update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
|
||||
@@ -11341,15 +11341,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
|
||||
msgstr "Renvoie le nom d'un fichier ou d'un répertoire, ou encore de tous les fichiers et répertoires existant dans une unité ou un répertoire correspondant au chemin de recherche spécifié."
|
||||
|
||||
#. GjPMX
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valeur de retour :"
|
||||
|
||||
#. 8RTM8
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11359,23 +11350,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Chaîne de caractères"
|
||||
|
||||
#. E2gFw
|
||||
#. AkyNB
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"par_id3161831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr "<emph>Text :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le chemin de recherche, le répertoire ou le fichier. Cet argument peut uniquement être spécifié lorsque vous appelez la fonction Dir pour la première fois. Vous pouvez aussi saisir le chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notation URL</link>."
|
||||
msgid "<emph>PathName</emph>: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Curme
|
||||
#. pWqpF
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020404.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
|
||||
msgstr "<emph>Attrib : </emph> expression au format nombre entier spécifiant les attributs de fichier au niveau du bit. La fonction Dir renvoie uniquement les fichiers ou répertoires correspondant aux attributs spécifiés. Vous pouvez combiner plusieurs attributs en ajoutant les valeurs de ceux-ci :"
|
||||
msgid "<emph>Attributes</emph>:Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Tg2L
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
@@ -11494,14 +11485,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
|
||||
msgstr "Renvoie le mode d'accès ou le numéro d'accès d'un fichier ouvert avec l'instruction Open. Le numéro d'accès du fichier dépend du système d'exploitation (OSH, ou Operating System Handle)."
|
||||
|
||||
#. yY7ka
|
||||
#. 8CiJ9
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3153364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
|
||||
msgstr "Si vous utilisez un système d'exploitation 32 bits, vous ne pouvez pas utiliser la fonction FileAttr pour déterminer le numéro d'accès d'un fichier."
|
||||
msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr function to determine the file access number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rrzGc
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
@@ -11512,14 +11503,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open</link>"
|
||||
msgstr "Voir aussi : <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\">Open.</link>"
|
||||
|
||||
#. AhrBC
|
||||
#. cDBZk
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3154012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
|
||||
msgstr "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
|
||||
msgid "FileAttr (Channel As Integer, Attributes As Integer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xonFX
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
@@ -11530,41 +11521,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr "Nombre entier"
|
||||
|
||||
#. SAnw7
|
||||
#. fnAEU
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3151074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
|
||||
msgstr "<emph>FileNumber :</emph> numéro du fichier ouvert avec l'instruction Open."
|
||||
msgid "<emph>Channel</emph>: The number of the file that was opened with the Open statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zYCJs
|
||||
#. qsYFA
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3144766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
|
||||
msgstr "<emph>Attribut :</emph> expression au format nombre entier indiquant le type d'informations fichier à renvoyer. Les valeurs suivantes peuvent être utilisées :"
|
||||
msgid "<emph>Attributes</emph>: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nnGyB
|
||||
#. 8ZYGH
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3147396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
|
||||
msgstr "1: La fonction FileAttr indique le mode d'accès du fichier."
|
||||
msgid "1: FileAttr indicates the access mode of the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EA4VX
|
||||
#. CAPyc
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020405.xhp\n"
|
||||
"par_id3149959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
|
||||
msgstr "2: La fonction FileAttr renvoie le numéro d'accès du fichier déterminé par le système d'exploitation."
|
||||
msgid "2: FileAttr returns the file access number of the operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qCmCs
|
||||
#: 03020405.xhp
|
||||
@@ -11692,14 +11683,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Syntaxe :"
|
||||
|
||||
#. LnQdV
|
||||
#. vWktG
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020406.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
|
||||
msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
|
||||
msgid "FileCopy Source As String, Destination As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CjRbT
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
@@ -11710,23 +11701,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#. AEzbY
|
||||
#. D3o4o
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020406.xhp\n"
|
||||
"par_id3155390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr "<emph>TextFrom :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant le nom du fichier à copier. L'expression peut contenir, facultativement, des informations relatives au chemin et à l'unité. Vous pouvez aussi saisir un chemin en <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">notation URL</link>."
|
||||
msgid "<emph>Source</emph>: Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\">URL notation</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zbMfy
|
||||
#. b2bKE
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020406.xhp\n"
|
||||
"par_id3150669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
|
||||
msgstr "<emph>TextTo :</emph> expression au format chaîne de caractères spécifiant l'emplacement où doit être copié le fichier source. L'expression peut contenir l'unité de destination, le chemin et le nom du fichier, ou le chemin en notation URL."
|
||||
msgid "<emph>Destination</emph>: Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WgMEt
|
||||
#: 03020406.xhp
|
||||
@@ -21745,41 +21736,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
|
||||
msgstr "Renvoie un des deux résultats de fonction possibles, en fonction de la valeur logique de l'expression évaluée."
|
||||
|
||||
#. dDDFQ
|
||||
#. AbQZs
|
||||
#: 03090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090103.xhp\n"
|
||||
"par_id3147560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
|
||||
msgstr "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
|
||||
msgid "IIf (Bool As Boolean, Variant1 As Variant, Variant2 As Variant) As Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TXHsN
|
||||
#. WA953
|
||||
#: 03090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090103.xhp\n"
|
||||
"par_id3153381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
|
||||
msgstr "<emph>Expression :</emph> expression à évaluer. Si elle s'avère vraie (<emph>True</emph>), la fonction renvoie le résultat de ExpressionTrue. Dans le cas contraire, elle renvoie le résultat de ExpressionFalse."
|
||||
msgid "<emph>Bool</emph>: Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the value of Variant1, otherwise it returns the value of Variant2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dxoxu
|
||||
#. 4CnY7
|
||||
#: 03090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090103.xhp\n"
|
||||
"par_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
|
||||
msgstr "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse :</emph> le résultat de l'une de ces deux expressions (déterminée par l'évaluation logique ) est donné comme résultat de la fonction."
|
||||
msgid "<emph>Variant1, Variant2</emph>: Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iEQga
|
||||
#. JJd8f
|
||||
#: 03090103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090103.xhp\n"
|
||||
"par_id541598638231139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
|
||||
msgstr "IIf évalue à la fois <literal>ExpressionTrue</literal> et <literal>ExpressionFalse</literal> même s'il n'en renvoie qu'un seul. Si l'une des expressions génère une erreur, la fonction renvoie l'erreur. Par exemple, n'utilisez pas IIF pour contourner une éventuelle division par zéro résultat."
|
||||
msgid "IIf evaluates both <literal>Variant1</literal> and <literal>Variant2</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vGAma
|
||||
#: 03090103.xhp
|
||||
@@ -31681,32 +31672,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
|
||||
msgstr "Renvoie une chaîne de caractères à partir d'un certain nombre de sous-chaînes issues d'une matrice de chaînes de caractères."
