update translations for LibreOffice 4.0.3 rc2
Change-Id: I0e8b3e1f20a0904e8665e01597210ea7bd0fdc01
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 09:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1366019814.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1366206696.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,17 +1421,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å legge ein talboks til eit numerisk, valuta-, dato- eller klokkeslettelement for å kunne endre inn-verdiane ved hjelp av pilknappane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156267\n"
|
||||
"232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nTilstand\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nLand/region\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDelstat/område"
|
||||
msgstr "Tilstand"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1440,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel val-tilstanden til kontrollelementet,</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1458,7 +1457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å tillate innskriving bare av gyldige teikn i kontrollelementa for tal, valuta, dato og tid.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1476,7 +1475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel korleis fokuset skal endrast i kontrollelementet når <emph>Tab</emph>-tasten blir trykt ned.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1789,7 +1788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Blue (Color As Long)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blue (Color As Long)"
|
||||
|
||||
#: 03010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1798,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Returverdi:"
|
||||
|
||||
#: 03010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1807,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heiltal"
|
||||
|
||||
#: 03010301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-13 16:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-17 14:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1365869575.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1366209361.0\n"
|
||||
|
||||
#: 04090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38967,7 +38967,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PRIS.FORFALL(Avrekningsdato, Forfallsdato, Emisjon, Rente, Avkastning, Basis)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38985,17 +38985,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er datoen verdipapiret forfell til betaling (løper ut)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3149903\n"
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
|
||||
msgstr "<emph>Utferding</emph>: (emisjon) er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
|
||||
msgstr "<emph>Emisjon</emph> er datoen verdipapiret blei sett i kraft."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39004,7 +39003,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen den dagen verdipapiret blei sett i kraft."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39016,14 +39015,13 @@ msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
|
||||
msgstr "<emph>Avkast</emph> er den årlege avkastninga av verdipapiret."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150507\n"
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39032,7 +39030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avrekningsdato: 15. februar 1999, forfallsdag: 13. april 1999, emisjonsdato: 11. november 1998, rente: 6,1 %, avkastning: 6,1 %, basis: 30/360 = 0."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39041,7 +39039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The price is calculated as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prisen blir rekna ut slik:"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39050,16 +39048,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=PRIS.FORFALL(\"15/2/1999\"; \"13/4/1999\"; \"11/11/1998\"; 0,061; 0,061; 0) returnerer 99,98449888."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"bm_id3148448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekna ut;annuitet</bookmark_value><bookmark_value>annuitet</bookmark_value><bookmark_value>AVDRAG-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekna ut; periodar</bookmark_value><bookmark_value>periodar; rekna ut</bookmark_value><bookmark_value>PERIODAR-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39068,7 +39065,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"280\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DURATION"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERIODAR (DURATION på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39095,7 +39092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PERIODAR(Rente; Noverdi; Sluttverdi)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39104,7 +39101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> er ein konstant. Rentesatsen skal reknast ut for heile perioden (løpetida). Rentesatsen blir rekna ut ved å dividere rentesatsen med den utrekna løpetida. Den interne renta for ein annuitet må skrivast inn som rente/12."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39113,7 +39110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Noverdi</emph> er den nåverande gjeldande verdien. Kontantverdien er kontantinnskotet eller kontantverdien for naturalytingar. Innskotsverdien må vere eit positivt tal større enn 0."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39122,17 +39119,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sluttverdien</emph> er den forventa verdien. Sluttverdien bestemmer den ønskte, framtidige verdien av innskotet."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153579\n"
|
||||
"287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39141,7 +39137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Med ein rentesats på 4,75 %, ein kontantverdi på 25 000 valutaeiningar og ein framtidig verdi på 1 000 000 valutaeiningar, blir løpetida på 79,49 periodar. Den periodiske betalinga blir rekna ut ved å dele den framtidige verdien på talet på periodar, i dette tilfellet 1 000 000/79,49=12.850,20."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39149,7 +39145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekn ut; lineære avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>avskrivingar; lineære</bookmark_value><bookmark_value>lineære avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>rettlinja avskrivingar</bookmark_value><bookmark_value>LINAVS-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39285,7 +39281,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MPERIODAR(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kupong; Avkastning; Frekvens; Basis)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39303,7 +39299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er den datoen verdipapiret forfell til betaling (utløper)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39312,7 +39308,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Kupong</emph> er den årlege nominelle rentesatsen (kupongrentesatsen)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39324,24 +39320,22 @@ msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
