_ANGLE\">Çoğaltılmış nesneyi kaç derece (0 ile 359 arasında) döndürmek istediğinizi girin. Pozitif değerler çoğaltılmış nesneyi saatin dönüş yönünde, negatif değerler aksi yönde döndürür.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -4283,13 +4284,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or sna
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Seçilen kavrama noktasını veya çizgisini siler.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları düzenle"
msgstr "Alanları Düzenle"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4300,14 +4300,13 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;
msgstr "<bookmark_value>alanlar; düzenlemek</bookmark_value><bookmark_value>düzenlemek; alanlar</bookmark_value><bookmark_value>alanlar; biçimlendirmek</bookmark_value><bookmark_value>biçimlendirmek; alanlar</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
msgstr "Alanları düzenle"
msgstr "Alanları Düzenle"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4316,7 +4315,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Edits the properties of an inserted field.</ahelp></variable> To edit an inserted field, double-click it. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Then choose <emph>Edit - Fields</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Eklenen alanın özelliklerini düzenler.</ahelp></variable>Eklenmiş bir alanı düzenlemek için çift tıklayın.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_FIELD_MODIFY\">Eklenen alanın özelliklerini düzenler.</ahelp></variable>Eklenmiş bir alanı düzenlemek için çift tıklayın.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> Ardından <emph>Düzenle - Alanlar</emph>'ı seçin.</caseinline></switchinline>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -6996,7 +6995,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "Sonu ya~tay"
msgstr "Sonu yatay"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7014,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "Sonu d~ikey"
msgstr "Sonu dikey"
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8437,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Slaytları tonlama olmadan sadece siyah veya beyaz gösterir.</ahelp>"
#: 01180001.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"tit\n"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356475964.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1048,7 +1049,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Siyah-beyaz görünüm"
#: 11060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1091,14 +1091,13 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Simge</alt></image>"
#: 11060000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "İlk düzey"
msgstr "İlk Düzey"
#: 13190000.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,13 +1134,12 @@ msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Yalnızca metin alanı seçilebilir"
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Alt bölümleri göster"
msgstr "Alt Bölümleri Göster"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1167,7 +1165,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Seçilen başlığın gizli alt başlıklarını görüntüler. Seçilen bir başlığın alt başlıklarını gizlemek için <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Alt Bölümleri Gizle</emph></link> simgesine tıklayın.</link>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Seçilen başlığın gizli alt başlıklarını görüntüler. Seçilen bir başlığın alt başlıklarını gizlemek için <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Alt Bölümleri Gizle</emph></link> simgesine tıklayın.</ahelp>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1178,23 +1176,21 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"al
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Simge</alt></image>"
#: 11090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "Alt bölümleri göster"
msgstr "Alt Bölümleri Göster"
#: 13040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Etkileşime izin ver"
msgstr "Etkileşime İzin Ver"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1231,14 +1227,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Simge</alt></image>"
#: 13040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "Etkileşime izin ver"
msgstr "Etkileşime İzin Ver"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1993,14 +1988,13 @@ msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "Başı oklu bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu bağlayıcı"
msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2020,14 +2014,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Simge</alt></image>"
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "Sonu oklu bağlayıcı"
msgstr "Sonu Oklu Bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2100,14 +2093,13 @@ msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "Başı yuvarlak bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak bağlayıcı"
msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -2127,14 +2119,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Simge</alt></image>"
#: 10100000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "Sonu yuvarlak bağlayıcı"
msgstr "Sonu Yuvarlak Bağlayıcı"
#: 10100000.xhp
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4592,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu çember çizer. Çemberi çizmek istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyin. Bir elips çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Mevcut belgede sürüklediğiniz yerde bir dolu çember çizer. Çemberi çizmek istediğiniz yere tıklayın ve boyutu istediğiniz kadar sürükleyin. Bir elips çizmek için sürüklerken Shift tuşuna basılı tutun.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1349745562.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433524.0\n"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing <emph>Format</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slide<emph> Layout</emph></link>, and clearing the <emph>Objects on background</emph> check box."
msgstr "Mevcut slaytın alt veya üst bilgisini <emph>Biçimlendir</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slayt<emph> Yerleşimini seçip <emph>Arkaplan nesneleri</emph> onay kutusunu temizleyerek gizleyebilirsiniz."
msgstr "Mevcut slaytın alt veya üst bilgisini <emph>Biçimlendir</emph> - <link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Modify Layout\">Slayt<emph> Yerleşimini seçip </emph></link><emph>Arkaplan nesneleri</emph> onay kutusunu temizleyerek gizleyebilirsiniz."