|
||||
|
||||
#. FrGPB
|
||||
#. 7QBEZ
|
||||
#: 03120315.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120315.xhp\n"
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
|
||||
msgstr "Join (Text As String Array, delimiter)"
|
||||
msgid "Join (SourceArray As Object, delimiter As String) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sEXB3
|
||||
#. VFrno
|
||||
#: 03120315.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120315.xhp\n"
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
|
||||
msgstr "<emph>Text :</emph> matrice de chaînes de caractères."
|
||||
msgid "<emph>SourceArray</emph>: A string array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 53dA6
|
||||
#. CZC5E
|
||||
#: 03120315.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120315.xhp\n"
|
||||
"par_id3154908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
|
||||
msgstr "<emph>delimiter (facultatif) :</emph> caractère utilisé pour délimiter les sous-chaînes dans la chaîne de caractères obtenue. Le séparateur par défaut est le caractère espace. Si le séparateur est une chaîne de caractères de longueur zéro (\"\"), les sous-chaînes sont reliées sans séparateur."
|
||||
msgid "<emph>delimiter</emph>: An optional string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If <literal>Delimiter</literal> is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. u25ah
|
||||
#: 03120400.xhp
|
||||
@@ -31780,77 +31771,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
|
||||
msgstr "La fonction Instr renvoie la position où la correspondance a été trouvée. Si la chaîne de caractères n'a pas été trouvée, la fonction renvoie 0."
|
||||
|
||||
#. F5Bsm
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Syntaxe :"
|
||||
|
||||
#. zn52D
|
||||
#. p2YtR
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
|
||||
msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
|
||||
msgid "InStr ([Start As Long,] String1 As String, String2 As String[, Compare]) As Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e2YwH
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Valeur de retour :"
|
||||
|
||||
#. AHBXf
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Paramètres :"
|
||||
|
||||
#. KqLff
|
||||
#. dkQe4
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr "<emph>Start: </emph>Expression numérique qui indique la position dans une chaîne d'où démarrera la recherche de la sous-chaîne spécifiée. Si vious omettez ce paramètre, la recherche démarrera à partir du premier caractère de la chaîne. La valeur minimale autorisée est de 1. La valeur maximale autorisée est de 2 147 483 648."
|
||||
msgid "<emph>Start</emph>: A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SnP3c
|
||||
#. BDsAp
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
|
||||
msgstr "<emph>Text1 :</emph> expression au format chaîne de caractères dans laquelle la recherche est effectuée."
|
||||
msgid "<emph>String1</emph>: The string expression that you want to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AiNGG
|
||||
#. BGDxD
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"par_id3147559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
|
||||
msgstr "<emph>Text2 :</emph> expression au format chaîne de caractères à rechercher."
|
||||
msgid "<emph>String2</emph>: The string expression that you want to search for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. t8WDt
|
||||
#. GeM6V
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
|
||||
msgstr "<emph>Compare :</emph> expression numérique facultative définissant le type de comparaison. La valeur de ce paramètre peut être 0 ou 1. La valeur par défaut (1) spécifie une comparaison de texte qui ne tient pas compte de la casse. La valeur 0 spécifie une comparaison binaire sensible à la casse."
|
||||
msgid "<emph>Compare</emph>: Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mZhFi
|
||||
#: 03120401.xhp
|
||||
@@ -32149,32 +32113,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The InStrRev function returns the position at which the match was found, from the right. If the string was not found, the function returns 0."
|
||||
msgstr "La fonction InStrRev renvoie la position, à partir de la droite, où la correspondance a été trouvée. Si la chaîne de caractères n'a pas été trouvée, la fonction renvoie 0."
|
||||
|
||||
#. HEmvR
|
||||
#. HJHEG
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120411.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
|
||||
msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
|
||||
msgid "InStrRev (StringCheck As String, StringMatch As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aUMEF
|
||||
#. HVvGf
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120411.xhp\n"
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
|
||||
msgstr "<emph>Text1 :</emph> expression au format chaîne de caractères dans laquelle la recherche est effectuée."
|
||||
msgid "<emph>StringCheck</emph>: The string expression that you want to search."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iJw6x
|
||||
#. SPRJC
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120411.xhp\n"
|
||||
"par_id3147559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
|
||||
msgstr "<emph>Text2 :</emph> expression au format chaîne de caractères à rechercher."
|
||||
msgid "<emph>StringMatch</emph>: The string expression that you want to search for."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eREDf
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
@@ -32212,14 +32176,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
|
||||
msgstr "0 : la valeur 0 spécifie une comparaison binaire qui est sensible à la casse."
|
||||
|
||||
#. 44X5G
|
||||
#. 2Fs3e
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120411.xhp\n"
|
||||
"par_id3153361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
|
||||
msgstr "Pour éviter une erreur d'exécution, ne définissez pas le paramètre Compare si le premier paramètre de retour est omis."
|
||||
msgid "To avoid a run-time error, do not set the <literal>Compare</literal> parameter if the first return parameter is omitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GExuT
|
||||
#: 03120411.xhp
|
||||
@@ -34120,68 +34084,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
|
||||
msgstr "Renvoie un objet qui représente une valeur strictement saisie et faisant référence au système de type Uno."
|
||||
|
||||
#. JtnN4
|
||||
#. AP2UR
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
|
||||
msgstr "Lorsqu'il est transmis au système Uno, l'objet est automatiquement converti en \"Any\" du type correspondant. Le type doit être spécifié sous son nom de type Uno complet."
|
||||
msgid "This object is automatically converted to an <literal>Any</literal> of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JnEAt
|
||||
#. epP4U
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
|
||||
msgstr "L'API $[officename] utilise fréquemment le type Any. Celui-ci équivaut au type Variant des autres environnements. Le type Any, qui contient un type Uno arbitraire, est utilisé dans les interfaces Uno génériques."
|
||||
msgid "The $[officename] API frequently uses the <literal>Any</literal> type. It is the counterpart of the <literal>Variant</literal> type known from other environments. The <literal>Any</literal> type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vixw3
|
||||
#. 8LEhi
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154760\n"
|
||||
"par_id851677925987795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' to get a byte sequence."
|
||||
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) ' pour obtenir une séquence d'octets."
