update translations for LibreOffice 4.0 rc1

Change-Id: I85ba7031ebee3b3b0108218e97093fab1e9d84a3
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-01-06 17:18:06 +01:00
parent c6cfd71c3d
commit e5f69f7b24
32932 changed files with 590217 additions and 125818 deletions

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 21:58+0000\n"
"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 17:24+0000\n"
"Last-Translator: Thomas <thackert@nexgo.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354917488.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357320263.0\n"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "Folgendes gilt ausschließlich für $[officename] Writer: Wenn Sie nur kurz auf das Symbol klicken, während kein Text ausgewählt ist, nimmt der Mauszeiger die Form eines Farbeimers an und kann mit gedrückter Maustaste über einen Textbereich gezogen werden. Die Zeichen in diesem Textbereich erhalten dadurch die ausgewählte Farbe. Solange das Symbol aktiviert ist, Sie nicht die Escape-Taste drücken oder nicht klicken, ohne zu ziehen, bleibt die Funktion aktiv."
msgstr "Folgendes gilt ausschließlich für <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: Wenn Sie nur kurz auf das Symbol klicken, während kein Text ausgewählt ist, nimmt der Mauszeiger die Form eines Farbeimers an und kann mit gedrückter Maustaste über einen Textbereich gezogen werden. Die Zeichen in diesem Textbereich erhalten dadurch die ausgewählte Farbe. Solange das Symbol aktiviert ist, Sie nicht die Escape-Taste drücken oder nicht klicken, ohne zu ziehen, bleibt die Funktion aktiv."
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "Für alle Module (Writer, Calc, Draw, Impress) gilt Folgendes: Wählen Sie den Text aus, der eine andere Farbe erhalten soll, dann klicken Sie in der Abreißleiste auf die gewünschte Farbe."
msgstr "Für alle Module (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Writer, -Calc, -Draw, -Impress) gilt Folgendes: Wählen Sie den Text aus, der eine andere Farbe erhalten soll, dann klicken Sie in der Abreißleiste auf die gewünschte Farbe."
#: text_color.xhp
msgctxt ""
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\" name=\"Behindertengerechter Zugang\">Behindertengerechter Zugang</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Behindertengerechter Zugang in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Behindertengerechter Zugang in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
@@ -11018,7 +11018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149399\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph> menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
msgstr "Wenn der Menüeintrag <emph>Extras - Makros - Makros aufzeichnen</emph> fehlt, stellen Sie sicher, dass die Option Makro-Aufzeichnung aktivieren unter <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online-Update</emph> aktiviert ist."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12329,7 +12329,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Änderung; akzeptieren oder verwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Überarbeitungsfunktion;Änderungen akzeptieren oder verwerfen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Änderung; akzeptieren oder verwerfen</bookmark_value><bookmark_value>Überarbeitungsfunktion; Änderungen akzeptieren oder verwerfen</bookmark_value>"
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -12417,7 +12417,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "Eine farbige Kodierung der Einträge gibt das Ergebnis des eingestellten Filters wieder. In Schwarz angezeigte Einträge entsprechen den Filterkriterien und können akzeptiert oder abgelehnt werden. Blau gekennzeichnete Einträge entsprechen nicht selbst den Filterkriterien, aber weisen Untereinträge auf, die den Filterkriterien entsprechen. Graue Einträge können weder akzeptiert oder abgelehnt werden noch entsprechen sie den Filterkriterien. Hingegen entsprechen grüne Einträge den Filterkriterien, können aber nicht akzeptiert oder abgelehnt werden."
msgstr "Eine farbige Kodierung der Einträge gibt das Ergebnis des eingestellten Filters wieder. In Schwarz angezeigte Einträge entsprechen den Filterkriterien und können akzeptiert oder verworfen werden. Blau gekennzeichnete Einträge entsprechen nicht selbst den Filterkriterien, aber weisen Untereinträge auf, die den Filterkriterien entsprechen. Graue Einträge können weder akzeptiert oder verworfen werden noch entsprechen sie den Filterkriterien. Hingegen entsprechen grüne Einträge den Filterkriterien, können aber nicht akzeptiert oder verworfen werden."
