update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5b89ae56a22a53d2975d3f3f34f7b854b5a0151a
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/eu/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601431.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -2446,14 +2446,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Python : Programming with Python"
|
||||
msgstr "Python : Pythonekin programatzea"
|
||||
|
||||
#. bG2BP
|
||||
#. g4R9j
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_programming.xhp\n"
|
||||
"N0218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Python;programazioa</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CU6JS
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -2185,6 +2185,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
|
||||
msgstr "Aldagai mota deklaratutakoan, ezin duzu izen bera duen beste aldagai mota bat deklaratu!"
|
||||
|
||||
#. V5Csc
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id421619551219763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FzKND
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id321619555442706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NCE7F
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id451619555463988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fsaNa
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id161619555482237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uQD9L
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id521619551687371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RENXG
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2536,6 +2581,114 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "dob = #2010-09-28#"
|
||||
msgstr "dob = #2010-09-28#"
|
||||
|
||||
#. pCPWV
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bm_id601619552599885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mPKPe
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"VariantTypeH2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Variant type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gnP2t
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id1001619552129323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kKQzr
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id631619552417188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZTswL
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id751619554900163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3mWEB
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id181619554965451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vEpTz
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id371619554853094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PDFED
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id631619552417343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. smtqw
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id141619553442668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aervF
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id541619552755706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 74VtP
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id711619622934043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qFpUB
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id141619552837486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGGKi
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7781,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atal honek %PRODUCTNAME Basic lengoaiaren exekuzio-garaiko funtzioak deskribatzen ditu."
|
||||
|
||||
#. YcBGc
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -7873,31 +8026,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Displays a dialog box containing a message."
|
||||
msgstr "Mezu bat duen elkarrizketa-koadroa bistaratzen du."
|
||||
|
||||
#. 6pAvx
|
||||
#. rXKix
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
|
||||
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wNFv5
|
||||
#. oK5f6
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
|
||||
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aC93y
|
||||
#. HPRQD
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
|
||||
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xuEUm
|
||||
@@ -8458,58 +8611,58 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
|
||||
msgstr "<emph>InputBox</emph> instrukzioa testua elkarrizketa-bidez sartzeko metodo egokia da. Sarrera berresteko sakatu Ados edo Itzulera-tekla. Sarrera funtzioaren itzulera-balio gisa itzultzen da. Elkarrizketa-koadroa Utzi botoiaren bidez ixten baduzu, <emph>InputBox</emph> instrukzioak zero luzerako katea (\"\") itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. G7eXr
|
||||
#. fcMCj
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
|
||||
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 66zGG
|
||||
#. kqAw6
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
|
||||
msgstr "<emph>Titulua</emph>: elkarrizketa-koadroko titulu-barran bistaratzen den kate-adierazpena."
|
||||
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b7vFT
|
||||
#. 4qoJn
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
|
||||
msgstr "<emph>Lehenetsia</emph>: testu-koadroan lehenetsi gisa bistaratzen den kate-adierazpena, beste sarrerarik ematen ez bada."
|
||||
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cs49h
|
||||
#. w5QhP
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3147573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>xPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QyymW
|
||||
#. CannW
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>yPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8pC7C
|
||||
#. m6iBC
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>xPosTwips</emph> and <emph>yPosTwips</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
|
||||
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>yPosTwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mh8Z6
|
||||
@@ -9331,32 +9484,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parameter:"
|
||||
msgstr "Parametroak:"
|
||||
|
||||
#. pP9x5
|
||||
#. QM73e
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>Gorria</emph>: kolore-konposatuaren osagai gorria (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
|
||||
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pbFvi
|
||||
#. H7yGv
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>Berdea</emph>: kolore-konposatuaren osagai berdea (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
|
||||
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XG6FB
|
||||
#. t8P2M
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3151113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>Urdina</emph>: kolore-konposatuaren osagai urdina (0-255) adierazten duen osoko adierazpena."