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pEjGF
|
||||
#. ykaLN
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id561677933999834\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph>: The fully qualified Uno type name. Supported data types are <literal>void</literal>, <literal>char</literal>, <literal>boolean</literal>, <literal>byte</literal>, <literal>short</literal>, <literal>unsigned short</literal>, <literal>long</literal>, <literal>unsigned long</literal>, <literal>hyper</literal>, <literal>unsigned hyper</literal>, <literal>float</literal>, <literal>double</literal>, <literal>string</literal>, <literal>type</literal>, and <literal>any</literal>. Names are case sensitive and may be preceded by square brackets to indicate an array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DmXcC
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id521677934011767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Value</emph>: A strictly typed value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6tFRV
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3150541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is used."
|
||||
msgstr "Si <literal>CreateUnoValue</literal> ne peut pas être converti dans le type Uno spécifié, une erreur se produit. Pour la conversion, le service <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> est utilisé."
|
||||
msgid "If <literal>CreateUnoValue</literal> cannot convert the value to the specified Uno type, an error occurs. The <literal>com.sun.star.script.Converter</literal> service is responsible for the conversion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bT3DS
|
||||
#. qXCo6
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as <literal>XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value )</literal> or <literal>X???Container::insertBy???( ???, Value )</literal>, from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
|
||||
msgstr "Cette fonction est destinée à être utilisée dans des situations où le mécanisme de conversion de type Basic en Uno par défaut est insuffisant. Cela peut se produire lorsque vous essayez d'accéder à des interfaces génériques de type Any, telles que <literal>XPropertySet :: setPropertyValue( Name, Value )</literal> ou <literal> X ??? Container :: insertBy???( ??? , Value )</literal>, de $[officename] Basic. L'exécuteur de base ne reconnaît pas ces types car ils sont uniquement définis dans le service correspondant."
|
||||
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This happens calling generic <literal>Any</literal> based API methods, such as <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.setPropertyValue()</literal> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1container_1_1XNameContainer.html\">com.sun.star.container.XNameContainer</link><literal>.insertByName()</literal>. <literal>CreateUnoValue()</literal> sets a value object for the unknown Uno type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TpSGK
|
||||
#. 3XxhD
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3154366\n"
|
||||
"par_id511677928924995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the <literal>CreateUnoValue()</literal> function to create a value for the unknown Uno type."
|
||||
msgstr "Dans ce type de situation, $[officename] Basic choisit le meilleur type de correspondance pour le type Basic à convertir. Cependant, si le mauvais type est sélectionné, une erreur se produit. Vous utilisez la fonction <literal>CreateUnoValue()</literal> pour créer une valeur pour le type Uno inconnu."
|
||||
msgid "This example uses <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1beans_1_1XPropertySet.html\">com.sun.star.beans.XPropertySet</link><literal>.addProperty()</literal> method to create a document property whose default values requires <literal>CreateUnoValue()</literal> usage:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QxoCy
|
||||
#. vJXdv
|
||||
#: 03132300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03132300.xhp\n"
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
|
||||
msgstr "Vous pouvez également utiliser cette fonction pour passer des valeurs non-Any, mais ce n'est pas recommandé. Si Basic connaît déjà le type cible, l'utilisation de la fonction <literal>CreateUnoValue()</literal> ne mènera qu'à des opérations de conversion supplémentaires qui ralentiront l'exécution de Basic."
|
||||
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommended. If Basic already knows the target type, using the <literal>CreateUnoValue()</literal> function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yUCwp
|
||||
#: 03132400.xhp
|
||||
@@ -34669,23 +34651,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Calculates the internal rate of return for an investment."
|
||||
msgstr "Calcule le taux de rendement interne pour un investissement."
|
||||
|
||||
#. oGM2A
|
||||
#. UNknM
|
||||
#: 03140003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03140003.xhp\n"
|
||||
"par_id061420170730135034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
|
||||
msgstr "<emph>Valeurs() : </emph>Le tableau des valeurs du flux de trésorerie. Les valeurs représentent le flux de trésorerie à intervalles réguliers ; au moins une valeur doit être négative (dépenses) et au moins une valeur doit être positive (recettes)."
|
||||
msgid "<emph>ValueArray</emph>: The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFPX6
|
||||
#. FemwK
|
||||
#: 03140003.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03140003.xhp\n"
|
||||
"par_id061420170730137782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be."
|
||||
msgstr "<emph>estimation</emph> Une estimation initiale de ce que sera l'IRR."
|
||||
msgid "<emph>Guess</emph>: An initial estimate at what the IRR will be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BU7LM
|
||||
#: 03140003.xhp
|
||||
@@ -35812,14 +35794,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applies a date and/or time format to a date expression and returns the result as a string."
|
||||
msgstr "Applique un format de date et/ou heure à une expression de date et renvoie une chaîne comme résultat."
|
||||
|
||||
#. xsRcr
|
||||
#. APZJw
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03150000.xhp\n"
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted."
|
||||
msgstr "<emph>DateExpression</emph> : l'expression de date à formater."
|
||||
msgid "<emph>Date</emph>: The date expression to be formatted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WC3h8
|
||||
#: 03150000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-28 01:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/fr/>\n"
|
||||
@@ -26296,13 +26296,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "ASCII number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yqVHd
|
||||
#. r8KjC
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sf_string.xhp\n"
|
||||
"par_id761611947117831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
|
||||
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Carriage return + Line feed<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WCvgW
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/fr/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -7503,14 +7503,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database Wizard"
|
||||
msgstr "Assistant Bases de données"
|
||||
|
||||
#. dYT7e
|
||||
#. EYvAh
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"bm_id2026429\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Assistants;base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistants base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données;formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE;paramètres de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc;paramètres de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; paramètres de base de données (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Classeurs;comme base de données (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Firebird; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>PostgreSQL; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5pnX6
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
@@ -7548,87 +7548,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
|
||||
msgstr "Si vous créez un fichier de base de données, l'assistant comporte deux étapes."
