update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 15:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-06 07:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/he/>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565192741.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "אנכי"
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. eponH
|
||||
#: extensions/inc/stringarrays.hrc:158
|
||||
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "בחירת בררת המחדל"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON"
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "כפתור בררת מחדל"
|
||||
msgstr "כפתור ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. xC6rd
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:51
|
||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "סוג הגשה"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:122
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE"
|
||||
msgid "Default status"
|
||||
msgstr "מצב בררת מחדל"
|
||||
msgstr "מצב ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. 7PXL5
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:123
|
||||
@@ -1399,7 +1399,7 @@ msgstr "קידוד הגשה"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE"
|
||||
msgid "Default value"
|
||||
msgstr "ערך בררת מחדל"
|
||||
msgstr "ערך ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. CMMC4
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:125
|
||||
@@ -1411,13 +1411,13 @@ msgstr "טקסט בררת המחדל"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:126
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE"
|
||||
msgid "Default date"
|
||||
msgstr "תאריך בררת מחדל"
|
||||
msgstr "תאריך ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. YKckN
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:127
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME"
|
||||
msgid "Default time"
|
||||
msgstr "זמן בררת מחדל"
|
||||
msgstr "זמן ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. GA9tS
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:128
|
||||
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "גלילה שמאלה"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:177
|
||||
msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE"
|
||||
msgid "Default scroll value"
|
||||
msgstr "צעד גלילה בררת מחדל"
|
||||
msgstr "צעד גלילה ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. UYujs
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:178
|
||||
@@ -2111,7 +2111,7 @@ msgstr "מודגש"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT"
|
||||
msgid "(Default)"
|
||||
msgstr "(בררת מחדל)"
|
||||
msgstr "(ברירת מחדל)"
|
||||
|
||||
#. QBGLE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:247
|
||||
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr "צבע טקסט בחירה בלתי פעילה"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:259
|
||||
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#. NaDFE
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:260
|
||||
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "שאילתה"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND"
|
||||
msgid "SQL command"
|
||||
msgstr "SQL פקודת"
|
||||
msgstr "פקודת SQL"
|
||||
|
||||
#. iiBKZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:395
|
||||
@@ -3024,17 +3024,15 @@ msgstr " (שעה)"
|
||||
|
||||
#. XPCgZ
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
|
||||
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
|
||||
msgstr "תוכן השדה הנבחר יוצג ברשימת התיבה המשולבת."
|
||||
msgstr "תוכני השדה שנבחר יופיעו ברשימת תיבת הבחירה."
|
||||
|
||||
#. 3XqRi
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:405
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
|
||||
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
|
||||
msgstr "תכולת השדה הנבחר תוצג בתיבת הרשימה רק במקרה שהשדות המקושרים זהים."
|
||||
msgstr "תוכני השדה הנבחר יוצגו בתיבת רשימת הבחירה רק במקרה שהשדות המקושרים זהים."
|
||||
|
||||
#. sy3UG
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:406
|
||||
@@ -3068,7 +3066,6 @@ msgstr "שדות קיימים"
|
||||
|
||||
#. pa3Dg
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:114
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "contentfieldpage|label3"
|
||||
msgid "Display field"
|
||||
msgstr "הצגת שדה"
|
||||
@@ -3120,22 +3117,21 @@ msgstr "בקרה"
|
||||
|
||||
#. 3pJRv
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "datasourcepage|label2"
|
||||
msgid ""
|
||||
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"זה היה כל המידע הנדרש לשילוב נתוני הכתובות שלך ב-%PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"זה היה כל המידע הנדרש לשילוב נתוני הכתובות שלך ב־%PRODUCTNAME.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"כעת ליש לציין את השם עבורו לרשום את מקור הנתונים ב-%PRODUCTNAME."
|
||||
"כעת יש לציין את השם עבורו לרשום את מקור הנתונים ב־%PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. LaR7Y
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:43
|
||||
msgctxt "datasourcepage|embed"
|
||||
msgid "Embed this address book definition into the current document."
|
||||
msgstr "יש להטמיע את הגדרת פנקס הכתובת הזו למסמך הנוכחי."
|
||||
msgstr "הטמעת הגדרת פנקס הכתובת הזו למסמך הנוכחי."
|
||||
|
||||
#. jcF56
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/datasourcepage.ui:66
|
||||
@@ -3203,7 +3199,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:18
|
||||
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Should one option field be selected as a default?"
|
||||
msgstr "האם שדה רשות אחד אמור להיבחר כבררת מחדל?"
|
||||
msgstr "האם שדה רשות אחד אמור להיבחר כברירת מחדל?"
|
||||
|
||||
#. aoU8V
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:39
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user