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -12582,7 +12582,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "Doppelklicken Sie auf <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, wenn Sie die Maßeinheit für %PRODUCTNAME Writer wählen wollen."
msgstr "Doppelklicken Sie auf <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph>, wenn Sie die Maßeinheit für Textdokumente wählen wollen."
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
@@ -12733,7 +12733,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "Die Überarbeitungsfunktion zeichnet den Autor jeder einzelnen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc und <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vorgenommene Änderung auf. Diese Funktion kann beim Einschalten so geschützt werden, dass sie sich nur durch Eingabe des richtigen Kennworts wieder deaktivieren lässt. Solange dies nicht geschieht, werden die Änderungen weiter aufgezeichnet. Das Annehmen oder Ablehnen von Änderungen ist im geschützten Zustand nicht möglich."
msgstr "Die Überarbeitungsfunktion zeichnet den Autor jeder einzelnen in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc und <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer vorgenommene Änderung auf. Diese Funktion kann beim Einschalten so geschützt werden, dass sie sich nur durch Eingabe des richtigen Kennworts wieder deaktivieren lässt. Solange dies nicht geschieht, werden die Änderungen weiter aufgezeichnet. Das Annehmen oder Verwerfen von Änderungen ist im geschützten Zustand nicht möglich."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
msgstr "Ein absoluter Pfad wie z. B. \"C:\\Homepage\\Bilder\\Bild.gif\" würde auf diesem Server nicht mehr funktionieren. Das Laufwerk C muss dabei weder auf dem Server noch auf den Rechnern der Leser Ihrer Homepage existieren. Selbst wenn es dort ein Verzeichnis Homepage/Bilder gäbe, so wäre Ihr Bild dort nicht vorhanden. Für Links zu Dateien ist also die relative Adressierung vorzuziehen."
msgstr "Ein absoluter Pfad wie z.B. \"C:\\Homepage\\Bilder\\Bild.gif\" würde auf diesem Server nicht mehr funktionieren. Das Laufwerk C muss dabei weder auf dem Server noch auf den Rechnern der Leser Ihrer Homepage existieren. Selbst wenn es dort ein Verzeichnis Homepage\\Bilder gäbe, so wäre Ihr Bild dort nicht vorhanden. Für Links zu Dateien ist also die relative Adressierung vorzuziehen."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -14552,7 +14552,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "Ab jetzt ist Ihre Datenquelle in $[officename] als Adressbuch bekannt. Öffnen Sie eine Vorlage aus dem Bereich <emph>Geschäftliche Korrespondenz</emph>, kann $[officename] die Feldbefehle für einen Serienbrief automatisch richtig einsetzen."
msgstr "Ab jetzt ist Ihre Datenquelle in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> als Adressbuch bekannt. Öffnen Sie eine Vorlage aus dem Bereich <emph>Geschäftliche Korrespondenz</emph>, kann <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> die Feldbefehle für einen Serienbrief automatisch richtig einsetzen."
#: linestyle_define.xhp
msgctxt ""
@@ -14777,7 +14777,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Configuring and Modifying <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
msgstr "Anpassen und Ändern von $[officename]"
msgstr "Anpassen und Ändern von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -17412,7 +17412,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"help.text"
msgid "Navigating Changes"
msgstr ""
msgstr "Änderungen verfolgen"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17420,7 +17420,7 @@ msgctxt ""
"bm_redlining_navigation\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_value>review function; navigating changes</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Änderungen; verfolgen</bookmark_value><bookmark_value>Überarbeitungsfunktion; Änderungen verfolgen</bookmark_value>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Änderungen verfolgen</link></variable>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17436,7 +17436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153881\n"
"help.text"
msgid "This feature is Writer-specific."
msgstr ""
msgstr "Dieses Feature ist Writer spezifisch."