|
||||
|
||||
#. atGau
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
|
||||
|
||||
#. A9JMA
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
|
||||
|
||||
#. FWLbE
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN10601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access</link>"
|
||||
|
||||
#. LE9Go
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1062E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
|
||||
|
||||
#. BU6uL
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1070F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Paramétrer une connexion dBASE</link>"
|
||||
|
||||
#. TBaXt
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1063D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
|
||||
|
||||
#. F3Gju
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
|
||||
|
||||
#. DGKNG
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Set up MariaDB and MySQL connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Paramétrer une connexion MariaDB et MySQL</link>"
|
||||
|
||||
#. wGT7W
|
||||
#: dabawiz00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz00.xhp\n"
|
||||
"par_idN10679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
|
||||
|
||||
#. menWz
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7800,69 +7719,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
|
||||
msgstr "La page suivante de l'assistant sera :"
|
||||
|
||||
#. 9fLay
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN1061C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Paramétrer une connexion à un fichier texte</link>"
|
||||
|
||||
#. DeFrC
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN1062B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Paramétrer une connexion Microsoft Access ou Microsoft Access 2007</link>"
|
||||
|
||||
#. 6qgTE
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN10658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Paramétrer une connexion ADO</link>"
|
||||
|
||||
#. oiGwh
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN10667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Paramétrer une connexion JDBC</link>"
|
||||
|
||||
#. N55Na
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN10676\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Paramétrer une connexion à la base de données Oracle</link>"
|
||||
|
||||
#. c4YLM
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN10694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Paramètres ODBC</link>"
|
||||
|
||||
#. zpfrv
|
||||
#: dabawiz01.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz01.xhp\n"
|
||||
"par_idN106A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Paramétrer une connexion au classeur</link>"
|
||||
|
||||
#. SJaiE
|
||||
#: dabawiz02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8385,6 +8241,258 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre une boîte de dialogue de sélection de chemins.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YgRuw
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Firebird Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HrD4A
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"bm_id641677867638107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Firebird server;setup connection</bookmark_value><bookmark_value>Firebird connection</bookmark_value><bookmark_value>database connection;Firebird server</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TTSgN
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"hd_id51677867293715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02firebird.xhp\">Firebird Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ECaQe
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id401677867293719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specifies the options for connecting to Firebird external databases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDzVm
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"hd_id251677867849494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating a new Firebird database file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DM8mv
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id101697868070614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D924Y
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id301677867908874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on Create. The Save as dialog opens. Enter a suitable name and location for the database file, and click on Save. The path of the new file is displayed in the wizard text box. Click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kTh7w
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id161677867944534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mgea8
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id151677867957065\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decide your preferred options about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zJGCA
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id401677867921758\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This name is the name of the new Firebird database file (*.fdb), not the name of the %PRODUCTNAME Base (*.odb) file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NjUvK
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"hd_id361677867976296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connect to an existing Firebird database file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFLUh
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id101677868070614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F2HoH
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id911677870523239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on Browse and navigate to select the Firebird file (*.fdb). Click on Open button, the complete URL to the database file is displayed in the text box. Click on Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KMgtj
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id761677868087380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, enter your username and password. Click on Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wgVpV
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id781677868096809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decide your preferred options about database registration and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bVnsS
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"hd_id101677868045879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Connect directly to a Firebird server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. efG55
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id691677869556047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to connections via JDBC and ODBC, you can connect to a Firebird server via the internal Firebird driver:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WFNb2
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id105677868070614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>File - New - Database</menuitem> and select <emph>Connect to an existing database</emph>. Click on Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v8D5x
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id411677868640685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Manually enter the database connection URL in the text box. The pattern is <literal><servername>/<port>:<path_to_the_database></literal>, for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FhCPE
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id401677868302585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ELyQq
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id11677868316366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>server1:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (default port, Windows path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YiQLE
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id381677868323697\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>localhost:/data/mydatabase.fdb</literal> (localhost server, default port, Linux path)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XBDQC
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id481677868332818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<literal>server1:mydata</literal> (default port, registered database)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SYcx5
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id481677868353090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GZv3G
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id351677868361836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Provide a suitable username and password required for the server connection. Test the connection (recommended) and fix the issues, if any. Click Next."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. up8W8
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id601677868371635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decide about registered database and what to do with database once saved, and click Finish. Proceed entering a name to the new %PRODUCTNAME Base file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. muBTa
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id11677868344526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can add some other options to the database URL, like charset or role. See Firebird documentation to know about"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KXZD6
|
||||
#: dabawiz02firebird.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02firebird.xhp\n"
|
||||
"par_id301677871783123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://www.firebirdsql.org/en/documentation/\">Firebird documentation</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. n9AxK
|
||||
#: dabawiz02jdbc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9015,14 +9123,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Bases de données Oracle (base de données)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. W6aaT
|
||||
#. wGbG7
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02oracle.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Oracle Database Connection"
|
||||
msgstr "Connexion à une base de données Oracle"
|
||||
msgid "<variable id=\"Oracle\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Oracle Database Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DbqoE
|
||||
#: dabawiz02oracle.xhp
|
||||
@@ -9312,14 +9420,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Spreadsheet Database Connection"
|
||||
msgstr "Connexion à une base de données de classeur"
|
||||
|
||||
#. cwGbM
|
||||
#. aD3Yx
|
||||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
|
||||
"par_idN1053A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set up Spreadsheet connection"
|
||||
msgstr "Paramétrer une connexion de type classeur"
|
||||
msgid "<variable id=\"spreadsheet\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Spreadsheet Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fZnvG
|
||||
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
|
||||
@@ -9393,14 +9501,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tables de bases de données;import des formats texte (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Bases de données texte (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. htUUB
|
||||
#. 37Qku
|
||||
#: dabawiz02text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dabawiz02text.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set up a connection to text files"
|
||||
msgstr "Paramétrer une connexion aux fichiers texte"
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Text File Connection</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MD2eT
|
||||
#: dabawiz02text.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/fr/>\n"
|
||||
@@ -1825,23 +1825,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle"
|
||||
|
||||
#. iQ5Sq
|
||||
#. LEvuY
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Dessine un rectangle rempli dans lequel vous glissez le document actif. Cliquez où vous voulez pour placer un angle du rectangle et glissez pour obtenir la taille souhaitée. Pour dessiner un carré, maintenez la touche Maj pendant que vous glissez."