|
||||
msgstr "<emph>Avkast</emph> er den årlege avkastninga av verdipapiret."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3149423\n"
|
||||
"225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
|
||||
msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
|
||||
msgstr "<emph>Frekvens</emph> er talet på rentebetalingar per år (1, 2 eller 4)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154602\n"
|
||||
"226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39350,7 +39344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"227\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eit verdipapir er kjøpt den 1. januar 2001. Forfallsdagen er 1. januar 2006. Den nominelle rentefoten er 8 %. Avkastninga er 9,0 %. Rentene blir betalt halvårleg (frekvensen er 2). Kor lang er den modifiserte løpetida dersom dagleg renteutrekning (basis 3) blir brukt?"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39359,7 +39353,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=MPERIODAR(\"1/1/2001\"; \"1/1/2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) returnerer 4,02 år."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39376,7 +39370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"301\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "NPV"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NNV (NPV på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39385,7 +39379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"302\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returnerer nåverdien på eit verdipapir basert på ein serie periodiske kontantbetalingar og ei diskonteringsrente. For å få nettoverdien, dreg du kostnadane for prosjektet (den inngåande kontantstraumen ved starttidspunktet) frå den returnerte verdien."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39504,10 +39498,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Effektiv rente</emph> er nettopp det, den effektive renta."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3156334\n"
|
||||
@@ -39524,7 +39517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39533,7 +39526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kva er den årlege nominelle renta når den effektive renta er 13,5 % med tolv betalingar i året?"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39542,7 +39535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINELL(13,5%; 12)</item> = 12,73 %. Den nominelle renta pr. år er 12,73 %."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39559,7 +39552,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "NOMINAL_ADD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOMINELL_ADD (NOMINAL_ADD på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39586,7 +39579,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NOMINELL_ADD(EffektivRente; Periodar)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39595,10 +39588,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>EffektivRente</emph> er den effektive årlige rentefoten."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3150409\n"
|
||||
@@ -39608,14 +39600,13 @@ msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
|
||||
msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146789\n"
|
||||
"235\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39624,7 +39615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kva er den nominelle renta når den effektive renta er 5,3543 % med betaling kvart kvartal?"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39633,7 +39624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=NOMINELL_ADD(5,3543%; 4)</item> returnerer 0,0525 eller 5,25 %."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39641,7 +39632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>VALUTA.BRØK-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>konvertere desimalbrøk til blanda desimalbrøk</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39650,7 +39641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DOLLARFR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VALUTA.BRØK (DOLLARFR på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39677,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VALUTA.BRØK(Desimal_kr; Brøkdel)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39686,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Desimal_kr</emph> er eit desimaltal."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39695,7 +39686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Brøkdel</emph> er eit heiltal som blir brukt som nemnar i desimaldivisjonen."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -39788,14 +39779,13 @@ msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator o
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153884\n"
|
||||
"205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39804,7 +39794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.DESIMAL(1,02;16)</item> står for 1 og 2/16. Dette returnerer 1,125."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39813,7 +39803,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.DESIMAL(1,1;8)</item> står for 1 og 1/8. Dette returnerer 1,125."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39821,17 +39811,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3148974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekne ut; endra intern rentefot</bookmark_value><bookmark_value>endra intern rentefot</bookmark_value><bookmark_value>MODIR-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>intern rentefot; endra</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148974\n"
|
||||
"321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MIRR"
|
||||
msgstr "IR (IRR på engelsk)"
|
||||
msgstr "MODIR (MIRR på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39858,7 +39847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MODIR(Verdi; Investering; Gjeninvesteringsrente)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39867,7 +39856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"325\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Verdi</emph> svarer til områda eller cellereferansane for celler med innhald som tilsvarer betalingane."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39876,7 +39865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Investering</emph> er rentefoten av investeringane (dei negative verdiane av området)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39885,7 +39874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Gjeninvesteringsrente</emph> er rentesatsen for gjeninvesteringa (den positive verdien av området)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@@ -39997,24 +39986,22 @@ msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3159218\n"
|
||||
"138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
|
||||
msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år."
