update translations for LibreOffice 4.0 rc1

Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-01-06 17:18:06 +01:00
parent c6cfd71c3d
commit e5f69f7b24
32932 changed files with 590217 additions and 125818 deletions

View File

@@ -1,17 +1,17 @@
#. extracted from helpcontent2/source/auxiliary
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: auxiliary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 11:41+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: sbasic.tree
@@ -20,7 +20,7 @@ msgctxt ""
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Programming"
msgstr ""
msgstr "Макросы и программирование"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения и пользовательский интерфейс"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,7 @@ msgctxt ""
"0702\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
msgstr ""
msgstr "Справочник команд"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
msgstr ""
msgstr "Функции, инструкции и операторы времени выполнения"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -52,7 +52,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
msgstr ""
msgstr "Алфавитный список функций, инструкций и операторов"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt ""
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr ""
msgstr "Инструкции"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
msgstr ""
msgstr "Презентации и рисунки"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения и пользовательский интерфейс"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
msgstr "Справочник по командам и меню"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"040201\n"
"node.text"
msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
msgstr ""
msgstr "Презентации (%PRODUCTNAME Impress)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
"04020101\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"04020102\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Панели инструментов"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt ""
"040202\n"
"node.text"
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
msgstr ""
msgstr "Рисунки (%PRODUCTNAME Draw)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -124,7 +124,7 @@ msgctxt ""
"04020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt ""
"04020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Панели инструментов"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr ""
msgstr "Загрузка, сохранение, импорт и экспорт"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"0404\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Форматирование"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"0405\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Печать"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt ""
"0406\n"
"node.text"
msgid "Effects"
msgstr ""
msgstr "Эффекты"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
msgstr ""
msgstr "Объекты, графические объекты и растровые изображения"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
msgstr ""
msgstr "Группы и слои"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
msgstr ""
msgstr "Текст в презентациях и рисунках"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
msgstr ""
msgstr "Просмотр"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt ""
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr ""
msgstr "Диаграммы и схемы"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Текстовые документы"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения и пользовательский интерфейс"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
msgstr "Справочник по командам и меню"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt ""
"020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt ""
"020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Панели инструментов"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Создание текстовых документов"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Графические объекты в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt ""
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Таблицы в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt ""
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Объекты в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Разделы и врезки в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
msgstr ""
msgstr "Оглавление и указатели"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Поля в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Навигация в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -324,7 +324,7 @@ msgctxt ""
"0211\n"
"node.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Вычисления в текстовых документах"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
msgstr ""
msgstr "Форматирование текстовых документов"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt ""
"021201\n"
"node.text"
msgid "Templates and Styles"
msgstr ""
msgstr "Шаблоны и стили"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt ""
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
msgstr ""
msgstr "Специальные элементы текста"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr ""
msgstr "Автоматические функции"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
msgstr ""
msgstr "Нумерация и списки"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
msgstr ""
msgstr "Проверка орфографии, тезаурус и языки"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
msgstr ""
msgstr "Советы по устранению неполадок"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -388,7 +388,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr ""
msgstr "Загрузка, сохранение, импорт и экспорт"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
msgstr ""
msgstr "Составные документы"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -404,7 +404,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr ""
msgstr "Связи и ссылки"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -412,7 +412,7 @@ msgctxt ""
"0222\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Печать"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr ""
msgstr "Поиск и замена"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
msgstr ""
msgstr "Документы HTML"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt ""
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas"
msgstr ""
msgstr "Формулы"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения и пользовательский интерфейс"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
msgstr "Справочник по командам и меню"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
msgstr ""
msgstr "Работа с формулами"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"01\n"
"help_section.text"
msgid "Installation"
msgstr ""
msgstr "Установка"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
msgstr ""
msgstr "Общие разделы справки"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -484,7 +484,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
msgstr ""
msgstr "%PRODUCTNAME и Microsoft Office"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt ""
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
msgstr ""
msgstr "Мастера"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер писем"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер факсов"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер повестки дня"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -540,7 +540,7 @@ msgctxt ""
"100505\n"
"node.text"
msgid "Presentation Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер презентаций"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt ""
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер экспорта HTML"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
msgstr ""
msgstr "Мастер конвертера документов"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
msgstr ""
msgstr "Настройка %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
msgstr ""
msgstr "Работа с пользовательским интерфейсом"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
msgstr ""
msgstr "Принтеры, факсы, отправка"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"1009\n"
"node.text"
msgid "Drag & Drop"
msgstr ""
msgstr "Перетаскивание"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
msgstr ""
msgstr "Копирование и вставка"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
msgstr ""
msgstr "Диаграммы и схемы"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export"
msgstr ""
msgstr "Загрузка, сохранение, импорт, экспорт"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
msgstr ""
msgstr "Связи и ссылки"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
msgstr ""
msgstr "Отслеживание версий документов"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
msgstr ""
msgstr "Этикетки и визитки"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
msgstr ""
msgstr "Вставка внешних данных"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
msgstr ""
msgstr "Автоматические функции"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -660,7 +660,7 @@ msgctxt ""
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
msgstr ""
msgstr "Поиск и замена"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
msgstr ""
msgstr "Инструкции"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
msgstr ""
msgstr "Функциональные возможности базы данных"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -692,7 +692,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets"
msgstr ""
msgstr "Электронные таблицы"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr ""
msgstr "Общие сведения и пользовательский интерфейс"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
msgstr ""
msgstr "Справочник по командам и меню"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"080201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"080202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
msgstr ""
msgstr "Панели инструментов"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -732,7 +732,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
msgstr ""
msgstr "Типы функций и операторы"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -740,7 +740,7 @@ msgctxt ""
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
msgstr ""
msgstr "Загрузка, сохранение, импорт и экспорт"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt ""
"0805\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
msgstr ""
msgstr "Форматирование"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -756,7 +756,7 @@ msgctxt ""
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
msgstr ""
msgstr "Фильтрация и сортировка"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt ""
"0807\n"
"node.text"
msgid "Printing"
msgstr ""
msgstr "Печать"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -772,7 +772,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
msgstr ""
msgstr "Диапазоны данных"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt ""
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr ""
msgstr "Сводная таблица"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
msgstr ""
msgstr "Сценарии"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt ""
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
msgstr ""
msgstr "Ссылки"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
msgstr ""
msgstr "Просмотр, выбор, копирование"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt ""
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
msgstr ""
msgstr "Формулы и вычисления"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -820,7 +820,7 @@ msgctxt ""
"0814\n"
"node.text"
msgid "Protection"
msgstr ""
msgstr "Защита"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -828,4 +828,4 @@ msgctxt ""
"0815\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Прочее"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: scalc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-15 11:33+0200\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:21+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0208.xhp
@@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr ""
msgstr "Коэффициент"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt ""
"par_id460939\n"
"help.text"
msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
msgstr ""
msgstr "Этот параметр определяет масштаб электронной таблицы при печати. Коэффициент масштабирования может быть также установлен на вкладке <emph>Лист</emph> диалогового окна <emph>Формат страницы</emph>."