|
||||
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NBcdv
|
||||
#. JBQjv
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148729\" src=\"cmd/lc_rect.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148729\">Icon Rectangle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2ZYc6
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1861,23 +1861,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Square"
|
||||
msgstr "Carré"
|
||||
|
||||
#. Dcb43
|
||||
#. hr8TC
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">Dessine un carré plein à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle du carré et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un rectangle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MCVEG
|
||||
#. BCQrJ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_square.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_square.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Square</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eZDSp
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1897,23 +1897,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounded Rectangle"
|
||||
msgstr "Rectangle arrondi"
|
||||
|
||||
#. 7WViY
|
||||
#. VcDHn
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Dessine un rectangle arrondi et plein à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle arrondi du rectangle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un carré arrondi, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D43pA
|
||||
#. yfzFQ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/sc_rect_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150467\" src=\"cmd/lc_rect_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150467\">Icon Rounded Rectangle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vu8ZJ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1933,23 +1933,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounded Square"
|
||||
msgstr "Carré arrondi"
|
||||
|
||||
#. vyi2h
|
||||
#. yY4UA
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Dessine un carré arrondi et plein à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle arrondi du carré et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un rectangle arrondi, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jPDiZ
|
||||
#. teAyy
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_square_rounded.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/lc_square_rounded.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Rounded Square</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bDNZ4
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -1969,23 +1969,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rectangle, Unfilled"
|
||||
msgstr "Rectangle non rempli"
|
||||
|
||||
#. V85vc
|
||||
#. 46PrT
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Dessine un rectangle vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle du rectangle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un carré, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEaKq
|
||||
#. H72Qj
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_rect_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/lc_rect_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159186\">Icon Rectangle, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Btcg
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2005,23 +2005,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Square, Unfilled"
|
||||
msgstr "Carré non rempli"
|
||||
|
||||
#. cXfwq
|
||||
#. wEPDB
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Dessine un carré vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle du carré et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un rectangle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QSuHa
|
||||
#. chpmW
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/sc_square_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147510\" src=\"cmd/lc_square_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147510\">Icon Square, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fuYuC
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2041,23 +2041,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
|
||||
msgstr "Rectangle arrondi, non rempli"
|
||||
|
||||
#. Sg5HE
|
||||
#. GdNF7
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Dessine un rectangle arrondi et vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle arrondi du rectangle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un carré arrondi, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vVbBA
|
||||
#. SgFNM
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/sc_rect_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154610\" src=\"cmd/lc_rect_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154610\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E7mzD
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2077,23 +2077,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rounded Square, Unfilled"
|
||||
msgstr "Rectangle arrondi, non rempli"
|
||||
|
||||
#. P5xdb
|
||||
#. f2EQZ
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Dessine un carré arrondi vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez placer un angle arrondi du carré et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un rectangle arrondi, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZPiE2
|
||||
#. bS2VY
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_square_rounded_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_square_rounded_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Rounded Square, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ur4KM
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -2158,23 +2158,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse"
|
||||
msgstr "Ellipse"
|
||||
|
||||
#. FDpuj
|
||||
#. Yw6Bv
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Dessine une ellipse pleine à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner l'ellipse et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur."
|
||||
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CQaJ8
|
||||
#. yWYGK
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/lc_ellipse.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151391\">Icon Ellipse</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vt42G
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2194,23 +2194,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle"
|
||||
msgstr "Cercle"
|
||||
|
||||
#. vBkE4
|
||||
#. vj2n7
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148725\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dessine un cercle plein à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner le cercle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RTMTv
|
||||
#. Jkpco
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/lc_circle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153936\">Icon Circle</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WeYqD
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2230,23 +2230,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse Pie"
|
||||
msgstr "Secteur d'ellipse"
|
||||
|
||||
#. hJuj7
|
||||
#. Eww49
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Dessine une forme pleine définie par l'arc d'une ellipse et par deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur d'ellipse, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un secteur de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZFgBA
|
||||
#. NGvBa
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/lc_pie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145295\">Icon Ellipse Pie</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. asDvG
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2266,23 +2266,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle Pie"
|
||||
msgstr "Secteur de cercle"
|
||||
|
||||
#. FHTCH
|
||||
#. qDYXC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155369\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Dessine une forme pleine définie par un arc de cercle et deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur de cercle, faites glisser un cercle jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un secteur d'ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEFFX
|
||||
#. 6D2Ni
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/lc_circlepie.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153722\">Icon Circle pie</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGUeD
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2302,23 +2302,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse Segment"
|
||||
msgstr "Segment d'ellipse"
|
||||
|
||||
#. dATFU
|
||||
#. GMDA5
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Dessine une forme pleine définie par un arc d'ellipse et une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment d'ellipse, faites glisser une ellipse jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne du diamètre. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer le point limite de la ligne de diamètre, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. guB8i
|
||||
#. 3aEoN
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/lc_ellipsecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150261\">Icon Ellipse segment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8CAt5
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2338,23 +2338,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle Segment"
|
||||
msgstr "Segment de cercle"
|
||||
|
||||
#. G5EDv
|
||||
#. 6ZXmV
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Dessine une forme pleine définie par un arc de cercle et une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment de cercle, faites glisser un cercle jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne du diamètre. Déplacez votre pointeur vers l'endroit où vous voulez placer le point final de la ligne de diamètre et cliquez avec le bouton gauche de la souris. Vous n'avez pas besoin de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment d'ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur."
|
||||
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ykyAM
|
||||
#. MgwNu
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/lc_circlecut.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154692\">Icon Circle segment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CKTEx
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2374,23 +2374,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse, Unfilled"
|
||||
msgstr "Ellipse, non remplie"
|
||||
|
||||
#. GnaYP
|
||||
#. GaL8m
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Dessine une ellipse vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner l'ellipse et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GQ9T8
|
||||
#. nWE4a
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/lc_ellipse_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150708\">Icon Ellipse, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JaBZc
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2410,23 +2410,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle, Unfilled"
|
||||
msgstr "Cercle, non rempli"
|
||||
|
||||
#. Nyz9X
|
||||
#. dEEDh
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Dessine un cercle vide à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans le document actif. Cliquez sur l'endroit où vous voulez dessiner le cercle et faites glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue. Pour dessiner une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jcttT
|
||||
#. H9Wd3
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/lc_circle_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150990\">Icon Circle, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nKPeC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2446,23 +2446,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
|
||||
msgstr "Secteur d'ellipse, non rempli"
|
||||
|
||||
#. c3C2Z
|
||||
#. MPNVW
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152964\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Dessine une forme vide définie par un arc d'ellipse et deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur d'ellipse, dessinez une ellipse en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un secteur de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qrDMY
|
||||
#. bmBcT
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/lc_pie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151313\">Icon Ellipse Pie, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VQFyi
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2482,23 +2482,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle Pie, Unfilled"
|
||||
msgstr "Secteur de cercle, non rempli"
|
||||
|
||||
#. CXQB9
|
||||
#. 6Yjna
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Dessine une forme vide définie par un arc de cercle et deux lignes de rayon dans le document actif. Pour dessiner un secteur de cercle, faites glisser un cercle jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir la première ligne de rayon. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer la seconde ligne de rayon, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un secteur d'ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rHRe7
|
||||
#. CNkYh
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/lc_circlepie_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146925\">Icon Circle Pie, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BGUP2
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2518,23 +2518,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
|
||||
msgstr "Segment d'ellipse, non rempli"
|
||||
|
||||
#. FG8dH
|
||||
#. uLqfc
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Dessine une forme vide définie par un arc d'ellipse et une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment d'ellipse, faites glisser une ellipse jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne du diamètre. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer le point limite de la ligne de diamètre, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment de cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z9Awa
|
||||
#. neCzC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/lc_ellipsecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon Ellipse Segment, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uBAis
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2554,23 +2554,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle Segment, Unfilled"
|
||||
msgstr "Segment de cercle, non rempli"
|
||||
|
||||
#. fYuhb
|
||||
#. ADt29
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154836\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Dessine une forme vide définie par un arc de cercle et une ligne de diamètre dans le document actif. Pour dessiner un segment de cercle, dessinez un cercle en faisant glisser le curseur jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de la ligne de diamètre. Déplacez le curseur jusqu'à l'endroit où vous voulez placer le point limite de la ligne de diamètre, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un segment basé sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3KkKc
|
||||
#. ixgbC
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/lc_circlecut_unfilled.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148979\">Icon Circle Segment, Unfilled</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gEF2q
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2590,23 +2590,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Arc"
|
||||
msgstr "Arc d'ellipse"
|
||||
|
||||
#. 8BRAn
|
||||
#. B926J
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
|
||||
msgstr "Dessine un arc dans le document actif. Pour dessiner un arc, faites glisser une ellipse jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de l'arc. Déplacez votre pointeur vers l'endroit où vous voulez placer le point final et cliquez avec le bouton gauche de la souris. Vous n'avez pas besoin de cliquer sur l'ellipse. Pour dessiner un arc basé sur un cercle, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur."