|
||||
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cFpDD
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
@@ -10328,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
|
||||
|
||||
#. bSFd2
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10337,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>fileNum</emph>: Idatzi nahi den fitxategia zehazten duen osoko adierazpen oro."
|
||||
|
||||
#. AiZUD
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10346,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>recordNum, filePos</emph>: Fitxategi erlatiboen kasuan (ausazko atzipen-fitxategiak), idatzi nahi den erregistroaren zenbakia."
|
||||
|
||||
#. dUyzK
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10364,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>variable</emph>: Name of the variable that you want to write to the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>variable</emph>: Fitxategian idatziko den aldagaiaren izena."
|
||||
|
||||
#. yyf95
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10409,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# instrukzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. G4X6k
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10418,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writes data to a sequential text file with delimiting characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datuak karaktere mugatzaileak dituen testu-fitxategi sekuentzial batean idazten ditu."
|
||||
|
||||
#. fB8hV
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10427,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461596463969009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> statement to print data to a sequential text file. Use <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> statement to write data to a binary or a random file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print#</link> instrukzioa datuak testu-fitxategi sekuentzial batean inprimatzeko. Erabili <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Put#</link> instrukzioa fitxategi bitar batean edo ausazko fitxategi batean datuak idazteko."
|
||||
|
||||
#. WxpRu
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10436,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write instrukzioaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xEMDC
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10445,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>fileNum</emph>: Open instrukzioak dagokion fitxategiarentzat ezarritako fitxategi-zenbakia duen zenbakizko adierazpen oro."
|
||||
|
||||
#. TwHF7
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10454,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>expression</emph> zerrenda: Fitxategian sartuko diren aldagaiak edo adierazpenak, komaz bereizita."
|
||||
|
||||
#. RERPn
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
@@ -10877,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek# Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seek# instrukzioa"
|
||||
|
||||
#. vLW2K
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10895,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek instrukzioa</link>"
|
||||
|
||||
#. RBPKW
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10931,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Seek_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Seek instrukzioaren diagrama</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. PjcAp
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10940,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}"
|
||||
|
||||
#. vwzuK
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10949,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametroak:"
|
||||
|
||||
#. x86KJ
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10958,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>fileNum</emph>: Open instrukzioan erabilitako data-kanalaren zenbakia."
|
||||
|
||||
#. FrYvd
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10967,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph>: Hurrengo idazketa edo irakurketaren kokagunea. Kokagune hori 1 eta 2,147,483,647 bitarteko zenbaki bat izan daiteke. Fitxategi motaren arabera, kokaguneak erregistroaren zenbakia (ausazko moduko fitxategiak) edo byte-kokalekua (bitarra, irteera, erantsi edo sarrera moduko fitxategiak) adierazten du. Fitxategiko lehen bytearen kokagunea 1 da, bigarren bytearena 2, eta horrela hurrenez hurren."
|
||||
|
||||
#. 5LDFE
|
||||
#: 03020305.xhp
|
||||
@@ -10976,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491596468328575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> funtzioa"
|
||||
|
||||
#. Nwouh
|
||||
#: 03020400.xhp
|
||||
@@ -10994,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Fitxategiak kudeatzea\">Fitxategiak kudeatzea</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Fitxategiak kudeatzea</link>"
|
||||
|
||||
#. E5FsL
|
||||
#: 03020400.xhp
|
||||
@@ -11174,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir funtzioa</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. e8mAC
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
@@ -11183,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uneko bide-izena <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">edo zehaztutako Windows unitatearena</caseinline></switchinline> adierazten duen aldaera-katea itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. 3ABqD
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
@@ -11210,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Testua:</emph> Lehendik dagoen unitatea zehazten duen edozein kate-adierazpen, adibidez, \"C\" lehen disko gogorreko lehen partizioarentzat. Parametro hau Windowsen soilik erabiltzen da."