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr ""
msgstr "Закрыть предварительный просмотр"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt ""
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr ""
msgstr "Для выхода из режима предварительного просмотра нажмите кнопку <emph>Закрыть предварительный просмотр</emph>."
#: main0103.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 00\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-24 13:58+0400\n"
"Last-Translator: VlhOwn <vlhown@mail.ru>\n"
"Language-Team: forumooo.ru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:03+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 00000407.xhp
@@ -501,7 +501,6 @@ msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show De
msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Выберите команду <emph>Данные - Группа и структура - Показать детали</emph> (для некоторых сводных таблиц)</variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
@@ -511,7 +510,6 @@ msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>
msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
@@ -521,37 +519,33 @@ msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></v
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph> и в диалоговом окне \"Выбор источника\" выберите параметр <emph>Источник данных, зарегистрированный в $[officename]</emph>. </variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\">Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph> и в диалоговом окне \"Выбрать источник\" выберите параметр <emph>Источник данных, зарегистрированный в $[officename]</emph>.</variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph> и в диалоговом окне \"Выбор источника\" выберите параметр <emph>Текущее выделение</emph>."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph> и в диалоговом окне \"Выбрать источник\" выберите параметр <emph>Текущее выделение</emph>."
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph>, в диалоговом окне \"Выбор источника\" выберите параметр <emph>Источник данных, зарегистрированный в $[officename]</emph> и нажмите кнопку <emph>OK</emph>, чтобы открыть диалоговое окно <emph>Выбор источника данных</emph>."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph>, в диалоговом окне \"Выбрать источник\" выберите параметр <emph>Источник данных, зарегистрированный в $[officename]</emph> и нажмите кнопку <emph>OK</emph>, чтобы открыть диалоговое окно <emph>Выбор источника данных</emph>."
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
@@ -561,7 +555,6 @@ msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph><
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Обновить</emph></variable>"
#: 00000412.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 01\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 11:20+0300\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: forumooo.ru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:46+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 04090000.xhp
@@ -555,17 +555,16 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Сортирует столбцы по значениям активных строк выделенного региона.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Сортирует столбцы по значениям активных строк выделенного диапазона.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr "Область данных"
msgstr "Диапазон данных"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +573,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr "Отображает регион ячеек, который требуется отсортировать."
msgstr "Отображает диапазон ячеек, который требуется отсортировать."
#: 12100000.xhp
msgctxt ""
@@ -670,14 +669,13 @@ msgid "Insert Sheet"
msgstr "Вставить лист"
#: 04050000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Определение параметров, используемых для вставки нового листа.</ahelp> Можно создать новый лист или вставить существующий лист из файла. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Определение параметров, используемых для вставки нового листа.</ahelp> Можно создать новый лист или вставить существующий лист из файла.</variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1568,7 +1566,6 @@ msgid "<emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up unti
msgstr "<emph>Соглашение</emph> дата расчета накопленного дохода."
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
@@ -1801,7 +1798,6 @@ msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>Инвестиция</emph> сумма приобретения."
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
@@ -1918,14 +1914,13 @@ msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>Процент</emph>: процентная ставка за каждый период."
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPer</emph> общее число периодов (платежный период)."
msgstr "<emph>NPer</emph> общее число периодов (платёжный период)."
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
@@ -2761,7 +2756,6 @@ msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of i
msgstr "<emph>Купон</emph> ежегодный уровень купонной ставки (номинальной ставки)."
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
@@ -3181,7 +3175,6 @@ msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>Стоимость</emph>: начальная стоимость актива."
#: 04060103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
@@ -7558,14 +7551,13 @@ msgid "12"
msgstr "12"
#: 04060112.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "Считать"
msgstr "Количество"
#: 04060112.xhp
msgctxt ""
@@ -8690,7 +8682,6 @@ msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(Число1; Число2; ...Число30)"
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
@@ -9586,14 +9577,13 @@ msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>Среднее</emph>: среднее значение распределения."
#: 04060184.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>Стандартное отклонение </emph>: стандартное отклонение распределения."
