|
|
|
|
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-03 10:25+0000\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-02-26 18:39+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Stanislav <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: none\n"
|
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
|
|
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1386066309.0\n"
|
|
|
|
|
"X-POOTLE-MTIME: 1393439942.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationcreatedialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationcreatetab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Automatic preview"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatický náhled"
|
|
|
|
|
msgstr "_Automatický náhled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Direction:"
|
|
|
|
|
msgstr "Směr:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Směr:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "A_fter animation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Po animaci:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Po animaci:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Sound:"
|
|
|
|
|
msgstr "Zvuk:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zvuk:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Text animation:"
|
|
|
|
|
msgstr "Animace textu:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Animace textu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Di_m color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Barva ztmavení:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Barva ztmavení:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationeffecttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
|
msgstr "S_pustit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationspanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Direction"
|
|
|
|
|
msgstr "Směr"
|
|
|
|
|
msgstr "_Směr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationspanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Sp_eed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rychlost"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationspanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Automatic pre_view"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatický náhled"
|
|
|
|
|
msgstr "_Automatický náhled"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtexttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Group text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seskupit text:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Seskupit text:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtexttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Automatically after:"
|
|
|
|
|
msgstr "Automaticky po:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Automaticky po:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtexttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Animate attached _shape"
|
|
|
|
|
msgstr "Animovat přiložený tvar"
|
|
|
|
|
msgstr "Animovat _přiložený tvar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtexttab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_In reverse order"
|
|
|
|
|
msgstr "V opačném pořadí"
|
|
|
|
|
msgstr "V _opačném pořadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Start:"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Spustit:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Delay:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prodleva:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Prodleva:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "S_peed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rychlost:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Rychlost:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Repeat:"
|
|
|
|
|
msgstr "Opakovat:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Opakovat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Rewind _when done playing"
|
|
|
|
|
msgstr "Přetočit po ukončení přehrávání"
|
|
|
|
|
msgstr "Přetočit po _ukončení přehrávání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Animate as part of click sequence"
|
|
|
|
|
msgstr "Animovat jako část sekvence po kliknutí"
|
|
|
|
|
msgstr "_Animovat jako část sekvence po kliknutí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Start _effect on click of"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit efekt po kliknutí na"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit _efekt po kliknutí na"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customanimationtimingtab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Cop_y"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopírovat"
|
|
|
|
|
msgstr "_Kopírovat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customslideshows.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Start"
|
|
|
|
|
msgstr "Spustit"
|
|
|
|
|
msgstr "_Spustit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: customslideshows.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Use Custom Slide Show"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít vlastní prezentaci"
|
|
|
|
|
msgstr "_Použít vlastní prezentaci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definecustomslideshow.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Název:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Název:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: definecustomslideshow.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Fixed"
|
|
|
|
|
msgstr "Neměnný"
|
|
|
|
|
msgstr "_Neměnný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgfield.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Proměnný"
|
|
|
|
|
msgstr "_Proměnný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgfield.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
msgstr "_Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dlgfield.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "F_ormat"
|
|
|
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
|
msgstr "_Formát"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfooterdialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Appl_y to All"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít na všechny"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít na _všechny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfooterdialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Heade_r"