#: footer.xhp
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"par_id7954954\n"
"help.text"
msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME."
msgstr "Eğer bir kaydırma tekerleğine sahip bir fare kullanıyorsanız, %PRODUCTNAME'in bütün bileşenlerinde Ctrl tuşuna basılı tutabilir ve tekerleği göndürerek yakınlaştırma ve uzaklaştırma yapabilirsiniz."
msgstr "Eğer bir kaydırma tekerleğine sahip bir fare kullanıyorsanız, %PRODUCTNAME'in bütün bileşenlerinde Ctrl tuşuna basılı tutabilir ve tekerleği göndürerek yakınlaştırma ve uzaklaştırma yapabilirsiniz. "
#: change_scale.xhp
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"par_id0919200803041133\n"
"help.text"
msgid "If the shape is filled, you can click anywhere inside the shape. If the shape is unfilled, you can click the border to insert a glue point. Once inserted, you can drag the glue point to another position inside the shape."
msgstr "Eğer şekil doldurulmuşsa, şeklin içinde herhangi bir yere tıklayabilirsiniz. Eğer şekil doldurulmamış sa, yapışma noktası eklemek için sınıra tıklayabilirsiniz. Eklendikten sonra, yapışma noktasını şeklin içinde başka bir konuma sürükleyebilirsiniz."
msgstr "Eğer şekil doldurulmuşsa, şeklin içinde herhangi bir yere tıklayabilirsiniz. Eğer şekil doldurulmamış sa, yapışma noktası eklemek için sınıra tıklayabilirsiniz. Eklendikten sonra, yapışma noktasını şeklin içinde başka bir konuma sürükleyebilirsiniz. "
#: gluepoints.xhp
msgctxt ""
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt ""
"par_id9209875\n"
"help.text"
msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane."
msgstr "Sade bir tablo ekleyin - hücrelere verileri girer ve Görevler panosundaki Tablo Tasarımı bölümünü kullanarak özel bir biçimlendirme uygularsınız."
msgstr "Sade bir tablo ekleyin - hücrelere verileri girer ve Görevler panosundaki Tablo Tasarımı bölümünü kullanarak özel bir biçimlendirme uygularsınız. "
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150717\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>characters; converting to curves</bookmark_value><bookmark_value>sign conversion to curves</bookmark_value><bookmark_value>converting; text to curves</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;converting text to</bookmark_value><bookmark_value>curves;converting text to</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metin; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>eğrilere dönüşüm işareti</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni eğrilere</bookmark_value><bookmark_value>çizim nesneleri; metni dönüştürmek</bookmark_value>eğriler;metni dönüştürmek</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>metin; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>karakterler; eğrilere dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>eğrilere dönüşüm işareti</bookmark_value><bookmark_value>dönüştürmek; metni eğrilere</bookmark_value><bookmark_value>çizim nesneleri; metni dönüştürmek</bookmark_value><bookmark_value>eğriler;metni dönüştürmek</bookmark_value>"
#: text2curve.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-25 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433291.0\n"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143269\n"
"help.text"
msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
msgstr "Daha fazla %PRODUCTNAME Matematik simgeleri ve makroları için, şu adrese bir göz atın \\<link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>."
msgstr "Daha fazla %PRODUCTNAME Math simgeleri ve makroları için, şu adrese bir göz atın <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>."
#: main0000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-03 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:44+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356475490.0\n"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -267,7 +268,6 @@ msgid "Tangent"
msgstr "Tanjant"
#: 03090400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
@@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt ""
"par_idN102E6\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"starmath/res/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Simge</alt></image>"
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "Sınırlamalar operatörün altında veya üstünde ortalanmış şekilde yerleştirilebileceği gibi farklı yerlere de konumlandırılabilir. $[officename] Math ile gelen özellikleri kullanarak üstsimge ve indis tanımlayabilirsiniz. Örneğin, toplama sembolünün sağındaki sınırlandırmaları ayarlamak için Komutlar penceresine <emph>sum_a^b c</emph> yazın. Eğer sınırlandırma girdileriniz uzun ifadeler içeriyorsa gruplandırma ayraçları kullanmalısınız, örneğin sum_{i=1}^{2*n} b. Formüller eski versiyonlardan içe aktarıldığında bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir. Karakterler arasındaki boşluğu değiştirmek için <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> veya <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Sınırlamalar</emph></link>."