msgstr "<emph>Стандартное отклонение</emph>: стандартное отклонение распределения."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -13070,17 +13060,15 @@ msgid "Current Selection"
msgstr "Текущее выделение"
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">Источником данных для сводной таблицы становится текущее выделение.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Источником данных для сводной таблицы становится текущее выделение.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
@@ -13099,14 +13087,13 @@ msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "Источник данных, зарегистрированный в $[officename]"
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">В качестве источника данных для сводной таблицы будет использоваться таблица или запрос в базе данных, зарегистрированной в $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">В качестве источника данных для сводной таблицы будут использоваться таблица или запрос в базе данных, зарегистрированные в $[officename].</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13118,17 +13105,15 @@ msgid "External source/interface"
msgstr "Внешний источник/интерфейс"
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открытие диалогового окна <emph>Автоформат</emph>, в котором можно выбрать предварительно определенный макет таблицы.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Открывает диалоговое окно <emph>Внешние данные</emph>, где можно выбрать источник данных OLAP для сводной таблицы.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_idN10670\n"
@@ -13145,7 +13130,6 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Сводная таблица"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"bm_id2306894\n"
@@ -13163,7 +13147,6 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Сводная таблица"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
@@ -13173,7 +13156,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Укажите разметку создаваемой сводной таблицы.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
@@ -13192,14 +13174,13 @@ msgid "Layout"
msgstr "Разметка"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Для определения разметки сводной таблицы перетаскивайте кнопки полей данных в области <emph>Поля страниц, Поля строк, Поля столбцов</emph> и <emph> Поля данных</emph>.</ahelp> Также с помощью перетаскивания можно переупорядочить поля данных в сводной таблице."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">Для определения разметки сводной таблицы перетаскивайте кнопки полей данных в области <emph>Поля страниц, Поля строк, Поля столбцов</emph> и <emph>Поля данных</emph>.</ahelp>С помощью перетаскивания можно также переупорядочить поля данных в сводной таблице."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13265,7 +13246,6 @@ msgid "More"
msgstr "Дополнительно"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
@@ -13327,14 +13307,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area
msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Выберите область, где следует отобразить результаты сводной таблицы.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "Если эта область содержит данные, они будут затерты. Чтобы предотвратить потерю данных, лучше разрешить автоматическое определение области для отображения сводной таблицы."
msgstr "Если эта область содержит данные, они будут затёрты. Чтобы предотвратить потерю данных, лучше разрешить автоматическое определение области отображения сводной таблицы."
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13417,13 +13396,12 @@ msgid "Add filter"
msgstr "Добавить фильтр"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN1089B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавление кнопки фильтра в сводную таблицу, основанную на данных электронной таблицы.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Добавление в сводную таблицу, кнопки фильтра, основанной на данных электронной таблицы.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -13450,13 +13428,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in
msgstr "<ahelp hid=\".\">Установите этот флажок и дважды щелкните на подписи элемента в таблице, чтобы показать или скрыть подробные сведения о нем. Снимите этот флажок и дважды щелкните на ячейке таблицы, чтобы изменить ее содержимое.</ahelp>"
#: 12090102.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_idN108DC\n"
"help.text"
msgid "To examine details inside a pivot table"
msgstr "Чтобы просмотреть подробные сведения в сводной таблице"
msgstr "Чтобы просмотреть подробные сведения о данных в сводной таблице"
#: 12090102.xhp
msgctxt ""
@@ -16638,7 +16615,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Обновить\">Обновить</link>"
#: 12090200.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -20443,14 +20419,13 @@ msgid "Data field"
msgstr "Поле данных"
#: 12090105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "Содержимое этого диалогового окна различается для полей данных в области <emph>Данные</emph> и для полей данных в области <emph>Строка</emph> или <emph>Столбец</emph> диалогового окна <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link>."
msgstr "Содержимое этого диалогового окна различается для полей данных в области <emph>Данные</emph> и для полей данных в областях <emph>Строка</emph> или <emph>Столбец</emph> диалогового окна <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link>."
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -20795,7 +20770,6 @@ msgid "% of row"
msgstr "Доля от суммы по строке"
#: 12090105.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN1078D\n"
@@ -23385,7 +23359,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> возвращает значение TRUE."
#: 12080700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
"tit\n"
@@ -23402,7 +23375,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Показать детали (сводная таблица)</link>"
#: 12080700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
"par_id871303\n"
@@ -23411,7 +23383,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information
msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляет новый лист детализации с большим количеством информации о текущей ячейке сводной таблицы. Кроме того, для вставки листа детализации можно дважды щелкнуть ячейку сводной таблицы. Новый лист содержит подмножество строк из первоначального источника данных, которое составляет отображаемую в текущей ячейке результирующую информацию.</ahelp>"
#: 12080700.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12080700.xhp\n"
"par_id7132480\n"
@@ -23586,7 +23557,6 @@ msgid "To Document"
msgstr "В документ"
#: 02180000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
@@ -23605,14 +23575,13 @@ msgid "Insert Before"
msgstr "Вставить перед"
#: 02180000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Текущий лист перемещается или копируется перед выбранным листом.</ahelp>Параметр <emph>переместить в конец</emph> позволяет разместить текущий лист в конце."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">Текущий лист перемещается или копируется перед выбранным листом. </ahelp>Параметр <emph>переместить в конец</emph> позволяет разместить текущий лист в конце."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -24208,7 +24177,6 @@ msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
msgstr "Повторяющиеся строки исключаются из списка отфильтрованных данных."
#: 12090104.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
@@ -24766,7 +24734,6 @@ msgid "Delete Cells"
msgstr "Удалить ячейки"
#: 02160000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
@@ -25671,13 +25638,12 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr "Выделение значений цветом"
#: 03080000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>электронные таблицы; выделение значений цветом</bookmark_value><bookmark_value>значения;выделение цветом</bookmark_value><bookmark_value>выделение цветом; значения на листе</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>электронные таблицы; выделение значений цветом</bookmark_value><bookmark_value>значения;выделение цветом</bookmark_value><bookmark_value>выделение цветом; значения на листе</bookmark_value><bookmark_value>цвета;значения</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -27474,7 +27440,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Погашение</emph>: дата, когда наступает срок погашения."
#: 04060118.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3154414\n"
@@ -27885,7 +27850,6 @@ msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>Процент</emph>: процентная ставка за период."
#: 04060118.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"par_id3156029\n"
@@ -31244,7 +31208,6 @@ msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2MY2(Массив X; Массив Y)"
#: 04060107.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3144916\n"
@@ -31315,7 +31278,6 @@ msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
msgstr "SUMX2PY2(МассивX; МассивY)"
#: 04060107.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163417\n"
@@ -34835,7 +34797,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> возвращает значение 4321."