|
||||
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uepf2
|
||||
#. iDsmN
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/lc_arc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152778\">Icon Arc</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dm2TD
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2626,23 +2626,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Circle Arc"
|
||||
msgstr "Arc de cercle"
|
||||
|
||||
#. B7yGQ
|
||||
#. hHzZj
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147075\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Dessine un arc basé sur un cercle dans le document actif. Pour dessiner un arc, faites glisser un cercle jusqu'à obtenir la taille voulue, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris pour définir le point de départ de l'arc. Amenez le pointeur à l'endroit où vous voulez placer le point limite, puis cliquez avec le bouton gauche de la souris. Il n'est pas nécessaire de cliquer sur le cercle. Pour dessiner un arc basé sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FCwCp
|
||||
#. UB6JV
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/lc_circlearc.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154386\">Icon Circle Arc</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uXnKN
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
@@ -2995,23 +2995,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">3D Objects</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\">Objets 3D</link>"
|
||||
|
||||
#. njkq6
|
||||
#. MABCA
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Ouvre la barre d'outils <emph>Objets 3D</emph>. Les objets sont tri dimensionnels avec une profondeur, une luminosité et une réflexion.</ahelp> Chaque objet inséré forme une scène 3D initiale. Vous pouvez presser F3 pour entrer dans la scène. Pour ces objets 3D vous pouvez ouvrir la boîte de dialogue Effets 3D pour éditer les propriétés."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press <keycode>F3</keycode> to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4hfi9
|
||||
#. jbtiv
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146967\">Icon 3D Objects</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9NmbF
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3040,23 +3040,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cube"
|
||||
msgstr "Cube"
|
||||
|
||||
#. QfTfe
|
||||
#. ouf9p
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Dessine un cube plein à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner un rectangle 3D, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mG9dY
|
||||
#. DG2Aa
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/lc_cube.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149884\">Icon Cube</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AzrbG
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3076,23 +3076,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sphere"
|
||||
msgstr "Sphère"
|
||||
|
||||
#. 2Yg3w
|
||||
#. G7Tqz
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Dessine une sphère pleine à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner un sphéroïde, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. z79dX
|
||||
#. bKq8c
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155985\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/lc_sphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155992\">Icon Sphere</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. prHxM
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3112,23 +3112,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Cylindre"
|
||||
|
||||
#. kiLum
|
||||
#. WzZCc
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Dessine un cylindre basé sur un cercle à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner un cylindre basé sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F2pTR
|
||||
#. 5ceDC
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147562\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/lc_cylinder.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147569\">Icon Cylinder</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CRRxk
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3148,23 +3148,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cone"
|
||||
msgstr "Cône"
|
||||
|
||||
#. NqtqD
|
||||
#. 39wUt
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3143236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Dessine un cône basé sur un cercle à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner un cône basé sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zmChu
|
||||
#. MvaAw
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/lc_cone.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151178\">Icon Cone</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cnGGV
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3184,23 +3184,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Pyramid"
|
||||
msgstr "Pyramide"
|
||||
|
||||
#. 4otxG
|
||||
#. RAjBo
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Dessine une pyramide à base carrée à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner une pyramide à base rectangulaire, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous déplacez le curseur. Pour définir un polygone différent pour la base de la pyramide, ouvrez la boîte de dialogue <emph>Effets 3D</emph> et cliquez sur l'onglet <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Géométrie</emph></link>. Dans la zone <emph>Segments</emph>, saisissez le nombre de côtés du polygone dans la zone intitulée <emph>Horizontal</emph>, puis cliquez sur la coche verte.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects</emph> dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. foMAw
|
||||
#. TCdBF
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/lc_cyramid.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152948\">Icon Pyramid</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MW3SN
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3220,23 +3220,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Torus"
|
||||
msgstr "Tore"
|
||||
|
||||
#. ENxUt
|
||||
#. ZHEWC
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Dessine un objet en forme d'anneau basé sur un cercle à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner un tore basé sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kobHN
|
||||
#. BFHA9
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/lc_torus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151319\">Icon Torus</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GrNZd
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3256,23 +3256,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Shell"
|
||||
msgstr "Coupelle"
|
||||
|
||||
#. KATAi
|
||||
#. 6jDhB
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Dessine un objet en forme de coupelle basé sur un cercle à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner une coupelle basée sur une ellipse, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tEoc6
|
||||
#. m846j
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/lc_shell3d.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150838\">Icon Shell</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yqEUo
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
@@ -3292,23 +3292,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Half-Sphere"
|
||||
msgstr "Hémisphère"
|
||||
|
||||
#. HnsXP
|
||||
#. qKaGF
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146928\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Dessine une moitié de sphère à l'endroit où vous faites glisser le curseur dans la diapo. Pour dessiner une moitié de sphéroïde, maintenez la touche Maj enfoncée pendant que vous faites glisser le curseur.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down <keycode>Shift</keycode> while you drag.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xAZAv
|
||||
#. AAGHB
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icône</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/lc_halfsphere.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151328\">Icon Half-sphere</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CMfw5
|
||||
#: 10090000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/fr/>\n"
|
||||
@@ -1268,14 +1268,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"litdef\">Choisissez <emph>Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie</emph> et cliquez sur <emph>Éditer</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#. cxegq
|
||||
#. FzJAT
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150918\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choisissez l'onglet <emph>Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Styles</emph></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"stylestab\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DDiWX
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
@@ -1655,14 +1655,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Styles - Éditer le style - Plan et liste</menuitem> (styles de paragraphe)."