|
||||
|
||||
#. f7Di8
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
@@ -11219,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unitaterik zehazten ez bada edo unitatea zero karaktereko katea (\"\") baldin bada, <literal>CurDir</literal> funtzioak uneko unitatearen bide-izena itzuliko du. %PRODUCTNAME Basic-ek errorearen berri emango du unitate-deskribapenaren sintaxia ez bada zuzena edo unitatea lehendik ez badago."
|
||||
|
||||
#. jsyuK
|
||||
#: 03020403.xhp
|
||||
@@ -13075,68 +13228,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
|
||||
msgstr "Data-balioa itzultzen du data-katetik. Data-katea zenbakizko balio bakarrean ematen den data osoa da. Serie-zenbaki hori bi dataren arteko diferentzia zehazteko ere erabil dezakezu."
|
||||
|
||||
#. QJz7y
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxia:"
|
||||
|
||||
#. 3FsEa
|
||||
#. PxEGo
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DateValue [(date)]"
|
||||
msgstr "DateValue [(data)]"
|
||||
msgid "DateValue(date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7CrF
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "Itzulera-balioa:"
|
||||
|
||||
#. 4G37B
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. NHYd9
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parametroak:"
|
||||
|
||||
#. ghsyA
|
||||
#. vxxyq
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgstr "<emph>Data:</emph> Kalkulatu nahi den data duen kate-adierazpena. DateSerial funtzioak urteak, hilabeteak eta egunak zenbakizko balio bereizi gisa pasatzen ditu, baina DateValue funtzioak, berriz, hizkuntza-ezarpenak eskatzen du katea definitutako data-ereduetako batean egotea (ikus <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Hizkuntza-ezarpenak - Hizkuntzak</menuitem>) edo ISO data-formatuan egotea (momentuz, marratxoak dituen ISO formatua soilik, adibidez '2012-12-31', onartzen da)."
|
||||
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EWVzU
|
||||
#. KmwFZ
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153142\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Adibidea:"
|
||||
msgid "The computed date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDviP
|
||||
#: 03030103.xhp
|
||||
@@ -14893,22 +15010,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yVo8Q
|
||||
#. e7hMm
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>firstDayOfWeek</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
|
||||
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dDoRU
|
||||
#. wpCoP
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "firstDayOfWeek value"
|
||||
msgid "firstdayofweek value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gmaR8
|
||||
@@ -15064,22 +15181,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Larunbata"
|
||||
|
||||
#. BLhqf
|
||||
#. E5nqv
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN106EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>firstWeekOfYear</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
|
||||
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGncd
|
||||
#. e3gQd
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "firstWeekOfYear value"
|
||||
msgid "firstweekofyear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zAFFS
|
||||
@@ -16414,14 +16531,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Basic konstanteak</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. NMCZ2
|
||||
#. ev3DS
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id051620171022255424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic konstanteak</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K6sdH
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -26494,14 +26611,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Dim instrukzioa</bookmark_value><bookmark_value>matrizeak;neurriak jartzea</bookmark_value><bookmark_value>matrizeei neurriak jartzea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4Usmk
|
||||
#. HnQSe
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim instrukzioa</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9gRSS
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
@@ -30985,50 +31102,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format funtzioa</link>"
|
||||
|
||||
#. ZAitp
|
||||
#. AfW2N
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3156042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr "Zenbakiak kate bihurtzen ditu, eta zuk zehaztutako formatuaren arabera ematen die formatua."
|
||||
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wp4Ae
|
||||
#. arnAa
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format (Number [, Format As String])"
|
||||
msgstr "Format (Zenbakia [, Formatua As String])"
|
||||
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gddga
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Katea"
|
||||
|
||||
#. 6Dyxg
|
||||
#. v2BdG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
|
||||
msgstr "<emph>Zenbakia:</emph> formateatutako kate bihurtzea nahi duzun zenbakizko adierazpena."