msgstr "Sınırlamalar operatörün altında veya üstünde ortalanmış şekilde yerleştirilebileceği gibi farklı yerlere de konumlandırılabilir. $[officename] Math ile gelen özellikleri kullanarak üstsimge ve indis tanımlayabilirsiniz. Örneğin, toplama sembolünün sağındaki sınırlandırmaları ayarlamak için Komutlar penceresine <emph>sum_a^b c</emph> yazın. Eğer sınırlandırma girdileriniz uzun ifadeler içeriyorsa gruplandırma ayraçları kullanmalısınız, örneğin sum_{i=1}^{2*n} b. Formüller eski versiyonlardan içe aktarıldığında bu işlem otomatik olarak gerçekleştirilecektir. Karakterler arasındaki boşluğu değiştirmek için <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Dizinler</emph></link> veya <emph>Biçim - Aralama - Kategori - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Sınırlamalar</emph></link>. İndislerle ilgili ek temel bilgi <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Yardım</link> içerisinde verilmiştir."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Çağatay Murat <cagataymuraty@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433500.0\n"
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -404,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8404492\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>limits;in sums/integrals</bookmark_value><bookmark_value>integral limits</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>toplam/integral içinde; sınırlar</bookmark_value><bookmark_value>integral sınırları</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>toplam/integral içinde; sınırlar</bookmark_value><bookmark_value>integral sınırları</bookmark_value> "
#: limits.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-09 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1355092516.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356474532.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Seçili karakter biçemini düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_TOX_ENTRY:PB_EDITSTYLE\">Seçili karakter biçemini düzenleyebileceğiniz bir iletişim penceresi açar.</ahelp>"
#: 04120221.xhp
msgctxt ""
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Seçilen paragrafları alfabetik ya da nümerik olarak sıralar. En fazla üç tane sıralama anahtarı tanımlayabilir ve alfanümerik ve nümerik sıralama anahtarlarını birleştirebilirsiniz.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Seçilen paragrafları alfabetik ya da nümerik olarak sıralar.</ahelp> En fazla üç tane sıralama anahtarı tanımlayabilir ve alfanümerik ve nümerik sıralama anahtarlarını birleştirebilirsiniz.</variable>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Seçili Otomatik Metin sınıflandırma ismini gösterir. Sınıflandırmanın ismini değiştirmek için, yeni bir isim yazın ve daha sonra <emph>Yeniden Adlandır</emph>'a tıklayın. Yeni bir sınıflandırma oluşturmak için, isme tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.<emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_BIB_BASE:ED_NAME\">Seçili Otomatik Metin sınıflandırma ismini gösterir. Sınıflandırmanın ismini değiştirmek için, yeni bir isim yazın ve daha sonra <emph>Yeniden Adlandır</emph>'a tıklayın. Yeni bir sınıflandırma oluşturmak için, isme tıklayın ve daha sonra <emph>Yeni</emph>'ye tıklayın.</ahelp>"
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5988,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin. Eğer sayfanın en üstündeki satır sayısı, <emph>Satırlar </emph>kutusunda belirtilen miktardan az ise aranın konumu düzeltilecektir."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:NUMERICFIELD:RID_SVXPAGE_EXT_PARAGRAPH:ED_WIDOWS\">Aradan sonra gelen ilk sayfadaki bir paragraftaki asgari satır sayısını belirtmektedir. Bu onay kutusunu seçin ve ardından <emph>Satırlar </emph>kutusuna bir sayı girin.</ahelp> Eğer sayfanın en üstündeki satır sayısı, <emph>Satırlar </emph>kutusunda belirtilen miktardan az ise aranın konumu düzeltilecektir."