|
||||
|
||||
#. oVPyS
|
||||
#. Tz3Kw
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000405.xhp\n"
|
||||
"par_id3147525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - List & Numbering</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Affichage - Styles -</menuitem> ouvrez le menu contextuel <menuitem>Modifier/nouveau - Liste et numérotation</menuitem> (styles de paragraphe)."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles -</menuitem> open context menu <menuitem>Modify/New - Outline & List</menuitem> tab (Paragraph Styles)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rp3Q3
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/fr/>\n"
|
||||
@@ -11690,14 +11690,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\">Utilisation des tables des matières et des index</link>"
|
||||
|
||||
#. ZsBij
|
||||
#. jsU5V
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Styles"
|
||||
msgid "Styles (table of contents/indexes/bibliography)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oYCNK
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
@@ -11708,14 +11708,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Styles</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\">Styles</link>"
|
||||
|
||||
#. AabLF
|
||||
#. hWwf4
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
|
||||
msgstr "Vous pouvez assigner des styles de paragraphe différents afin de modifier le formatage des titres d'index, des séparateurs et des entrées d'index. Vous pouvez également modifier les styles de paragraphe dans cette boîte de dialogue."
|
||||
msgid "Assign paragraph styles to index titles and index entries in Table of Contents, Indexes, and Bibliography. For Alphabetical Indexes, paragraph styles can be assigned to separators. You can also edit paragraph styles from this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eFJe6
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
@@ -11735,14 +11735,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Levels"
|
||||
msgstr "Niveaux"
|
||||
|
||||
#. Y2p5D
|
||||
#. QQPXf
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3151180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Sélectionnez le niveau d'index dont vous souhaitez modifier le formatage.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level to assign a paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fBCpo
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
@@ -11753,32 +11753,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paragraph Styles"
|
||||
msgstr "Styles de paragraphe"
|
||||
|
||||
#. T2vmL
|
||||
#. aFE8E
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3149290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Sélectionnez le style de paragraphe à appliquer au niveau d'index sélectionné et cliquez sur le bouton Assigner (<emph><) </emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MKci7
|
||||
#. uZGhS
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vBhAm
|
||||
#. QtE9r
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154099\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formate le niveau d'index sélectionné avec le style de paragraphe sélectionné.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Click the Assign icon to assign the selected paragraph style to the selected index level.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wWPnm
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id811676501147316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" id=\"img_id101676501147316\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id591676501147316\">Assign Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fex4B
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id501676501147316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ik9E6
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
@@ -11789,14 +11807,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#. GGaAA
|
||||
#. hnmGv
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Redéfinit le niveau d'index sélectionné avec le style de paragraphe par défaut.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Removes the assigned paragraph style for the selected index level. “Default paragraph style” is used when no paragraph style is assigned.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ao3sU
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
@@ -11807,14 +11825,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Éditer"
|
||||
|
||||
#. fDM3t
|
||||
#. D74J5
|
||||
#: 04120201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04120201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Style de paragraphe</emph> dans laquelle vous pouvez éditer le style de paragraphe sélectionné.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens a dialog for editing the selected paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vT8Ei
|
||||
#: 04120210.xhp
|
||||
@@ -16253,23 +16271,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Adds or removes outline level, list style, and line numbering from the paragraph or paragraph style. You can also restart or modify the start number for numbered lists and line numbering.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/NumParaPage\">Ajoute ou supprime le niveau hiérarchique, le style de liste et la numérotation des lignes du paragraphe ou du style de paragraphe. Vous pouvez également redémarrer ou modifier le numéro de départ des listes numérotées et de la numérotation des lignes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qNyVD
|
||||
#. 9rNmf
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030800.xhp\n"
|
||||
"par_id3153536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Pour modifier les options de numérotation des paragraphes qui utilisent le même style de paragraphe, choisissez <menuitem>Affichage - Styles</menuitem>, puis cliquez sur l'icône <emph>Styles de paragraphe</emph>. Cliquez avec le bouton droit sur le style dans la liste, choisissez <emph>Modifier</emph>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
|
||||
msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose <menuitem>View - Styles</menuitem>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the style in the list, choose <emph>Modify</emph>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ufFqK
|
||||
#. ByrfC
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030800.xhp\n"
|
||||
"par_id3154470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Pour modifier les options de numérotation de paragraphes sélectionnés, choisissez <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraphe</menuitem></link>, puis cliquez sur l'onglet <emph>Plan et numérotation</emph>."
|
||||
msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <menuitem>Format - </menuitem><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\"><menuitem>Paragraph</menuitem></link>, and then click the <menuitem>Outline & List</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Si9tL
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
@@ -16343,32 +16361,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Edit the properties of the selected list style.</ahelp> These properties will apply to all paragraphs formatted with the given list style."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/editnumstyle\">Éditer les propriétés du style de liste sélectionné.</ahelp> Ces propriétés sont appliquées à tous les paragraphes formatés avec le style de liste donné."
|
||||
|
||||
#. dxBEA
|
||||
#. NHYpt
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This button is disabled when Chapter Numbering is applied. Choose <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to edit the outline level and numbering format."
|
||||
msgstr "Ce bouton est désactivé lorsque la numérotation des chapitres est appliquée. Choisissez <emph>Outils - Numérotation des chapitres</emph> pour éditer le niveau de plan et le style de numérotation."
|
||||
msgid "This button is disabled when Heading Numbering is applied. Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to edit the outline level and numbering format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zBagB
|
||||
#. d4Z5M
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030800.xhp\n"
|
||||
"par_id3151117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
|
||||
msgstr "Niveau de plan et style de liste sont indépendants l'un de l'autre. Utilisez <emph>Outils - Numérotation des chapitres</emph> pour assigner un format de numérotation aux styles de paragraphe utilisés comme titres dans la structure de plan d'un document."
|
||||
msgid "Outline level and List style are independent of each other. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> to assign a numbering format to paragraph styles used as headings in a document outline structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3KS2Y
|
||||
#. YQXpL
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05030800.xhp\n"
|
||||
"par_id3149106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section only appears when you edit the properties of the current paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph</emph>."
|
||||
msgstr "Cette section n'est disponible que si vous éditez les propriétés du paragraphe actif via le menu <emph>Format - Paragraphe</emph>."
|
||||
msgid "The next three options only appear when you edit the properties of a selected paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3c6ZA
|
||||
#: 05030800.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fr/>\n"
|
||||
@@ -269,22 +269,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting outline levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;outline levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. keVQB
|
||||
#. uGujR
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Chapters in the Navigator</link> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Organisation de chapitres dans le Navigateur</link> </variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\">Arranging Headings in the Navigator</link> </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PpBQf
|
||||
#. YrKS4
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3147795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box, and then double-click a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list."