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G3TNy
|
||||
#. p5nFg
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
|
||||
msgstr "<emph>Formatua:</emph> zenbakiarentzako formatu-kodea zehazten duen katea. <emph>Formatua</emph> parametroa erabiltzen ez bada, Format funtzioa <emph>Str</emph> funtzioa bezala arituko da."
|
||||
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mh6xN
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8DmPW
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31039,59 +31156,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatting Codes"
|
||||
msgstr "Kodeei formatua ematea"
|
||||
|
||||
#. j9pBf
|
||||
#. 4TDkj
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
|
||||
msgstr "Ondorengo zerrendan zenbakiei formatua emateko erabil ditzakezun formatu-kodeak deskribatzen dira:"
|
||||
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AA4AR
|
||||
#. LJGi5
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> <emph>Zenbakia</emph> parametroak digitu bat badu 0ren kokagunean formatu-kodean, digitua bistaratu egingo da, bestela, zeroa bistaratuko da."
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6hoDN
|
||||
#. MRyQ7
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
|
||||
msgstr "<emph>Zenbakia</emph> parametroak formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gutxiago baditu (dezimalaren alde batean edo bestean), aurreko edo atzeko zeroak bistaratuko dira. Zenbakiak dezimalen bereizletik ezkerrerantz formatu-kodeko zero kopurua baino digitu gehiago baditu, gainerako digituak formaturik gabe bistaratuko dira."
|
||||
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EDBbq
|
||||
#. bYkcA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
|
||||
msgstr "Zenbakiko dezimalak borobildu egiten dira <emph>Formatua</emph> kodeko dezimal-bereizlearen ondoren agertzen diren zero kopuruaren arabera."
|
||||
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ucKaQ
|
||||
#. Cypxj
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr "<emph>#:</emph> <emph>Zenbakia</emph> parametroak digitu bat baldin badu <emph>Format</emph> kodeko # leku-markan, digitua bistaratuko da, bestela, ez da ezer bistaratuko kokagune horretan."
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EKGPx
|
||||
#. Mst5g
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
|
||||
msgstr "Ikur horrek 0 bezala funtzionatzen du, baldin eta aurreko edo atzeko zeroak bistaratzen ez badira formatu-kodeko # karaktere kopurua zenbakiko digitu kopurua baino handiagoa bada. Zenbakiko digitu garrantzitsuak bakarrik bistaratuko dira."
|
||||
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cnq7B
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31102,32 +31219,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
|
||||
msgstr "<emph>.:</emph> Dezimalaren leku-markak dezimalaren bereizletik ezkerretarako eta eskuinetarako dezimalen kopurua zehazten du."
|
||||
|
||||
#. tWDUe
|
||||
#. ehB5x
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr "Formatu-kodeak # leku-markak bakarrik baditu ikur horren ezkerretara, 1 baino txikiagoko zenbakiek dezimalen bereizle bat izango dute hasieran. Aurreko zeroa beti zenbaki zatikiarrekin bistaratzeko, erabili 0 leku-marka gisa dezimalen bereizlearen ezkerreko lehenengo digituan."
|
||||
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L7ry6
|
||||
#. yMgJz
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
|
||||
msgstr "<emph>%:</emph> Zenbakia bider 100 egiten du, eta ehunekoaren ikurra (%) sartzen du zenbakia formatu-kodean agertuko den kokagunean."
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5A2Kp
|
||||
#. prkKA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> Formatu-kodeak gutxienez leku-markako digitu bat (0 edo #) badu E-, E+, e-, edo e+ ikurraren eskuinaldean, zenbakiari formatu zientifikoa edo esponentziala emango zaio. E edo e letra zenbakiaren eta esponentearen artean sartuko da. Ikurraren eskuinaldean digituko dauden leku-marken kopuruak esponenteko digitu kopurua zehazten du."