#: 04020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -34852,7 +34813,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>электронные таблицы; вставка ячеек</bookmark_value><bookmark_value>ячейки; вставка</bookmark_value><bookmark_value>вставка; ячейки</bookmark_value>"
#: 04020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
@@ -35220,7 +35180,7 @@ msgctxt ""
"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
msgstr "<emph>Число1</emph> и <emph>число2</emph> - положительные целые числа менее 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
#: 04060120.xhp
msgctxt ""
@@ -37123,13 +37083,12 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Параметры полей данных"
#: 12090106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"bm_id711386\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>скрытие; полей данных, от расчетов в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>параметры отображения в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>сортировка;параметры в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>параметры полей данных в сводной таблице</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>скрытие;полей данных, от расчетов в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>параметры отображения в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>сортировка;параметры в сводной таблице</bookmark_value><bookmark_value>параметры полей данных в сводной таблице</bookmark_value>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -37140,7 +37099,6 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr "Параметры полей данных"
#: 12090106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10546\n"
@@ -37253,7 +37211,6 @@ msgid "Empty line after each item"
msgstr "Пустая строка после каждого элемента"
#: 12090106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10597\n"
@@ -37366,7 +37323,6 @@ msgid "Hierarchy"
msgstr "Иерархия"
#: 12090106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
@@ -37695,7 +37651,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source
msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Щелкните тип источника для выбранного источника данных.</ahelp> Всего имеется четыре типа источников: \"Таблица\", \"Запрос\", \"SQL\" или SQL (Native)."
#: 12090101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
@@ -38785,7 +38740,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Погашение</emph>: дата, когда наступает срок погашения."
#: 04060119.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
@@ -39214,7 +39168,6 @@ msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(Стоимость; Ликвидационная стоимость; Время эксплуатации)"
#: 04060119.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
@@ -40453,7 +40406,6 @@ msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)
msgstr "<emph>Погашение</emph>: дата, когда наступает срок погашения."
#: 04060119.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
@@ -41033,7 +40985,6 @@ msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is
msgstr "<emph>Число</emph> как значение времени является десятичным представлением, из которого извлекается значение дня."
#: func_day.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
@@ -43396,7 +43347,6 @@ msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "GETPIVOTDATA"
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3593859\n"
@@ -43421,7 +43371,6 @@ msgid "Two different syntax definitions can be used:"
msgstr "Можно использовать два разных синтаксиса:"
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id1665089\n"
@@ -43430,7 +43379,6 @@ msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
msgstr "GETPIVOTDATA(Целевое поле; Сводная таблица; [Поле 1; Элемент 1; ... ])"
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4997100\n"
@@ -43455,7 +43403,6 @@ msgid "First Syntax"
msgstr "Первый cинтаксис"
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9302346\n"
@@ -43464,7 +43411,6 @@ msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table'
msgstr "<emph>Целевое_поле</emph>: строка для выбора одного из полей данных сводной таблицы. Эта строка может содержать имя исходного столбца или имя поля данных, отображаемое в таблице (например \"Сумма Сбыт\")."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id8296151\n"
@@ -43473,7 +43419,6 @@ msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is p
msgstr "<emph>Сводная_таблица</emph> является ссылкой на ячейку или диапазон ячеек, расположенный в сводной таблице или содержащий сводную таблицу. Если диапазон ячеек содержит несколько сводных таблиц, то используется таблица, созданная последней."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4809411\n"
@@ -43482,25 +43427,22 @@ msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is r
msgstr "При отсутствии пар <emph>поле n/элемент n</emph> возвращается общий итог. В противном случае каждая пара добавляет ограничение, которому должен удовлетворять результат. <emph>Поле n</emph> является именем поля из сводной таблицы. <emph>Элемент n</emph> является именем элемента из этого поля."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id6454969\n"
"help.text"
msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
msgstr "Если сводная таблица содержит только одно значение результата, которое удовлетворяет всем ограничениям, или результат промежуточного итога, который является суммой всех сопоставимых значений, то возвращается этот результат. При отсутствии результата сопоставления или нескольких результатов без промежуточной суммы возвращается ошибка. Эти условия относятся к результатам, включенным в сводную таблицу."
msgstr "Если сводная таблица содержит только одно значение результата, которое удовлетворяет всем ограничениям, или результат промежуточного итога, который является суммой всех сопоставимых значений, то возвращается этот результат. При отсутствии результата сопоставления или при нескольких результатах без промежуточного итога возвращается ошибка. Эти условия относятся к результатам, включенным в сводную таблицу."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id79042\n"
"help.text"
msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
msgstr "Исходные данные, которые содержат записи, скрытые настройками сводной таблицы, игнорируются. Порядок пар \"поле/элемент\" не имеет значения. Регистр имен полей и элементов не учитывается."
msgstr "Исходные данные, которые содержат записи, скрытые настройками сводной таблицы, игнорируются. Порядок пар \"поле/элемент\" не имеет значения. Регистр имён полей и элементов не учитывается."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id7928708\n"
@@ -43509,7 +43451,6 @@ msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is
msgstr "При отсутствии ограничения для поля страницы выбранное значение поля используется неявно. Если ограничение для поля страницы существует, оно должно совпадать с выбранным значением поля, в противном случае возвращается ошибка. Поля страницы - это поля в верхнем левом углу сводной таблицы заполненные с использованием области \"Поля страницы\" диалогового окна \"Разметка сводной таблицы\". Из каждого поля страницы можно выбрать элемент (значение), которое означает, что в расчет включен только этот элемент."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3864253\n"
@@ -43526,7 +43467,6 @@ msgid "Second Syntax"
msgstr "Второй cинтаксис"
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id9937131\n"
@@ -43543,7 +43483,6 @@ msgid "<emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted
msgstr "<emph>Ограничения</emph>: список значений, разделенных пробелами. Элементы списка могут заключаться в кавычки (одиночные). Вся строка заключается в двойные кавычки (за исключением случая ссылки на строку из другой ячейки)."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id4076357\n"
@@ -43552,7 +43491,6 @@ msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be
msgstr "Одна из записей может быть именем поля данных. Если сводная таблица содержит только одно поле данных, имя поля данных можно не указывать; в противном случае его необходимо определить."