|
||||
msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. N2EW2
|
||||
@@ -413,13 +413,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Outline Levels to Change which Headings Are Displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9nEq5
|
||||
#. PKNPA
|
||||
#: arrange_chapters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"arrange_chapters.xhp\n"
|
||||
"par_id3151352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <menuitem>Outline Levels Shown</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Outline Levels Shown</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
|
||||
msgid "Click the <menuitem>Show Up to Outline Level</menuitem> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon Show Up to Outline Level</alt></image>, and then select a number for the maximum outline level. Any heading with an outline level less than or equal to this number will be displayed in Navigator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 974h6
|
||||
@@ -3311,14 +3311,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Repeat steps 2-6 to create a second custom page style with a different header."
|
||||
msgstr "Répétez les étapes 2 à 6 pour créer un second style de page personnalisé avec un en-tête différent."
|
||||
|
||||
#. CCLiC
|
||||
#. kV93i
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chapter Numbering"
|
||||
msgstr "Numérotation des chapitres"
|
||||
msgid "Numbering for Headings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qEcbq
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
@@ -3329,68 +3329,77 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>chapters;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Plans;numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Chapitres;numérotation</bookmark_value><bookmark_value>Suppression;numéros de titres</bookmark_value><bookmark_value>Numérotation de chapitre</bookmark_value><bookmark_value>Titres;styles de numérotation/paragraphe</bookmark_value><bookmark_value>Numérotation;titres</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. E5Z7H
|
||||
#. oW5vg
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Chapter Numbering</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numérotation des chapitres</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"chapter_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Numbering for Headings</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uESLX
|
||||
#. qESHV
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3155605\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy."
|
||||
msgstr "Vous pouvez modifier la hiérarchie des titres ou assigner un niveau de titre hiérarchique à un style de paragraphe personnalisé. En outre, vous pouvez appliquer une numérotation de section et de chapitre aux styles de paragraphe des titres. Par défaut, le style de paragraphe Titre 1 se situe au premier niveau de plan dans la hiérarchie."
|
||||
msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\"><menuitem>Heading Numbering</menuitem></link> dialog to add numbering to <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. The different levels in the dialog enable you to assign different headings as an outline structure for your document. In the default settings, the “Heading 1” paragraph style is assigned outline level 1. It is considered to be the top level in the document outline structure. The “Heading 2” paragraph style is assigned outline level 2, and so forth. You can also use the dialog to assign a custom paragraph style as a heading in the document structure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vC6Ef
|
||||
#. KZGvs
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
|
||||
msgstr "Pour ajouter une numérotation automatique à un style de titre"
|
||||
msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q2Dq4
|
||||
#. ADFdZ
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Outils - Numérotation des chapitres</menuitem> et cliquez sur l'onglet <menuitem>Numérotation</menuitem>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UuWGT
|
||||
#. 4FvST
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id911677925566575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the <menuitem>Level</menuitem> to configure."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FMbhM
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3155891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
|
||||
msgstr "Dans la zone <menuitem>Style de paragraphe</menuitem>, sélectionnez le style de titre auquel vous souhaitez ajouter un numéro de chapitre."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style for the selected level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EZW6q
|
||||
#. 8uFsb
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3150513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use, and then click <menuitem>OK</menuitem>."
|
||||
msgstr "Dans la zone <menuitem>Numéro</menuitem>, sélectionnez le type de numérotation à utiliser puis cliquez sur <menuitem>OK</menuitem>."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EChDL
|
||||
#. riGa5
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph"
|
||||
msgstr "Pour supprimer automatiquement la numérotation des chapitres d'un paragraphe Titre"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vvzDv
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
@@ -3419,6 +3428,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> with the cursor at the beginning of the heading to return the number."
|
||||
msgstr "Appuyez sur <keycode>Maj+Retour arrière</keycode> avec le curseur au début du titre pour renvoyer le numéro."
|
||||
|
||||
#. dq6r8
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id651677926469286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This procedure removes the numbering for an individual heading. To remove or modify the automatic numbering for all headings, use the <menuitem>Heading Numbering</menuitem> dialog ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. itdUu
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3428,23 +3446,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
|
||||
msgstr "Pour utiliser un style de paragraphe personnalisé comme titre"
|
||||
|
||||
#. E47Di
|
||||
#. ZWFPa
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3155571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab."
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Numérotation des chapitres</item>, puis cliquez sur l'onglet <item type=\"menuitem\">Numérotation</item>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Numbering</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oFoGj
|
||||
#. ZAn4q
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id3147782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list."
|
||||
msgstr "Cliquez sur le niveau de titre que vous souhaitez assigner au style de paragraphe personnalisé dans la liste <item type=\"menuitem\">Niveau</item>."
|
||||
msgid "Click the level that you want to assign to the custom paragraph style in the <menuitem>Level</menuitem> list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5jDBU
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
@@ -8504,14 +8522,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Define Table of Contents Entries"
|
||||
msgstr "Pour définir les entrées de table des matières"
|
||||
|
||||
#. s2tDv
|
||||
#. HEGrf
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3147132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
|
||||
msgstr "La méthode recommandée pour générer une table des matières consiste à appliquer des styles de paragraphe titre prédéfinis tels que \"Titre 1\" à tous les paragraphes devant être inclus dans la table des matières."
|
||||
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined “Heading N” paragraph styles, such as “Heading 1”, to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SuiqC
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -8522,14 +8540,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
|
||||
msgstr "Pour utiliser un style de paragraphe personnalisé comme entrée de table des matières"
|
||||
|
||||
#. 3sQVM
|
||||
#. LyhAY
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3150933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr "Choisissez <item type=\"menuitem\">Outils - Numérotation des chapitres</item> et cliquez sur l'onglet <emph> Numérotation</emph>."
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yiF3Z
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -8540,14 +8558,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
|
||||
msgstr "Dans la zone <emph>Style de paragraphe</emph>, sélectionnez le style de paragraphe à inclure dans la table des matières."
|
||||
|
||||
#. Y2zid
|
||||
#. Fp2gz
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_enter.xhp\n"
|
||||
"par_id3150523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
|
||||
msgstr "Dans la liste <emph>Niveau</emph>, cliquez sur le niveau hiérarchique auquel vous souhaitez appliquer le style de paragraphe."
|
||||
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the level for the paragraph style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JK8xZ
|
||||
#: indices_enter.xhp
|
||||
@@ -9431,15 +9449,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Cliquez sur <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#. tjHoB
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_userdef.xhp\n"
|
||||
"par_id3150720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style."
|
||||
msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez <item type=\"menuitem\">Styles supplémentaires</item>, puis cliquez sur le bouton <item type=\"menuitem\">Assigner des styles</item> en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons <item type=\"menuitem\">>></item> ou <item type=\"menuitem\"><<</item> pour définir le niveau de plan du style de paragraphe."
|
||||
|
||||
#. fQYtA
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user