update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I6b444d20d156df4126666efaeb30a0902054362b
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 18:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
|
||||
msgid "_Yes, the following:"
|
||||
msgstr "_Jawis, de folgjende:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78
|
||||
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
|
||||
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
|
||||
msgstr "Nee, gjin fjild selektearje."
|
||||
@@ -2641,27 +2641,27 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
|
||||
msgid "->"
|
||||
msgstr "->"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:244
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
|
||||
msgid "=>>"
|
||||
msgstr "=>>"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:271
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
|
||||
msgid "<-"
|
||||
msgstr "<-"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:284
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
|
||||
msgid "<<="
|
||||
msgstr "<<="
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:332
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Existing fields"
|
||||
msgstr "Besteande fjilden"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:354
|
||||
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Tabel elemint"
|
||||
@@ -2696,17 +2696,17 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
|
||||
msgid "_>>"
|
||||
msgstr "_>>"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:244
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
|
||||
msgid "_<<"
|
||||
msgstr "_<<"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
|
||||
msgstr "Hokker _nammen wolle jo oan de opsjefjilden jaan?"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:308
|
||||
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
|
||||
msgid "Table element"
|
||||
msgstr "Tabel elemint"
|
||||
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
|
||||
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
|
||||
msgstr "_Jawis, en wol yn it folgjende gegevensbank fjild:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:79
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78
|
||||
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
|
||||
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
|
||||
msgstr "_Nee, ik wol de wearde yn it formulier bewarje."
|
||||
@@ -2868,12 +2868,12 @@ msgctxt "tableselectionpage|search"
|
||||
msgid "_..."
|
||||
msgstr "_..."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:135
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
|
||||
msgid "_Table / Query:"
|
||||
msgstr "_Tabel / Query:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
|
||||
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:176
|
||||
msgctxt "tableselectionpage|label1"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Gegevens"
|
||||
@@ -3048,162 +3048,162 @@ msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
|
||||
msgid "Column Layout for Table “%1”"
|
||||
msgstr "Kolomyndieling foar tabel “%1”"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label2"
|
||||
msgid "_Short name"
|
||||
msgstr "_Koarte namme"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label3"
|
||||
msgid "_Author(s)"
|
||||
msgstr "_Skriuwer(s)"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label4"
|
||||
msgid "_Publisher"
|
||||
msgstr "_Utjouwer"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label5"
|
||||
msgid "_Chapter"
|
||||
msgstr "_Haadstik"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:164
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label6"
|
||||
msgid "Editor"
|
||||
msgstr "Bewurker"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label7"
|
||||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "_Type"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:240
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label8"
|
||||
msgid "_Year"
|
||||
msgstr "_Jier"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:255
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label9"
|
||||
msgid "Tit_le"
|
||||
msgstr "Tite_l"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:306
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label10"
|
||||
msgid "A_ddress"
|
||||
msgstr "A_dres"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:321
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label11"
|
||||
msgid "_ISBN"
|
||||
msgstr "_ISBN"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:336
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label12"
|
||||
msgid "Pa_ge(s)"
|
||||
msgstr "Si_de(n)"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:387
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label13"
|
||||
msgid "Ed_ition"
|
||||
msgstr "Ut_jefte"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:414
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label14"
|
||||
msgid "_Book title"
|
||||
msgstr "_Boektitel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label15"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Folume"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:442
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label16"
|
||||
msgid "Publication t_ype"
|
||||
msgstr "Publikaasje t_ype"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label17"
|
||||
msgid "Organi_zation"
|
||||
msgstr "Organi_saasje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label18"
|
||||
msgid "Instit_ution"
|
||||
msgstr "Yns_telling"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:523
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label19"
|
||||
msgid "Uni_versity"
|
||||
msgstr "Uni_versiteit"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:574
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label20"
|
||||
msgid "Type of re_port"
|
||||
msgstr "Ra_pport type"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:589
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label21"
|
||||
msgid "_Month"
|
||||
msgstr "_Moanne"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:628
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label22"
|
||||
msgid "_Journal"
|
||||
msgstr "Dei_boek"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:643
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label23"
|
||||
msgid "Numb_er"
|
||||
msgstr "Ta_l"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:658
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label24"
|
||||
msgid "Se_ries"
|
||||
msgstr "Se_ries"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:709
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label25"
|
||||
msgid "Ann_otation"
|
||||
msgstr "N_otysje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:724
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label26"
|
||||
msgid "_Note"
|
||||
msgstr "_Notysje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:739
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label27"
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL-adres"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:788
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label28"
|
||||
msgid "User-defined field _1"
|
||||
msgstr "Brûker fjild _1"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:803
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label29"
|
||||
msgid "User-defined field _2"
|
||||
msgstr "Brûker fjild _2"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:818
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label30"
|
||||
msgid "User-defined field _3"
|
||||
msgstr "Brûker fjild _3"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:833
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label31"
|
||||
msgid "User-defined field _4"
|
||||