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jhCb5
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31138,14 +31255,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
|
||||
msgstr "Esponentea negatiboa bada, minus ikurra bistaratuko da berehala esponente baten aurrean honako ikurrekin: E-, E+, e-, e+. Esponentea positiboa bada, plus ikurra bakarrik bistaratuko da esponenteen aurrean E+ edo e+ ikurrarekin."
|
||||
|
||||
#. shj6y
|
||||
#. WTvZT
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr "Milakoen mugatzailea bistaratu egingo da, formatu-kodeak mugatzailea digitu leku-markez (0 edo #) inguratuta badu."
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A8QmE
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31156,14 +31273,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
|
||||
msgstr "Puntua milakoen eta dezimalen bereizle gisa erabiltzea eskualdeko ezarpenen arabera dago. Zenbaki bat zuzenean Basic iturburu-kodean sartzean, puntua erabili beti dezimal-bereizle gisa. Unean dezimalen bereizle gisa bistaratutako karakterea zure sistemako ezarpenen zenbaki-formatuaren arabera dago."
|
||||
|
||||
#. 5EMgE
|
||||
#. sxDcc
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr "<emph>- + $ ( ) zuriunea:</emph> Formatu-kodean zuzenean sartutako plusa (+), minusa (-), dolarra ($), zuriunea edo parentesiak karaktere gisa bistaratuko dira."
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PyKZq
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31174,23 +31291,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
|
||||
msgstr "Hemen zerrendatzen ez diren karaktereak bistaratzeko, aurrean alderantzizko barra (\\) jarri behar diezu, edo komatxo artean (\" \") jarri behar dituzu."
|
||||
|
||||
#. 2VEmR
|
||||
#. SqAeG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
|
||||
msgstr "\\ : Alderantzizko barrak hurrengo karakterea formatu-kodean bistaratzen du."
|
||||
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UFfdk
|
||||
#. CBbYy
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr "Esanahi berezia duten formatu-kodeko karaktereak karaktere gisa bistaratzeko, alderantziko barra bat izan behar dute aurrean. Alderantzizko barra bera ez da bistaratzen, baldin eta formatu-kodean alderantzizko barra bikoitza (\\\\) ez baduzu sartzen."
|
||||
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L4LbT
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31201,23 +31318,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
|
||||
msgstr "Karaktere gisa bistaratu ahal izateko formatu-kodean aurretik alderantzizko barra izan behar duten karaktereak hauek dira: data- eta denbora-formatuko karaktereak (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), zenbaki-formatuko karaktereak (#, 0, %, E, e, koma, puntua) eta kate-formatuko karaktereak (@, &, <, >, !)."
|
||||
|
||||
#. NN8eT
|
||||
#. BCQqy
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3145749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr "Aurrez zehaztutako ondorengo zenbaki-formatuak ere erabil daitezke. \"General Number\" izan ezik, aurrez definitutako formatu-kode guztiek zenbakiak zenbaki dezimal gisa itzultzen dituzte bi dezimalekin."
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fkPvC
|
||||
#. MDb3h
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
|
||||
msgstr "Aurrez definitutako formatuak erabiltzen badituzu, formatuaren izenak komatxo artean egon behar du."
|
||||
msgid "If you use predefined formats, the name of the <literal>format</literal> must be enclosed in quotation marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GT9Rs
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31282,14 +31399,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
|
||||
msgstr "<emph>Scientific:</emph> Zenbakiak formatu zientifikoan bistaratzen ditu (adibidez, 1000 jarri ordez 1,00E+03 jartzen du)."
|
||||
|
||||
#. cMtWm
|
||||
#. AAj9K
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr "Formatu-kodea hiru sekziotan banatu daiteke, bereizteko puntu eta koma erabiliz. Lehenengo zatiak balio positiboen formatua definitzen du, bigarren zatiak balio negatiboena, eta hirugarren zatiak zeroa. Formatu-kode bakarra zehazten baduzu, zenbaki guztiei aplikatuko zaie."
|
||||
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZsNPC
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -4451,7 +4451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761615842549780\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Database</emph>. The cell range of the database."
