update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: If515aaa23247d33099acbfe94f83552c12e2f410
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2023-03-06 18:24:23 +01:00
parent 381ab7a2ca
commit e4e3328aed
897 changed files with 74907 additions and 63711 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 06:20+0000\n"
"Last-Translator: Michael Wolf <milupo@sorbzilla.de>\n"
"Language-Team: Lower Sorbian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/dsb/>\n"
"Language: dsb\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1592,13 +1592,13 @@ msgstr "Wósebne wobceŕki kontrolěrowaś"
#: cui/inc/strings.hrc:296
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_CLOSED_COMPOUND"
msgid "Accept possible closed compound words"
msgstr ""
msgstr "Zestajone słowa bźez wězawki akceptěrowaś"
#. WLmfd
#: cui/inc/strings.hrc:297
msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_HYPHENATED_COMPOUND"
msgid "Accept possible hyphenated compound words"
msgstr ""
msgstr "Zestajone słowa z wězawku akceptěrowaś"
#. XjifG
#: cui/inc/strings.hrc:298
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgstr "Wóstajśo toś to pólo prozne, aby dermotnu wersiju wužywał"
#: cui/inc/strings.hrc:410
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Awtomatiski"
#. jXoQv
#: cui/inc/strings.hrc:411
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_DARK"
msgid "Dark"
msgstr ""
msgstr "Śamny"
#. mpS3V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgstr "Aby prezentaciju změnił, kótaraž se awtomatiski wótgrawa, wócyńś
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to position precisely? “%MOD2+arrow” keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
msgstr ""
msgstr "Musyśo eksaktnje pozicioněrowaś? Z tastami „%MOD2+šypkami“ móžośo objekty (formy, wobraze, formule) wó jaden piksel pśesunuś"
#. FhocH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125
@@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Sćo lěwicaŕ? Zmóžniśo „Rědy ▸ Nastajenja ▸ Rěcne nastajenj
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want headings to always begin a page? Edit the paragraph style applied to the headings. Check “Insert” on the “Text Flow” tab, with Type “Page” and Position “Before”."
msgstr ""
msgstr "Cośo, až nadpisma pśecej bok zachopinaju? Wobźěłajśo wótstawkowu pśedłogu, kótaraž se na nadpisma nałožujo. Zmóžniśo „Zasajźiś“ na rejtariku „Tekstowy běg“, z typom „Bok“ a poziciju „Pśed“."
#. UVRgV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "Pśemjeńśo swóje folije w Impress, aby interakcije ako „K foliji“
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to display text before a heading number? Open the Numbering tab of the “Heading Numbering” dialog and enter the desired text in “Before”. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”."
msgstr ""
msgstr "Cośo tekst pśed kapitlowym numerom pokazaś? Wócyńśo dialog „Rědy Kapitlowe numerěrowanje… Rejtarik: Numerěrowanje“ a zapódajśo póžedany tekst w „Pśed:“. Zapódajśo na pśikład „kapitl“, aby „Kapitl 1“ pokazał."
#. z3rPd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Źiwny zmólkowy kod w Calc, zmólka slědowana pśez licbu? Toś ten bo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Include a paragraph that is not a heading in the “Table of Contents” by giving a numerical outline level to the paragraph in the “Outline & List” tab in the paragraph settings."
msgstr ""
msgstr "Aby wótstawk zasajźił, kótaryž njejo nadpismo w „Zapis wopśimjeśa“, wubjeŕśo „Format Wótstawk… Rejtarik: Rozrědowanje a lisćina“ a pśipokažćo numerisku rozrědowańsku rowninu."
#. Jx7Fr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259
@@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "Zmólka"
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1657
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
msgstr ""
msgstr "Slězyna editora"
#. 4JokA
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1672
@@ -8525,7 +8525,7 @@ msgstr "Znižujo prioritu modula, kótaryž jo w lisćinowym pólu wubrany, wó
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Reset"
msgstr ""
msgstr "_Slědk stajiś"
#. FuJDd
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:241
@@ -9906,7 +9906,7 @@ msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktual
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "Transition start:"
msgstr ""
msgstr "Zachopjeńk pśechada:"
#. iZbnF
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgstr "Wubjeŕśo barwu šrafurowych linijow."
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:328
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color:"
msgstr ""
msgstr "Slězynowa barwa:"
#. uvmDA
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:372
@@ -12076,19 +12076,19 @@ msgstr "API-kluc wašogo konta LanguageTool za wužywanje z płaśenim."
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:251
msgctxt "langtoolconfigpage|restlbl"
msgid "REST protocol:"
msgstr ""
msgstr "Protokol REST:"
#. 4aANu
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:276
msgctxt "langtoolconfigpage|restdesc"
msgid "Your LanguageTool REST API protocol for usage."
msgstr ""
msgstr "Waš wužywański protokol LanguageTool REST API."
#. TgTGQ
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:293
msgctxt "langtoolconfigpage|verifyssl"
msgid "Disable SSL certificate verification"
msgstr ""
msgstr "Certifikatowe pśeglědanje SSL znjemóžniś"
#. Dn8bb
#: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:324
@@ -18606,7 +18606,7 @@ msgstr "Nižej stajony"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:127
msgctxt "positionpage|raiselower"
msgid "Raise/lower by:"
msgstr ""
msgstr "Wušejstajiś/nižejstajiś:"
#. Ac85F
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:163
@@ -18618,7 +18618,7 @@ msgstr "Awtomatiski"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:179
msgctxt "positionpage|relativefontsize"
msgid "Relative font size:"
msgstr ""
msgstr "Relatiwna pismowa wjelikosć:"
#. iG3EE
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:205
@@ -18648,7 +18648,7 @@ msgstr "270 stopnjow"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:302
msgctxt "positionpage|label24"
msgid "Scale width:"
msgstr ""
msgstr "Šyrokosć skalěrowaś:"
#. vAV4A
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:328
@@ -18672,7 +18672,7 @@ msgstr "Skalěrowanje"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:412
msgctxt "positionpage|label7"
msgid "Character spacing:"
msgstr ""
msgstr "Znamuškowy wótkłon:"
#. CChzM
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:452
@@ -22042,7 +22042,7 @@ msgstr "_Kut:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:371
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "Transition start:"
msgstr ""
msgstr "Zachopjeńk pśechada:"
#. JBFw6
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:386