msgstr "Brûker fjild _4"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:848
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label32"
|
||||
msgid "User-defined field _5"
|
||||
msgstr "Brûker fjild _5"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970
|
||||
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:967
|
||||
msgctxt "mappingdialog|label1"
|
||||
msgid "Column Names"
|
||||
msgstr "Kolomnammen"
|
||||
@@ -3248,117 +3248,27 @@ msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
|
||||
msgid "Column Arrangement"
|
||||
msgstr "Kolom yndieling"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Teken"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Tekst effekten"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
|
||||
msgid "New Data Type"
|
||||
msgstr "Nij gegevenstype"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
|
||||
msgctxt "datatypedialog|label"
|
||||
msgid "Type a name for the new data type:"
|
||||
msgstr "Fier in namme yn foar de nije gegevenstype:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "Fjilden keppelje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "Suggestje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "Sub formulieren kinne brûkt wurde om detaillearre ynformaasje sjen te litten oer it aktive record fan it haadformulier. Dit kinne jo dwaan troch oan te jaan hokker kolommen yn it sub formulier en it haadfomulier oerienmomme."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "lebel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "lebel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "Lebel fjild seleksje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|label"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
||||
msgstr "Dit binne bestjoeringsfjilden dy as titelfjilden foar de $controlclass$ $controlname$ te brûken binne."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
|
||||
msgid "_No assignment"
|
||||
msgstr "_Gjin tawizing"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
|
||||
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
|
||||
msgid "Tab Order"
|
||||
msgstr "Tab folchoarder"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
|
||||
msgctxt "taborder|upB"
|
||||
msgid "_Move Up"
|
||||
msgstr "_Omheech ferpleatse"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
|
||||
msgctxt "taborder|downB"
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "Omleech _ferpleatse"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
|
||||
msgctxt "taborder|autoB"
|
||||
msgid "_Automatic Sort"
|
||||
msgstr "_Automatyske sortearring"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
|
||||
msgctxt "taborder|label2"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Bestjoeringseleminten"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54
|
||||
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
|
||||
msgid "Linear ascending"
|
||||
msgstr "Lineêr oprinnend"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55
|
||||
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
|
||||
msgid "Linear descending"
|
||||
msgstr "Lineêr ôfrinnend"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
|
||||
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
|
||||
msgid "Original values"
|
||||
msgstr "Orizjinele wearden"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
|
||||
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
|
||||
msgid "Exponential increasing"
|
||||
msgstr "Eksepsjonele groei"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68
|
||||
msgctxt "griddialog|resetButton"
|
||||
msgid "_Set"
|
||||
msgstr "Yn_stelle"
|
||||
@@ -3413,32 +3323,122 @@ msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
|
||||
msgid "Show advanced options"
|
||||
msgstr "Avansearre opsje sjen litte"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
|
||||
msgctxt "sanedialog|label10"
|
||||
msgid "Options:"
|
||||
msgstr "Opsjes:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
|
||||
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
|
||||
msgid "Se_t"
|
||||
msgstr "Yns_telle"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499
|
||||
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
|
||||
msgid "Vector element"
|
||||
msgstr "Fektor elemint"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626
|
||||
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
|
||||
msgid "About Dev_ice"
|
||||
msgstr "Oer appa_raat"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640
|
||||
msgctxt "sanedialog|previewButton"
|
||||
msgid "Create Previe_w"
|
||||
msgstr "Foarb_yld meitse"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
|
||||
#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654
|
||||
msgctxt "sanedialog|scanButton"
|
||||
msgid "_Scan"
|
||||
msgstr "_Skenne"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
|
||||
msgid "Character"
|
||||
msgstr "Teken"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|font"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
|
||||
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
|
||||
msgid "Font Effects"
|
||||
msgstr "Tekst effekten"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
|
||||
msgid "New Data Type"
|
||||
msgstr "Nij gegevenstype"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
|
||||
msgctxt "datatypedialog|label"
|
||||
msgid "Type a name for the new data type:"
|
||||
msgstr "Fier in namme yn foar de nije gegevenstype:"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
|
||||
msgid "Link fields"
|
||||
msgstr "Fjilden keppelje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:69
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
|
||||
msgid "Suggest"
|
||||
msgstr "Suggestje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:101
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
|
||||
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
|
||||
msgstr "Sub formulieren kinne brûkt wurde om detaillearre ynformaasje sjen te litten oer it aktive record fan it haadformulier. Dit kinne jo dwaan troch oan te jaan hokker kolommen yn it sub formulier en it haadfomulier oerienmomme."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:121
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "lebel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:133
|
||||
msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "lebel"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
|
||||
msgid "Label Field Selection"
|
||||
msgstr "Lebel fjild seleksje"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:86
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|label"
|
||||
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
|
||||
msgstr "Dit binne bestjoeringsfjilden dy as titelfjilden foar de $controlclass$ $controlname$ te brûken binne."
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:120
|
||||
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
|
||||
msgid "_No assignment"
|
||||
msgstr "_Gjin tawizing"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
|
||||
msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
|
||||
msgid "Tab Order"
|
||||
msgstr "Tab folchoarder"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
|
||||
msgctxt "taborder|upB"
|
||||
msgid "_Move Up"
|
||||
msgstr "_Omheech ferpleatse"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
|
||||
msgctxt "taborder|downB"
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "Omleech _ferpleatse"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
|
||||
msgctxt "taborder|autoB"
|
||||
msgid "_Automatic Sort"
|
||||
msgstr "_Automatyske sortearring"
|
||||
|
||||
#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
|
||||
msgctxt "taborder|label2"
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "Bestjoeringseleminten"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user