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basea</emph>. Dat-basearen gelaxka-barrutia."
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basea</emph>. Datu-basearen gelaxka-barrutia."
|
||||
|
||||
#. nw3ya
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601615889176137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Other errors that might be reported as a result of an invalid <emph>Database</emph> argument are #VALUE! and Err:504 (error in parameter list)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basea</emph> argumentu baliogabe baten emaitza gisa agertu daitezkeen beste errore batzuk #VALUE! eta Err:504 (errorea parametro-zerrendan) dira."
|
||||
|
||||
#. rsj3e
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201615889390777\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField argument</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>'Datu-basearen eremua' argumentua</emph>"
|
||||
|
||||
#. 7Eorp
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431615889426480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basearen eremua</emph> argumentuak zehazten du zein zutabe erabiliko den, bilaketa-irizpideak aplikatu ondoren eta datu-errenkadak hautatu ondoren, funtzioa kalkulatzeko. Ez dago erlazionatuta bilaketa-irizpideekin."
|
||||
|
||||
#. Z9Qfp
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661615889458032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the <emph>DatabaseField</emph> argument in any of the following ways:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zehaztu <emph>Datu-basearen eremua</emph> argumentua honela:"
|
||||
|
||||
#. RMwzE
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981615889517841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By entering a reference to a header cell within the <emph>Database</emph> area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basea</emph> arearen barruko goiburuko gelaxka baten erreferentzia sartuta. Beste modu bat da gelaxkaren izena sartzea, gelaxkari izen esanguratsu bat eman bazaio izendun barruti edo datu-basearen barruti gisa. Izena ez badator bat definitutako barrutiaren izenarekin, Calc aplikazioak #NAME? errore bat sortuko du. Izena baliozkoa bada baina ez badagokio gelaxka bakar bati, Err:504 errorea (errorea parametro-zerrendan) sortuko da."
|
||||
|
||||
#. 6EGoq
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181615889841279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>DatabaseField</emph> argument is optional for the DCOUNT and DCOUNTA functions but it is required for the other ten Database functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Datu-basearen eremua</emph> argumentua aukerakoa da is DCOUNT eta DCOUNTA funtzioetan, baina derrigorrezkoa da datu-baseen gainerako hamar funtzioetan."
|
||||
|
||||
#. Af4va
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841615891322513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchCriteria argument</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea argumentua</emph>"
|
||||
|
||||
#. 9eBBv
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351615891337585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> specifies the range of cells containing search criteria. Like <emph>Database</emph>, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The <emph>Database</emph> and <emph>SearchCriteria</emph> areas need not be adjacent, or even on the same sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph> parametroak bilaketa-irizpideak dituzten gelaxka-barrutia zehazten du. <emph>Datu-basea</emph> parametroak bezala, lehen errenkadak eremu-izenak ditu eta hurrengo errenkadek erlazionatutako eremuetarako baldintzak dituzte. <emph>Datu-basea</emph> eta <emph>Bilaketa-irizpidea</emph> areek ez dute zertan elkarren ondoan egon behar, ezta orri berean ere."
|
||||
|
||||
#. iuFJF
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401615891342289\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. For example, A13:B14. The cell range may also be specified by passing the name of a defined named range or database range. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gelaxka-barrutia definitzeko modu bat honakoa da: sartu goiko ezkerreko gelaxkaren erreferentzia, ondoren bi puntu (:) eta ondoren beheko eskuineko gelaxkaren erreferentzia. Adibidez, A13:B14. Gelaxka-erreferentzia zehazteko beste modu bat izendun barruti definitu baten edo datu-base baten barruti baten izena pasatzea da. Izena ez badator bat definitutako barrutiaren izenarekin, #NAME? errorea sortuko da."
|
||||
|
||||
#. 2BE4W
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4658,7 +4658,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861615891345281\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Err:504 (error in parameter list) may also be reported as a result of an invalid <emph>SearchCriteria</emph> argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Err:504 ere (errorea parametro-zerrendan) sortu daiteke <emph>Bilaketa-irizpidea</emph> argumentua baliogabea bada."