|
|
|
|
|
msgstr "Záhlaví"
|
|
|
|
|
msgstr "Zá_hlaví"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Header _text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text záhlaví:"
|
|
|
|
|
msgstr "_Text záhlaví:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Date and time"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum a čas"
|
|
|
|
|
msgstr "_Datum a čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Fi_xed"
|
|
|
|
|
msgstr "Neměnný"
|
|
|
|
|
msgstr "_Neměnný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Variable"
|
|
|
|
|
msgstr "Proměnný"
|
|
|
|
|
msgstr "P_roměnný"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Jazyk"
|
|
|
|
|
msgstr "_Jazyk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Formát"
|
|
|
|
|
msgstr "_Formát"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Footer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zápatí"
|
|
|
|
|
msgstr "Zá_patí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "F_ooter text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Text zápatí:"
|
|
|
|
|
msgstr "T_ext zápatí:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Slide number"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo snímku"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo sní_mku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Include on slide"
|
|
|
|
|
msgstr "Zahrnout do snímku"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zahrnout do snímku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Do _not show on the first slide"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezobrazovat na prvním snímku"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezo_brazovat na prvním snímku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Page Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo _stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: headerfootertab.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Before"
|
|
|
|
|
msgstr "Před"
|
|
|
|
|
msgstr "_Před"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: insertslides.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "A_fter"
|
|
|
|
|
msgstr "Za"
|
|
|
|
|
msgstr "_Za"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: insertslides.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Header"
|
|
|
|
|
msgstr "Záhlaví"
|
|
|
|
|
msgstr "Zá_hlaví"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Date/time"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum/čas"
|
|
|
|
|
msgstr "_Datum/čas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Footer"
|
|
|
|
|
msgstr "Zápatí"
|
|
|
|
|
msgstr "Zá_patí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Page number"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo _stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Slide number"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo snímku"
|
|
|
|
|
msgstr "Číslo sní_mku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: masterlayoutdlg.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Start with _wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Začít s průvodcem"
|
|
|
|
|
msgstr "Začít s _průvodcem"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1051,6 +1051,24 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "Copy when moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopírovat při přesunu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"label6\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Unit of _measurement"
|
|
|
|
|
msgstr "_Měrná jednotka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"tapstoplabel\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Ta_b stops"
|
|
|
|
|
msgstr "Kroky _tabulátoru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
@@ -1060,15 +1078,6 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "Objects always moveable"
|
|
|
|
|
msgstr "Vždy přesunutelné objekty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"backgroundback\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Use background cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít mezipaměť v pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
@@ -1081,20 +1090,11 @@ msgstr "Nedeformovat objekty na křivce"
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"label6\n"
|
|
|
|
|
"backgroundback\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Unit of _measurement"
|
|
|
|
|
msgstr "Měrná jednotka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"tapstoplabel\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Ta_b stops"
|
|
|
|
|
msgstr "Kroky tabulátoru"
|
|
|
|
|
msgid "Use background cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Použít mezipaměť v pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1105,15 +1105,6 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"enremotcont\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Enable remote control"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit dálkové ovládání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
@@ -1132,6 +1123,15 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "Always with current page"
|
|
|
|
|
msgstr "Vždy s aktuální stránkou"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
"enremotcont\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Enable remote control"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit dálkové ovládání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"optimpressgeneralpage.ui\n"
|
|
|
|
|
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Drawing scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Měřítko kresby"
|
|
|
|
|
msgstr "Měřítko _kresby"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Page _width"
|
|
|
|
|
msgstr "Šířka stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "Šíř_ka stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Page _height"
|
|
|
|
|
msgstr "Výška stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "_Výška stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Us_e printer metrics for document formatting"
|
|
|
|
|
msgstr "K formátování dokumentu použít metriku tiskárny"
|
|
|
|
|