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Cursor in protected areas - Enabled </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"> %PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin, ve sonra <emph>İmleç korunan yüzeylerde - Etkin </emph> onay kutusunu işaretleyin."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_TOX_SELECT:CB_READONLY\">Dizinin içeriği değiştirilmesin diye korur.</ahelp> Bir dizine elle yapılan değişiklikler, dizin yenilendiğinde kaybolur. İmlecin korumalı alanlardan kaymasını istiyorsanız, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</emph> 'nı seçin, ve sonra <emph>İmleç korunan yüzeylerde - Etkin </emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
@@ -7181,7 +7181,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Grid</link></emph>."
msgstr "Klavye ike bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Izgara</link></emph>'yı seçin."
msgstr "Klavye ile bir nesnenin hareketi ile oluşan artış belge ızgarası tarafından belirlenir. Belge ızgarasının özelliklerini değiştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline> </switchinline>- <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\">%PRODUCTNAME Writer - Izgara</link></emph>'yı seçin."
#: 05040501.xhp
msgctxt ""
@@ -8031,7 +8031,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Bölümü saklamak için karşılanması gereken durumu girin.</ahelp> Durum bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">mantıksal bölüm</ahelp>dür, \"SELAMLAMA EQ Mr.\" gibi. Örneğin, eğer <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">posta birleştirme</link> form mektubu özelliğini \"Bay\", \"Bayan\" veya \"Bay ve Bayan\" içeren \"Selamlama\" veritabanı alanını tanımlamak için kullanırsanız, daha sonra bölümün sadece selamlamasının \"Bay\" olması durumunda basılmasını sağlayabilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:MD_EDIT_REGION:ED_CONDITION\">Bölümü saklamak için karşılanması gereken durumu girin.</ahelp> Durum bir <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">mantıksal bölüm</link>dür, \"SELAMLAMA EQ Mr.\" gibi. Örneğin, eğer <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">posta birleştirme</link> form mektubu özelliğini \"Bay\", \"Bayan\" veya \"Bay ve Bayan\" içeren \"Selamlama\" veritabanı alanını tanımlamak için kullanırsanız, daha sonra bölümün sadece selamlamasının \"Bay\" olması durumunda basılmasını sağlayabilirsiniz."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -11522,7 +11522,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Mevcut belgedeli satır numalarını ekler, kaldırır veya onları biçimlendirir. Bir paragrafı satır numaralandırmadan dışlamak için, paragrafa tıklayın, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin, <emph>Numaralama</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Bu paragrafın da satırlarını numarala</variable> onay kutusunu temizleyin. Bir paragraf biçemini de satır numaralamadan dışlayabilirsiniz."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Mevcut belgedeli satır numalarını ekler, kaldırır veya onları biçimlendirir. Bir paragrafı satır numaralandırmadan dışlamak için, paragrafa tıklayın, <emph>Biçim - Paragraf</emph>'ı seçin, <emph>Numaralama</emph> sekmesine tıklayın ve <emph>Bu paragrafın da satırlarını numarala</emph> onay kutusunu temizleyin.</variable> Bir paragraf biçemini de satır numaralamadan dışlayabilirsiniz."
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
@@ -14307,7 +14307,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Select the type of line that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>. The \"Plain\" type inserts an empty paragraph with a line as lower border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Eklemek istediğiniz satır tipini seçin ve daha sonra <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. \"Düz\" türü en alt seviyede bir satır ile boş bir paragraf ekler."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_VS_RULER\">Eklemek istediğiniz satır tipini seçin ve daha sonra <emph>TAMAM</emph>'a tıklayın. \"Düz\" türü en alt seviyede bir satır ile boş bir paragraf ekler.</ahelp>"
#: 04210000.xhp
msgctxt ""
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Language Settings - Writing Aids</link></emph>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Dil Ayarları - Yazım Yardımı</link></emph>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
msgstr "Heceleme iletişim penceresni kapatmak ve her zaman otomatik hecelemek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\">Dil Ayarları - Yazım Yardımı</link></emph>nı seçin ve <emph>Sorgulama olmadan hecele</emph> onay kutusunu işaretleyin."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "El ile doğrudan hece eklemek için, kelimede hecelemeyi yapmak istediğin yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi simgesi (-) tuş kombinasyonuna basın."
msgstr "El ile doğrudan hece eklemek için, kelimede hecelemeyi yapmak istediğin yere tıklayın ve <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Eksi simgesi (-) tuş kombinasyonuna basın."