#: 04060109.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id8231757\n"
@@ -44021,14 +43959,13 @@ msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, f
msgstr "Можно определить фильтр по умолчанию, например по имени поля, с использованием сочетания логических выражений над аргументами."
#: 12090103.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
msgstr "Операция"
#: 12090103.xhp
msgctxt ""
@@ -44892,14 +44829,13 @@ msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "Надстройки для интерфейса программирования %PRODUCTNAME"
#: 04060111.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "Надстройки можно также использовать с помощью <link href=\"http://api.openoffice.org/\">интерфейса программирования</link> %PRODUCTNAME."
msgstr "Надстройки можно реализовывать также с помощью <link href=\"http://api.openoffice.org/\">интерфейса программирования</link> %PRODUCTNAME."
#: 12080600.xhp
msgctxt ""
@@ -44928,7 +44864,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outli
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Удаление структуры из выбранного диапазона ячеек.</ahelp>"
#: 12090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -44937,7 +44872,6 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Сводная таблица"
#: 12090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
@@ -44947,17 +44881,15 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Tabl
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link>"
#: 12090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "Сводная таблица представляет собой сводку больших объемов данных. Для просмотра различных сводок данных сводную таблицу можно переупорядочить."
msgstr "Сводная таблица представляет собой консолидацию больших объёмов данных. Для просмотра различных консолидаций сводную таблицу можно реорганизовать."
#: 12090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
@@ -44967,7 +44899,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Создать\">Создать</link>"
#: 12090000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_idN105FB\n"
@@ -44992,13 +44923,12 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Группировка"
#: 12090400.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"12090400.xhp\n"
"par_idN10551\n"
"help.text"
msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
msgstr "При группировке таблиц сводной таблицы отображается диалоговое окно <emph>Группировка</emph> для значений или дат."
msgstr "При группировке данных сводной таблицы отображается диалоговое окно <emph>Группировка</emph> для значений или дат."
#: 12090400.xhp
msgctxt ""
@@ -45824,7 +45754,6 @@ msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>Среднее</emph>: среднее арифметическое распределения."
#: 04060185.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
@@ -47539,7 +47468,6 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "Атрибуты текста"
#: 02120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
@@ -47566,7 +47494,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" h
msgstr "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Значок</alt></image>"
#: 02120100.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
@@ -49875,7 +49802,6 @@ msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The
msgstr "В диапазоне A1:E10 содержится список детей, приглашенных на день рождения Кирилла. Для каждой записи указаны следующие сведения: в столбце A указано имя, в столбце B - класс, затем возраст в годах, расстояние до школы в метрах и вес в килограммах."
#: 04060101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
@@ -49885,7 +49811,6 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: 04060101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
@@ -53515,7 +53440,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of
msgstr "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> возвращает гиперболический котангенс 1, приблизительно 1,3130."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id6110552\n"
@@ -53551,7 +53475,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id4571344\n"
@@ -53561,7 +53484,6 @@ msgid "CSC(Number)"
msgstr "CSC(Число)"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id9859164\n"
@@ -53571,13 +53493,12 @@ msgid "Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in
msgstr "Возвращает (тригонометрический) косеканс <emph>числа</emph> - угла в радианах."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3428494\n"
"help.text"
msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
msgstr "Для полученя косеканса угла, заданного в градусах, следует использовать функцию RADIANS."
msgstr "Для получения косеканса угла, заданного в градусах, следует использовать функцию RADIANS."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -53624,7 +53545,6 @@ msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id579916\n"
@@ -53643,7 +53563,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "Синтаксис"
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3108851\n"
@@ -56283,7 +56202,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
msgstr "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> возвращает значение 1000."
#: 04060106.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id5256537\n"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 02\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:14+0400\n"
"Last-Translator: VlhOwn <vlhown@mail.ru>\n"
"Language-Team: forumooo.ru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 17:13+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 10060000.xhp
@@ -904,7 +904,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Добавляет формулу к текущей ячейке. Щелкните этот значок и введите формулу в <emph>строку ввода</emph>.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
@@ -914,7 +913,6 @@ msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not a
msgstr "Этот значок доступен только при скрытом поле <emph>Строка ввода</emph>."
#: 06040000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: 04\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-25 21:39+0400\n"
"Last-Translator: VlhOwn <vlhown@mail.ru>\n"
"Language-Team: forumooo.ru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-02 20:21+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: 01020000.xhp
@@ -1054,7 +1054,6 @@ msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "Разгруппировывает выбранный диапазон данных."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
@@ -1073,7 +1072,6 @@ msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/opt
msgstr "Увеличивает высоту текущей строки (только в <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Совместимость\">режиме совместимости с OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
@@ -1092,7 +1090,6 @@ msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/opt
msgstr "Уменьшает высоту текущей строки (только в <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Совместимость\">режиме совместимости с OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
@@ -1111,7 +1108,6 @@ msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Увеличивает ширину текущего столбца."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
@@ -1308,7 +1304,6 @@ msgid "Standard format"
msgstr "Стандартный формат"
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
@@ -1370,14 +1365,13 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th
msgstr "Перемещает фокус последовательно назад по областям и кнопкам диалога."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "СТРЕЛКА ВВЕРХ"
msgstr "Стрелка вверх"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1389,14 +1383,13 @@ msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Перемещает фокусировку на одну позицию вверх в текущей области диалога."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "СТРЕЛКА ВНИЗ"
msgstr "Стрелка вниз"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1408,14 +1401,13 @@ msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Перемещает фокусировку на одну позицию вниз в текущей области диалога."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "СТРЕЛКА ВЛЕВО"
msgstr "Стрелка влево"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1427,14 +1419,13 @@ msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Перемещает фокусировку на одну позицию влево в текущей области диалога."
#: 01020000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "СТРЕЛКА ВПРАВО"
msgstr "Стрелка вправо"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: guide\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: forumooo.ru\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 12:09+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scenario.xhp
@@ -233,22 +233,20 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new shee
msgstr "Выберите команду <item type=\"menuitem\">Вставка - Лист</item> для вставки нового или уже существующего листа из другого файла."