|
||||
|
||||
#. D6TBP
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901615891349688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The contents of the <emph>SearchCriteria</emph> area are described in more detail in the next section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Bilaketa-irizpidea</emph> areako edukiak hurrengo atalean deskribatu dira xeheago."
|
||||
|
||||
#. vj96q
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481615892281210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defining Search Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilaketa-irizpideak definitzea"
|
||||
|
||||
#. zTQX5
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Izena</emph>"
|
||||
|
||||
#. ChBDv
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Grade</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Maila</emph>"
|
||||
|
||||
#. mt5xM
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. Svp8Q
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Distance</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Distantzia</emph>"
|
||||
|
||||
#. BShmH
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Weight</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pisua</emph>"
|
||||
|
||||
#. FUGeA
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Andy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aitor"
|
||||
|
||||
#. eQx2T
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Betty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilintx"
|
||||
|
||||
#. HKBAA
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Charles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danel"
|
||||
|
||||
#. WCaYH
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Daniel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eider"
|
||||
|
||||
#. L3gMx
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150456\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Eva"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gari"
|
||||
|
||||
#. bwR2v
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Haizea"
|
||||
|
||||
#. TwrgJ
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146137\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Greta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idurre"
|
||||
|
||||
#. TmomQ
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Harry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jokin"
|
||||
|
||||
#. qBHps
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148761\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Irene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koro"
|
||||
|
||||
#. UDuZW
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221616245476190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following six examples use the database table above, combined with different search criteria areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hurrengo sei adibideek goiko taula darabilte, bilaketa-irizpide desberdinekin konbinatuta."
|
||||
|
||||
#. sPtvb
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id861616245631924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1. adibidea"
|
||||
|
||||
#. cEWAG
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891616245640933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Izena</emph>"
|
||||
|
||||
#. AsoFd
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451616245640933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Grade</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Maila</emph>"
|
||||
|
||||
#. Dw3a2
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151616245818988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. TdY66
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481616245878460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Distance</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Distantzia</emph>"
|
||||
|
||||
#. ggUUj
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4946,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741616245891772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Weight</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pisua</emph>"
|
||||
|
||||
#. 4SkNQ
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191616246773750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2. adibidea"
|
||||
|
||||
#. V4PCC
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71616246804093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. KjH3p
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41616250394431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Grade</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Maila</emph>"
|
||||
|
||||
#. hfPeb
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221616251986854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "3. adibidea"
|
||||
|
||||
#. kAXbc
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141616251871487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. CQA2G
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id71616252395407\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4. adibidea"
|
||||
|
||||
#. kNw3F
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451616252413665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. QPqDb
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431616252540783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Age</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Adina</emph>"
|
||||
|
||||
#. 6Dk9D
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561616253067881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5. adibidea"
|
||||
|
||||
#. yvXQo
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301616253073598\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Izena</emph>"
|
||||
|
||||
#. qBB4C
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5099,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121616253593255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example 6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "6. adibidea"
|
||||
|
||||
#. 3RcET
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731616253599063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Name</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Izena</emph>"
|
||||
|
||||
#. NyqFV
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5126,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150882\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>DCOUNT funtzioa</bookmark_value><bookmark_value>zenbakizko balioak dituzten;errenkadak zenbatzea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. DLGGD
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121616181037440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "#NUM! errore bat itzultzen du erregistro bakar bat soilik bat badator zehaztutako bilaketa-irizpideekin, edo zehaztutako zutabeko gelaxketan zenbakizko balio bakar bat badago bat datozen erregistroetan."
|
||||
|
||||
#. r6onB
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931616181041535\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0 itzultzen du bat etortzerik aurkitzen ez bada, edo zehaztutako zutabeko gelaxketan zenbakizko baliorik ez badago bat datozen erregistroetarako."