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -17323,7 +17323,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladığınız zaman, özelleşmiş biçim tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\">Numara Biçimi</emph></link> iletişim penceresi açılır.</variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">\"Ek biçimler\" kısmına tıkladığınız zaman, özelleşmiş biçim tanımlayabileceğiniz <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Numara Biçimi</emph></link> iletişim penceresi açılır.</variable>"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -17724,7 +17724,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Burada $[officename] 1 'den 10 'a kadar anahat seviyelerini, 1 'den 10 'a numaralandırma/madde imi seviyelerini, tablo üst bilgisini, tablo içeriğini, bölüm, kenarlık, dipnote, üst bilgi ve alt bilgiyi içeren öntanımlı içeriklerini görebilirsiniz."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COND_COLL_TABLIST\">Burada $[officename] 1 'den 10 'a kadar anahat seviyelerini, 1 'den 10 'a numaralandırma/madde imi seviyelerini, tablo üst bilgisini, tablo içeriğini, bölüm, kenarlık, dipnote, üst bilgi ve alt bilgiyi içeren öntanımlı içeriklerini görebilirsiniz.</ahelp>"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -17796,7 +17796,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Tanımlanan <emph>içeriğe</emph> <emph>seçilen Paragraf Biçemi</emph> 'ni uygulamak için <emph>Ata</emph> 'ya tıklayın."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_CONDCOLL:PB_ASSIGN\">Tanımlanan <emph>içeriğe</emph> <emph>seçilen Paragraf Biçemi</emph> 'ni uygulamak için <emph>Ata</emph> 'ya tıklayın.</ahelp>"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -17831,7 +17831,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "To enable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and ensure that the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box in the <emph>Display of</emph> area is selected."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Writer - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Biçimlendirme Yardımı</link></emph>'nı seçin ve <emph>Görünüm</emph> alanındaki <emph>Saklı paragraflar</emph> onay kutusunun seçili olduğundan emin olun."
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20187,7 +20187,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph> 'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph> Sayı tanıma </emph>onay kutusuna tıklayın."
msgstr "$[officename] bir tablo hücresine girdiğiniz sayıları otomatik olarak biçimlendirebilir, örneğin, tarih ve zaman gibi. Bu özelliği etkinleştirmek için, <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçenekler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Tablo</emph> 'yu seçin ve <emph>Tablolardaki girdi</emph> alanındaki <emph> Sayı tanıma </emph>onay kutusuna tıklayın."
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -26448,7 +26448,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\">Belgeye bir dipnot veya sonnot ekler. Note için sabitleyici imlecin mevcut pozisyonuna eklenir.</ahelp> Otomatik numaralandırma ve özelleşmiş sembol arasında seçim yapabilirsiniz. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Belgeye bir dipnot veya sonnot ekler. Note için sabitleyici imlecin mevcut pozisyonuna eklenir.</ahelp> Otomatik numaralandırma ve özelleşmiş sembol arasında seçim yapabilirsiniz. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26940,7 +26940,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100 'den az olduğunda kullanılabilir.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_COLUMN_LB_POSITION\">Ayırıcı çizginin dikey hizalamasını seçiniz. Bu seçenek sadece çizginin <emph>Yükseklik</emph> değeri %100'den az olduğunda kullanılabilir.</ahelp>"
#: 05040500.xhp
msgctxt ""
@@ -28259,7 +28259,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "Bir sütunu yeniden boyutlandırmak için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin ve Alt tuşuna basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın. Sütün genişliğini tablo genişliği değişmeden değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basıp sol veya sağ ok tuşlarını kullanın."
msgstr "Bir sütunu yeniden boyutlandırmak için, imleci bir tablo hücresine yerleştirin ve Alt tuşuna basılı tutun ve daha sonra sol veya sağ ok tuşuna basın. Sütün genişliğini tablo genişliği değişmeden değiştirmek için, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> tuşlarına basıp sol veya sağ ok tuşlarını kullanın."