#: multitables.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id05092009140203598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Открытие диалогового окна, в котором можно добавить язык к списку.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Открытие диалогового окна, в котором можно назначить макрос событиям листа.</ahelp>"
#: multitables.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Открытие диалогового окна, в котором можно добавить язык к списку.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Открытие диалогового окна, в котором можно назначить цвет ярлыку листа.</ahelp>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -654,7 +652,6 @@ msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must chang
msgstr "Если нужно ввести многоразрядную дробь, например \"1/10\", необходимо изменить формат ячейки для отображения многоразрядных дробей. В контекстном меню ячейки выберите команду <emph>Формат ячеек</emph>. В поле <emph>Категория</emph> выберите \"Дробь\", а затем выберите \"-1234 10/81\". После этого можно будет вводить в ячейку такие дроби, как 12/31 или 12/32. Введенные дроби будут автоматически сокращаться, поэтому последняя дробь (12/32) преобразуется в значение 3/8."
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"tit\n"
@@ -663,16 +660,14 @@ msgid "Filtering Pivot Tables"
msgstr "Фильтрация сводных таблиц"
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; фильтрация таблиц</bookmark_value> <bookmark_value>фильтрация; сводные таблицы</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; фильтрация таблиц</bookmark_value><bookmark_value>фильтрация;сводные таблицы</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
@@ -681,7 +676,6 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/data
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Фильтрация сводных таблиц\">Фильтрация сводных таблиц</link></variable>"
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id3153192\n"
@@ -690,13 +684,12 @@ msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
msgstr "Для удаления ненужных данных из сводной таблицы используются фильтры."
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
msgstr "Щелкните кнопку <emph>Фильтр</emph> в листе, чтобы вызвать диалоговое окно для задания условий фильтра. Можно выбрать команду <emph>Фильтр</emph> в контекстном меню сводной таблицы. Будет открыто диалоговое окно <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Фильтр\"><emph>Фильтр</emph></link>. В нем можно фильтровать сводную таблицу."
msgstr "Щёлкните кнопку <emph>Фильтр</emph>, расположенную на листе, чтобы вызвать диалоговое окно для задания условий фильтра. Можно выбрать команду <emph>Фильтр</emph> в контекстном меню сводной таблицы. Будет открыто диалоговое окно <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Фильтр\"><emph>Фильтр</emph></link>. В нём можно фильтровать данный сводной таблицы."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -723,13 +716,12 @@ msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member
msgstr "Включите или отключите флажок для показа или скрытия соответствующего элемента поля сводной таблицы."
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id0720201001344493\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
msgstr "Установите флажок <emph>Связать с файлом</emph> для вставки файла в качестве активной ссылки."
msgstr "Установите или сбросьте флажок <emph>Все</emph> для отображения или скрытия всех элементов поля."
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -756,7 +748,6 @@ msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descend
msgstr "Команды позволяют сортировать элементы поля в порядке возрастания, убывания или пользовательского списока сортировки."
#: datapilot_filtertable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_filtertable.xhp\n"
"par_id0720201001344584\n"
@@ -1216,7 +1207,6 @@ msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, delet
msgstr "Копируются, удаляются, перемещаются или форматируются все ячейки, включая скрытые."
#: datapilot_deletetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1225,7 +1215,6 @@ msgid "Deleting Pivot Tables"
msgstr "Удаление сводных таблиц"
#: datapilot_deletetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"bm_id3153726\n"
@@ -1234,7 +1223,6 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; удаление таблиц</bookmark_value> <bookmark_value>удаление; сводные таблицы</bookmark_value>"
#: datapilot_deletetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -1244,7 +1232,6 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/data
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Удаление сводных таблиц\">Удаление сводных таблиц</link></variable>"
#: datapilot_deletetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
@@ -1572,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Принять автоматическое форматирование для выбранного диапазона ячеек</link></variable>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1772,14 +1759,13 @@ msgid "To hide grid lines:"
msgstr "Чтобы скрыть сетку"
#: table_view.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"5\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "В разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> перейдите на вкладку <emph>Вид</emph>. Снимите флажок <emph>Заголовки строк и рядов</emph>. Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
msgstr "В разделе <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Параметры</caseinline><defaultinline>Сервис - Параметры</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> перейдите на вкладку <emph>Вид</emph>. Снимите флажок <emph>Линии сетки</emph>. Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -2037,7 +2023,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File -
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Сохранить как\">File - Сохранить как</link>"
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2046,7 +2031,6 @@ msgid "Updating Pivot Tables"
msgstr "Обновление сводных таблиц"
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"bm_id3150792\n"
@@ -2055,7 +2039,6 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot
msgstr "<bookmark_value>импорт сводных таблиц</bookmark_value><bookmark_value>функция сводной таблицы; обновление таблиц</bookmark_value><bookmark_value>пересчет;сводные таблицы</bookmark_value><bookmark_value>обновление;сводные таблицы</bookmark_value>"
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
@@ -2065,7 +2048,6 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/data
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Обновление сводных таблиц\">Обновление сводных таблиц</link></variable>"
#: datapilot_updatetable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
@@ -2424,13 +2406,12 @@ msgid "Calculating in Spreadsheets"
msgstr "Вычисления в электронных таблицах"
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"bm_id3150791\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>электронные таблицы; вычисление</bookmark_value> <bookmark_value>вычисление; электронные таблицы</bookmark_value> <bookmark_value>формулы; вычисление</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>электронные таблицы; вычисление</bookmark_value><bookmark_value>вычисление; электронные таблицы</bookmark_value><bookmark_value>формулы; вычисление</bookmark_value>"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,13 +2438,12 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Щелкните ячейку и введите число."
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Нажмите клавишу ВВОД."
msgstr "Нажмите клавишу Enter."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2506,13 +2486,12 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "Введите формулу, например <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Нажмите клавишу ВВОД."
msgstr "Нажмите клавишу Enter."