|
||||
msgstr "<emph>Periodar</emph> er talet på rentebetalingar per år (1, 2 eller 4)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147547\n"
|
||||
"139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40023,7 +40010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eit verdipapir er kjøpt den 15. februar 1999. Det forfell den 15. januar 2007. Rentefoten er 5,75 %. Prisen er 95,04287 valutaeiningar pr. 100 einingar til full verdi, innløysingsverdien er 100 einingar. Renta blir betalt halvårleg (frekvens = 2) og basis er 0. Kor høg er avkastninga?"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40032,7 +40019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"141\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=AVKAST(\"15/2/1999\"; \"15/11/2007\"; 0,0575; 95,04287; 100; 2; 0) returnerer 0,065 eller 6,5 prosent."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40040,7 +40027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>AVKAST.DISKONTONTERT-funksjonen/bookmark_value><bookmark_value>avkastning; ikkje-renteberande verdipapir</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40049,7 +40036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "YIELDDISC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AFKAST.DISKONTONTERT (YIELDDISC på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40070,14 +40057,13 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Syntaks"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3159191\n"
|
||||
"145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
|
||||
msgstr "DISKONTERT(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kurs; Innfriingskurs; Basis)"
|
||||
msgstr "AVKAST.DISKONTERT(Avrekningsdato; Forfallsdato; Kurs; Innfriingskurs; Basis)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40095,7 +40081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er den datoen verdipapiret forfell til betaling."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40104,7 +40090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pris</emph> er kjøpsprisen for verdipapiret per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40222,7 +40208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"160\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rente</emph> er rentesatsen for verdipapiret den dagen det blir gitt ut (emisjonsdatoen)."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40231,17 +40217,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pris</emph> er kjøpsprisen for verdipapiret per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155342\n"
|
||||
"162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40250,7 +40235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eit verdipapir blir kjøpt den 15. mars 1999 med forfall den 3. november 1999. Emisjonsdatoen (utgivingsdatoen) var 8. november 1999. Rentefot 6,25 %. Prisen 100,0123 valutaeiningar. Basis er 0. Kor høg er avkastninga?"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40259,7 +40244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=AFKAST.FORFALL(\"15/3/1999\"; \"3/11/1999\"; \"8/11/1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) returnerer 0,060954 eller 6,0954 prosent."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40270,14 +40255,13 @@ msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>ann
|
||||
msgstr "<bookmark_value>rekna ut;annuitet</bookmark_value><bookmark_value>annuitet</bookmark_value><bookmark_value>AVDRAG-funksjonen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149577\n"
|
||||
"330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PMT"
|
||||
msgstr "ER.AVDRAG (ISPMT på engelsk)"
|
||||
msgstr "AVDRAG (PMT på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40298,17 +40282,15 @@ msgid "Syntax"
|
||||
msgstr "Syntaks"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3147278\n"
|
||||
"333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
|
||||
msgstr "NOVERDI(Rente; Periodetal; Avdrag; Sluttverdi; Type)"
|
||||
msgstr "AVDRAG(Rente; Periodetal; Nåverdi; Sluttverdi; Type)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"par_id3147291\n"
|
||||
@@ -40324,7 +40306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Periodetal</emph> er talet på periodar som avdraga blir betalt over."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40449,7 +40431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Forfallsdato</emph> er datoen verdipapiret forfell."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40458,17 +40440,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Rabatt</emph> er rabatten i prosent då verdipapiret blei kjøpt."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150324\n"
|
||||
"65\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40477,7 +40458,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avrekningsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, rabatt: 9,14 %."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40486,7 +40467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avkastninga for denne statsobligasjonen som svarer til eit verdipapir er rekna ut slik:"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40495,7 +40476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=TBILLEQ(\"1999/03/31\";\"1999/06/01\"; 0,0914) returnerer 0,094151 eller 9,4151 prosent."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40503,7 +40484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3151032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>TBILLPRIS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjonar; prisar</bookmark_value><bookmark_value>prisar; statsobigasjonar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40512,7 +40493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TBILLPRICE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TBILLPRIS (TBILLPRICE på engelsk)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40539,7 +40520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TBILLPRIS(oppgjer; forfall; diskontering)"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40665,7 +40646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Forfall</emph> er forfallsdatoen (utløpsdatoen) for verdipapiret."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40674,17 +40655,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pris</emph> er kjøpsprisen for statsobligasjonen per 100 valutaeiningar av pålydande verdi."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060119.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149642\n"
|
||||
"87\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nDøme:\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nEit døme:"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40693,7 +40673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kjøpsdato: 31. mars 1999, forfallsdato: 1. juni 1999, pris 98,45 valutaeiningar."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40702,7 +40682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"89\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avkastninga for statsobligasjonen blir rekna ut slik:"
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40711,7 +40691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "=TBILLAVKASTNING(\"31/3/99\"; \"1/6/99\"; 98,45) returnerer 0,091417 eller 9,1417 prosent."
|
||||
|
||||
#: 04060119.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user