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17444,7 +17444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "There are two available commands to navigate changes in a Writer document:"
msgstr ""
msgstr "Es gibt zwei verfügbare Befehle, um durch Änderungen in einem Writer Dokument zu navigieren:"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17452,7 +17452,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen - Nächste Änderung</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Springt zur und hebt die nächste Änderung hervor, falls vorhanden.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17460,7 +17460,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen - Vorherige Änderung</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Springt zu und hebt die vorherige Änderung hervor, falls vorhanden.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17468,7 +17468,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Die Verwendung dieser Befehle in Verbindung mit den Befehlen <emph>Änderung akzeptieren</emph> und <emph>Änderung verwerfen</emph> erlaubt das Navigieren, Akzeptieren und Verwerfen von Änderungen, ohne den Dialog unter <emph>Bearbeiten - Änderungen - Akzeptieren oder verwerfen...</emph> zu verwenden."
#: contextmenu.xhp
msgctxt ""
@@ -17999,7 +17999,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Microsoft Office;feature comparisons</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office;Vergleich der Leistungsmerkmale</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Microsoft Office; Vergleich der Leistungsmerkmale</bookmark_value>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -18420,7 +18420,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Changes - Protect Records</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
msgstr "Wenn Sie die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument schützen möchten, wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen - Aufzeichnung schützen</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Annehmen oder Ablehnen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
msgstr "Wenn Sie die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument schützen möchten, wählen Sie <emph>Bearbeiten - Änderungen - Aufzeichnung schützen</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Annehmen oder Verwerfen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -18481,7 +18481,7 @@ msgctxt ""
"78\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr ""
msgstr "Öffnen Sie das Kontextmenü der Symbolleiste (Rechtsklick) und wählen Sie <emph>Sichtbare Schaltflächen</emph> und dann die Schaltfläche, die Sie angezeigt haben möchten, aus."
#: edit_symbolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -19618,7 +19618,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>installing;ActiveX control</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer for displaying $[officename] documents</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] documents;viewing and editing in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>viewing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>editing;%PRODUCTNAME documents in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ActiveX-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Installieren;ActiveX-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer zur Anzeige von $[officename]-Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]-Dokumente;in Internet Explorer anzeigen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen;%PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ActiveX-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Installieren; ActiveX-Steuerelement</bookmark_value><bookmark_value>Internet; Internet Explorer zur Anzeige von $[officename]-Dokumenten</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]-Dokumente; in Internet Explorer anzeigen und bearbeiten</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; %PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer</bookmark_value><bookmark_value>Bearbeiten; %PRODUCTNAME-Dokumente in Internet Explorer</bookmark_value>"
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -19666,6 +19666,7 @@ msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel
msgstr "Führen Sie das <emph>$[officename]-Installationsprogramm</emph> aus. In Ihrem $[officepath]-Ordner finden Sie eine Verknüpfung zum Starten des Installationsprogramms."
#: activex.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_idN106E8\n"
@@ -19674,13 +19675,14 @@ msgid "In the Control Panel, click <emph>Add or Remove Programs</emph>."
msgstr "Klicken Sie in der Systemsteuerung auf <emph>Software</emph>."
#: activex.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "Markieren Sie im Installationsprogramm die Option <emph>Modifizieren</emph>, und klicken Sie auf <emph>Weiter</emph>."
msgstr "Markieren Sie im Installationsprogramm die Option <emph>Modifizieren</emph> und klicken Sie auf <emph>Weiter</emph>."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -19794,7 +19796,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152801\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>configuring; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>customizing; $[officename]</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Anpassen; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Personalisieren; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]; anpassen</bookmark_value><bookmark_value>$[officename]; personalisieren</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Konfigurieren; $[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Anpassen; $[officename]</bookmark_value>"
#: configure_overview.xhp
msgctxt ""
@@ -20524,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Printing in black and white in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw"
msgstr "In $[officename] Impress und $[officename] Draw schwarzweiß drucken"
msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Impress und <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Draw schwarzweiß drucken"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -20596,7 +20598,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "In $[officename] Writer besteht auch die Möglichkeit, farbig formatierten Text schwarz auszudrucken. Diese Option können Sie entweder für alle künftig zu druckenden Textdokumente oder ausschließlich für das aktuelle Dokument festlegen."
msgstr "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-Writer besteht auch die Möglichkeit, farbig formatierten Text schwarzweiß auszudrucken. Diese Option können Sie entweder für alle künftig zu druckenden Textdokumente oder ausschließlich für das aktuelle Dokument festlegen."
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""