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2653,14 +2632,13 @@ msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have t
msgstr "Защита может быть обеспечена паролем, но вводить его необязательно. Если пароль назначен, снять защиту можно только при вводе правильного пароля."
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "Следует отметить, что защита ячеек с атрибутом <emph>Защищено</emph> действует только в том случае, когда защищена вся таблица. По умолчанию все ячейки имеют атрибут <emph>Защищено</emph>. Поэтому придется выборочно удалить этот атрибут у тех ячеек, в которые пользователь может вносить изменения. После этого следует защитить всю таблицу и сохранить документ."
msgstr "Следует отметить, что защита ячеек атрибутом <emph>Защищено</emph> действует только в том случае, когда защищёна весь лист. По умолчанию все ячейки имеют атрибут <emph>Защищено</emph>. Поэтому придется выборочно удалить этот атрибут у тех ячеек, в которые пользователь может вносить изменения. После этого следует защитить лист и сохранить документ."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2697,13 +2675,12 @@ msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied
msgstr "Выберите желаемые параметры защиты. Все они будут применены только после включения защиты листа в меню Сервис, смотрите ниже."
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id31529866655\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
msgstr "Установите флажок <emph>Защищено</emph>, чтобы запретить изменение содержимого и формата ячеек."
msgstr "Снимите флажок <emph>Защищено</emph>, чтобы разрешить пользователям вносить изменения в выбранные ячейки."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2781,14 +2758,13 @@ msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you
msgstr "Забыв пароль, вы не сможете отключить защиту. При защите ячеек только от случайных изменений установите защиту листа, но не вводите пароль."
#: cell_protect.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
msgstr "Нажмите <emph>ОК</emph>."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -4279,7 +4255,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "Выберите <emph>Данные - Совмещенные операции</emph>"
#: multioperation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
@@ -4442,7 +4417,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "Выберите <emph>Данные - Совмещенные операции</emph>."
#: multioperation.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
@@ -4815,7 +4789,6 @@ msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then ho
msgstr "Если автоматическая корректировка текста и значений не требуется, то при перетаскивании указателя мыши удерживайте нажатой клавишу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. Формулы, однако, всегда корректируются соответствующим образом."
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"tit\n"
@@ -4824,7 +4797,6 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "Сводная таблица"
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"bm_id3150448\n"
@@ -4833,7 +4805,6 @@ msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; общие сведения</bookmark_value><bookmark_value>сводная таблица, см. функция сводной таблицы</bookmark_value>"
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
@@ -4843,7 +4814,6 @@ msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link></variable>"
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
@@ -4853,14 +4823,13 @@ msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) a
msgstr "<emph>Сводная таблица</emph> <emph></emph>служит для объединения, сравнения и анализа больших объемов данных. Можно просматривать различные сводки исходных данных, отображать подробные сведения из областей, представляющих интерес, а также создавать отчеты."
#: datapilot.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "Таблица, создаваемая с помощью функции <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link>, является интерактивной. Данные в ней можно упорядочивать, перераспределять или подытоживать с разных точек зрения."
msgstr "Таблица, создаваемая с помощью функции <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Сводная таблица\">Сводная таблица</link>, является интерактивной. Данные в ней можно организовывать, перестраивать или обобщать в самых разных аспектах."
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -6599,7 +6568,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Imp
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Импорт текстовых файлов\">Импорт текстовых файлов</link>"
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6608,7 +6576,6 @@ msgid "Grouping Pivot Tables"
msgstr "Группировка сводных таблиц"
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"bm_id4195684\n"
@@ -6617,7 +6584,6 @@ msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pi
msgstr "<bookmark_value>группировка; сводные таблицы</bookmark_value><bookmark_value>функция сводной таблицы; группировка записей таблицы</bookmark_value><bookmark_value>разгруппировка записей в сводных таблицах</bookmark_value>"
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN10643\n"
@@ -6626,7 +6592,6 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapil
msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Группировка сводных таблиц</link></variable>"
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN10661\n"
@@ -6635,7 +6600,6 @@ msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping
msgstr "Полученная сводная таблица может содержать множество разнородных записей. Для получения более удобного вида таблицы применяют группировку записей."
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN10667\n"
@@ -6652,16 +6616,14 @@ msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
msgstr "Выберите <emph>Данные - Группа и структура - Группировать</emph>."
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_idN1066E\n"
"help.text"
msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
msgstr "В зависимости от формата выбранных ячеек либо к сводной таблице добавится новое поле группы, либо откроется одно из двух диалоговых окон <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Группировка</link> - для числовых значений или для данных."
msgstr "В зависимости от формата выбранных ячеек либо к сводной таблице добавится новое поле группы, либо откроется одно из двух диалоговых окон <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Группировка</link> - для числовых значений или для дат."
#: datapilot_grouping.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_grouping.xhp\n"
"par_id3328653\n"
@@ -6678,7 +6640,6 @@ msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Gr
msgstr "Для удаления группировки щелкните мышью внутри группы, а затем выберите команду <emph>Данные - Группа и структура - Разгруппировать</emph>."
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6687,16 +6648,14 @@ msgid "Editing Pivot Tables"
msgstr "Редактирование сводных таблиц"
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; изменение таблиц</bookmark_value> <bookmark_value>изменение; сводные таблицы</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; изменение таблиц</bookmark_value><bookmark_value>изменение; сводные таблицы</bookmark_value>"
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
@@ -6706,14 +6665,13 @@ msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapi
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Редактирование сводных таблиц\">Редактирование сводных таблиц</link></variable>"
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "Щелкните одну из кнопок в таблице, созданной с помощью функции сводной таблицы, и не отпускайте кнопку мыши. Рядом с указателем мыши появится специальный символ."
msgstr "Щёлкните одну из кнопок в сводной таблице и не отпускайте кнопку мыши. Рядом с указателем мыши появится специальный символ."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6725,7 +6683,6 @@ msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can al
msgstr "Перетаскивание кнопки в другую позицию в той же строке изменяет порядок столбцов. Если перетащить кнопку к левому краю таблицы в область заголовков строк, столбец преобразуется в строку."