#: 05090201.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 14:52+0000\n"
"Last-Translator: deniz <gurcudeniz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1349189529.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433508.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operators; in formulas</bookmark_value><bookmark_value>statistical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value><bookmark_value>pages;number of</bookmark_value><bookmark_value>variables;document properties</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators in formulas</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>operatörler; formüllerdeki</bookmark_value><bookmark_value>istatistiksel formüller</bookmark_value><bookmark_value>trigonometrik formüller</bookmark_value><bookmark_value>sayfalar;sayısı</bookmark_value><bookmark_value>değişkenler;belge özellikleri</bookmark_value><bookmark_value>formüllerdeki aritmetik operatörler</bookmark_value>"
#: 14020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-03 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Hakan <hatalar205linux@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:05+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354553093.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433508.0\n"
#: hyperlinks.xhp
msgctxt ""
@@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imleci veriyi taşırken</alt></image>"
msgstr "Seçilen metni taşımak için, metni, belgede farklı bir yere sürükleyin ve bırakın. Sürüklerken, fare işaretçisi gri kutucuk içerecek şekilde değişir. <br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Fare imleci veriyi taşırken</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1081C\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Promote Level </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph>Simge<image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">simgesine tıklayın."
msgstr "<emph>Seviye Yükselt</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Simge</alt></image> ya da <emph>Seviye Düşür</emph> <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Simge</alt></image>simgesine tıklayın."
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147682\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anahat;numaralandırma</bookmark_value>silme;başlık numaları</bookmark_value><bookmark_value>bölüm numaralandırma</bookmark_value><bookmark_value>başlıklar;numaralandırma/paragraf biçemleri</bookmark_value><bookmark_value>numaralandırma;başlıklar</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>anahat;numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>silme;başlık numaraları</bookmark_value> <bookmark_value>bölüm numaralandırma</bookmark_value> <bookmark_value>başlıklar; numaralandırma/paragraf biçemleri</bookmark_value> <bookmark_value>numaralandırma;başlıklar</bookmark_value>"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sections in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da Bölümleri Korumak"
msgstr " <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer'da Bölümleri Korumak"
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -10380,7 +10380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3394573\n"
"help.text"
msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, Writer will insert an empty page by default. You can suppress those automatically generated empty pages from printing and from exporting to PDF."
msgstr "Eğer belgenizde iki tek sayfa veya iki çift sayfa birbirini takip ediyorsa, Writer otomatik olarak bir boş sayfa ekleyecektir. Bu boş sayfaların yazdırılmasını veya PDF olarak dışa aktarılmasını önleyebilirsiniz."
msgstr "Eğer belgenizde iki tek sayfa veya iki çift sayfa birbirini takip ediyorsa, Writer otomatik olarak bir boş sayfa ekleyecektir. Bu boş sayfaların yazdırılmasını veya PDF olarak dışa aktarılmasını önleyebilirsiniz. "
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -10388,7 +10388,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçeneler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph>'ı seçin."
msgstr " <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Seçenekler</caseinline><defaultinline>Araçlar - Seçeneler</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Yazdır</emph>'ı seçin."
#: even_odd_sdw.xhp
msgctxt ""
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'yı seçin ve <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item> sekmesini seçin."
msgstr " <item type=\"menuitem\">Biçim - Sayfa</item>'yı seçin ve <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi</item> veya <item type=\"menuitem\">Alt Bilgi</item> sekmesini seçin."
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -10704,7 +10704,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
msgstr " <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -10749,7 +10749,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
msgstr " <item type=\"menuitem\">Üst Bilgi Açık</item> 'ı seçin ve <item type=\"menuitem\">Yönetici</item> sekmesine tıklayın."
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Öncekutusunda \"Bölüm\" yazınız ve bir boşluk bırakınız."
msgstr "<item type=\"menuitem\">Önce</item> kutusunda \"Bölüm\" yazınız ve bir boşluk bırakınız."
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -12904,7 +12904,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "Üst Bilgi veya Alt Bilgiye Bölüm İsmi ve Numarası Eklemek"
msgstr "Üst Bilgi veya Alt Bilgiye Bölüm İsmi ve Numarası Eklemek "
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Yazarken Metin Biçimlendirmesini Uygulamak</variable>"
msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Yazarken Metin Biçimlendirmesini Uygulamak</link></variable>"
#: shortcut_writing.xhp
msgctxt ""
@@ -13931,7 +13931,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "Ayrıca, yatay cetvel üzerinde herhangi bir yere çift tıklayarak <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraf</emph></link> iletişim penceresindeki girintileri ayarlayabilirsiniz."
msgstr "Ayrıca, yatay cetvel üzerinde herhangi bir yere çift tıklayarak <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraf</emph></link> iletişim penceresindeki girintileri ayarlayabilirsiniz."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""