msgstr "K _formátování dokumentu použít metriku tiskárny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat mezi odstavce a tabulky mezeru (v aktuálním dokumentu)"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat mezi odstavce a tabulky mezeru (v _aktuálním dokumentu)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optimpressgeneralpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Page name"
|
|
|
|
|
msgstr "Název stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "_Název stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "D_ate"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
msgstr "_Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Ti_me"
|
|
|
|
|
msgstr "Čas"
|
|
|
|
|
msgstr "Č_as"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "H_idden pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryté stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "_Skryté stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Fit to page"
|
|
|
|
|
msgstr "Přizpůsobit rozměru stránky"
|
|
|
|
|
msgstr "Přizpůsobit _rozměru stránky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Tile pages"
|
|
|
|
|
msgstr "Stránky jako dlaždice"
|
|
|
|
|
msgstr "Stránky _jako dlaždice"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "B_rochure"
|
|
|
|
|
msgstr "Příručka"
|
|
|
|
|
msgstr "_Příručka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Paper tray from printer s_ettings"
|
|
|
|
|
msgstr "Zásobník papíru z nastavení tiskárny"
|
|
|
|
|
msgstr "Zásobník papíru z nastavení _tiskárny"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Fr_ont"
|
|
|
|
|
msgstr "Přední"
|
|
|
|
|
msgstr "Př_ední"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Ba_ck"
|
|
|
|
|
msgstr "Zadní"
|
|
|
|
|
msgstr "_Zadní"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Gra_yscale"
|
|
|
|
|
msgstr "Stupně šedi"
|
|
|
|
|
msgstr "St_upně šedi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Black & _white"
|
|
|
|
|
msgstr "Černá a bílá"
|
|
|
|
|
msgstr "Černá a _bílá"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: prntopts.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Rulers visible"
|
|
|
|
|
msgstr "Viditelná pravítka"
|
|
|
|
|
msgstr "Viditelná _pravítka"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sdviewpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Snap Lines when moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Vodítka při přesouvání"
|
|
|
|
|
msgstr "_Vodítka při přesouvání"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sdviewpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_All control points in Bezier editor"
|
|
|
|
|
msgstr "Všechny ovládací body při úpravách Bézierových křivek"
|
|
|
|
|
msgstr "Všechny ovládací _body při úpravách Bézierových křivek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sdviewpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Contour of each individual object"
|
|
|
|
|
msgstr "Obrysy všech jednotlivých objektů"
|
|
|
|
|
msgstr "_Obrysy všech jednotlivých objektů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sdviewpage.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -1942,6 +1942,51 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidedesigndialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidedesigndialog.ui\n"
|
|
|
|
|
"SlideDesignDialog\n"
|
|
|
|
|
"title\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Slide Design"
|
|
|
|
|
msgstr "Návrh snímku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidedesigndialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidedesigndialog.ui\n"
|
|
|
|
|
"masterpage\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Exchange background page"
|
|
|
|
|
msgstr "_Vyměnit stránku pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidedesigndialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidedesigndialog.ui\n"
|
|
|
|
|
"checkmasters\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Delete unused backgrounds"
|
|
|
|
|
msgstr "_Smazat nepoužitá pozadí"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidedesigndialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidedesigndialog.ui\n"
|
|
|
|
|
"label1\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Select a slide design"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat návrh snímku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidedesigndialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidedesigndialog.ui\n"
|
|
|
|
|
"load\n"
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Load..."
|
|
|
|
|
msgstr "_Načíst..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: slidetransitionspanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"slidetransitionspanel.ui\n"
|
|
|
|
|
@@ -2111,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Header Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Řádek záhlaví"
|
|
|
|
|
msgstr "Řádek _záhlaví"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabledesignpanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -2120,7 +2165,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Tot_al Row"
|
|
|
|
|
msgstr "Řádek součtu"
|
|
|
|
|
msgstr "Řádek so_učtu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabledesignpanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -2129,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Banded Rows"
|
|
|
|
|
msgstr "Pruhované řádky"
|
|
|
|
|
msgstr "Pruhované řá_dky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabledesignpanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -2138,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Fi_rst Column"
|
|
|
|
|
msgstr "První sloupec"
|
|
|
|
|
msgstr "_První sloupec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabledesignpanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -2147,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "_Last Column"
|
|
|
|
|
msgstr "Poslední sloupec"
|
|
|
|
|
msgstr "P_oslední sloupec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tabledesignpanel.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
@@ -2156,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
|
|
|
|
|
"label\n"
|
|
|
|
|
"string.text"
|
|
|
|
|
msgid "Ba_nded Columns"
|
|
|
|
|
msgstr "Pruhované sloupce"
|
|
|
|
|
msgstr "Pruhované _sloupce"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: templatedialog.ui
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
|