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id1648915\n"
@@ -6734,7 +6691,6 @@ msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields
msgstr "Перетаскивание кнопки в диалоговом окне сводной таблицы в область <emph>Поля страниц</emph> создает кнопку и поле со списком вверху создаваемой сводной таблицы. Список служит для фильтрации сводной таблицы по содержимому выбранного элемента. В создаваемой сводной таблице можно путем перетаскивания выбирать другое поле страницы в качестве фильтра."
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
@@ -6744,17 +6700,15 @@ msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. R
msgstr "Чтобы удалить кнопку из таблицы, просто перетащите ее за пределы сводной таблицы. Отпустите кнопку мыши, когда указатель мыши, находясь в пределах листа, примет вид значка \"недопустимое действие\". Кнопка будет удалена."
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "Чтобы редактировать сводную таблицу, щелкните ячейку внутри таблицы и откройте контекстное меню. В контекстном меню выберите команду <emph>Запустить</emph>, которая открывает диалоговое окно <emph>Сводная таблица</emph> для текущей сводной таблицы."
msgstr "Чтобы редактировать сводную таблицу, щёлкните ячейку внутри таблицы и откройте контекстное меню. В контекстном меню выберите команду <emph>Изменить макет</emph>, которая открывает диалоговое окно <emph>Сводная таблица</emph> для текущей сводной таблицы."
#: datapilot_edittable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id2666096\n"
@@ -7854,7 +7808,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Characte
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Контекстное меню - Символ - Положение\">Контекстное меню - Символ - Положение</link>"
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"tit\n"
@@ -7863,7 +7816,6 @@ msgid "Creating Pivot Tables"
msgstr "Создание сводных таблиц"
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"bm_id3148491\n"
@@ -7872,7 +7824,6 @@ msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot
msgstr "<bookmark_value>сводные таблицы</bookmark_value> <bookmark_value>функция сводной таблицы; вызов и применение</bookmark_value>"
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
@@ -7891,14 +7842,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co
msgstr "Установите курсор в диапазоне ячеек, содержащих значения и заголовки строк и столбцов."
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Запустить</emph>. Появится диалоговое окно <emph>Выбор источника</emph>. Установите флажок <emph>Текущее выделение</emph> и подтвердите выбор нажатием кнопки <emph>ОК</emph>. Заголовки столбцов таблицы будут отображены в виде кнопок в диалоговом окне <emph>Сводная таблица</emph>. Их можно перетаскивать в области разметки: \"Поля страниц\", \"Поля столбцов\", \"Поля строк\" и \"Поля данных\"."
msgstr "Выберите команду <emph>Данные - Сводная таблица - Создать</emph>. Появится диалоговое окно <emph>Выбор источника</emph>. Установите флажок <emph>Текущее выделение</emph> и подтвердите выбор нажатием кнопки <emph>ОК</emph>. Заголовки столбцов таблицы будут отображены в виде кнопок в диалоговом окне <emph>Сводная таблица</emph>. Их можно перетаскивать в области разметки: \"Поля страниц\", \"Поля столбцов\", \"Поля строк\" и \"Поля данных\"."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7910,7 +7860,6 @@ msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "Перетащите нужные кнопки в какие-либо из четырех областей."
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id7599414\n"
@@ -7973,7 +7922,6 @@ msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"
msgstr "Чтобы вызвать диалоговое окно <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Поле данных\"><emph>Поле данных</emph></link>, дважды щёлкните по кнопкам в областях <emph>Поля строк</emph> или <emph>Поля столбцов</emph>. Используйте это диалоговое окно для задания того, как <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> будет вычислять отображаемые подытоги."
#: datapilot_createtable.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
@@ -8449,45 +8397,40 @@ msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You en
msgstr "Имя листа не связано с именем таблицы. Имя таблицы указывается при первом сохранении файла. Документ может содержать до 256 отдельных листов с различными именами."
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
msgstr "Выделение областей вывода в сводных таблицах"
msgstr "Выбор диапазона для вывода сводной таблицы"
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"bm_id3148663\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; предотвращение замены данных</bookmark_value><bookmark_value>диапазоны вывода сводных таблиц</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>функция сводной таблицы; предотвращение перезаписи данных</bookmark_value><bookmark_value>диапазоны вывода сводных таблиц</bookmark_value>"
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Выделение диапазонов вывода в сводных таблицах\">Выделение диапазонов вывода в сводных таблицах</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Выделение диапазонов вывода в сводных таблицах\">Выбор диапазонов для вывода сводной таблицы</link></variable>"
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "Нажмите кнопку <emph>Дополнительно</emph> в диалоговом окне <emph>Сводная таблица</emph>. Диалоговое окно расширится."
msgstr "Нажмите кнопку <emph>Ещё</emph> в диалоговом окне <emph>Сводная таблица</emph>. Диалоговое окно расширится."
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
@@ -8497,7 +8440,6 @@ msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, f
msgstr "Выберите в поле <emph>Результат в</emph> именованный диапазон, в котором нужно создать сводную таблицу. Если диапазон результатов не имеет имени, введите координаты верхней левой ячейки этого диапазона в поле, находящееся справа от поля <emph>Результат в</emph>. Можно автоматически ввести координаты, щелкнув соответствующую ячейку."
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
@@ -8507,7 +8449,6 @@ msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not b
msgstr "Если установить флажок <emph>Пропускать пустые строки</emph>, то они не будут учитываться при создании сводной таблицы."
#: datapilot_tipps.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"

View File

@@ -1,18 +1,18 @@
#. extracted from helpcontent2/source/text/shared
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: shared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Serg Bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 21:10+0600\n"
"Last-Translator: Helen <helenrussian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: main0212.xhp
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
msgstr ""
msgstr "Отправить отзыв"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Открывает форму для отправки сообщения в веб-браузере, где можно сообщить о баге в программном обеспечении.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""