|
||||
|
||||
#. GgdKD
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
@@ -19463,7 +19463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HLOOKUP(Kontsulta; Matrizea; Indizea [; BarrutiOrdenatuarenKontsulta])"
|
||||
|
||||
#. nhwwF
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19481,7 +19481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141612447324913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demagun datu-base txiki bat eraiki dugula A1:DO4 gelaxka-barrutian, eta datu-base horrek 118 elementu kimikori buruzko informazioa duela. Lehen zutabeak 'Elementua', 'Ikurra', 'Zenbaki atomikoa' eta 'Masa atomiko erlatiboa' errenkada-izenburuak ditu. Gainerako zutabeek elementu bakoitzaren informazioa dute, eta elementuak ezkerretik eskuinera ordenatuta daude zenbaki atomikoaren arabera. Adibidez, B1:B4 gelaxkek 'Hidrogenoa', 'H', '1' eta '1.008' balioak dituzte, eta DPO1:DO4 gelazkek 'Oganesona', 'Og', '118' eta '294' balioak dituzte."
|
||||
|
||||
#. eAMVa
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19490,7 +19490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151612978320063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elementua"
|
||||
|
||||
#. BcKD5
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19499,7 +19499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hydrogen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hidrogenoa"
|
||||
|
||||
#. ACHPj
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19508,7 +19508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681612450364379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Helium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Helioa"
|
||||
|
||||
#. 7YEmL
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531612453345232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lithium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Litioa"
|
||||
|
||||
#. Y3c6z
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19526,7 +19526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id571612453039430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Oganesson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oganesona"
|
||||
|
||||
#. 4H4fa
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341612978329327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ikurra"
|
||||
|
||||
#. jVBoy
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601612978601591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Atomic Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zenbaki atomikoa"
|
||||
|
||||
#. WjrrE
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751612978603374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Relative Atomic Mass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masa atomiko erlatiboa"
|
||||
|
||||
#. Cb3HA
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51612447346319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> returns “Pb”, the symbol for lead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Beruna\"; $A$1:$DO$4; 2; 0)</input> funtzioak berunaren ikurra den 'Pb' itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. Fa8kD
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19571,7 +19571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291612447349416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> returns 79, the atomic number for gold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Urrea\"; $A$1:$DO$4; 3; 0)</input> funtzioak urrearen zenbaki atomikoa den 79 itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. LbWuo
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19580,7 +19580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971612447352912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> returns 12.011, the relative atomic mass of carbon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HLOOKUP(\"Karbonoa\"; $A$1:$DO$4; 4; 0)</input> funtzioak karbonoaren masa atomiko erlatiboa den 12.011 itzultzen du."
|
||||
|
||||
#. B4DL3
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</input> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.adibidea.org\")</input> funtzioak \"http://www.adibidea.org\" testua erakusten du gelaxkan eta http://www.adibidea.org hiperesteka exekutatzen du gainean klik egiten denean."
|
||||
|
||||
#. wHG7A
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1182A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</input> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.adibidea.org\";\"Egin klik hemen\")</input> funtzioak \"Egin klik hemen\" testua erakusten du gelaxkan eta http://www.adibidea.org hiperesteka exekutatzen du gainean klik egiten denean."
|
||||
|
||||
#. jamR2
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0907200912224534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345)</input> displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=HYPERLINK(\"http://www.adibidea.org\";12345)</input> funtzioak 12345 zenbakia erakusten du eta http://www.adibidea.org hiperesteka exekutatzen du gainean klik egiten deneean."
|
||||
|
||||
#. qLdBN
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -54510,7 +54510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Databar-Moreoptions\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Databar More Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datu-barraren aukera gehiago"
|
||||
|
||||
#. 6Mf5d
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54519,7 +54519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id651610566601713\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>baldintzapeko formatua;datu-barraren aukerak</bookmark_value><bookmark_value>datu-barraren formatua;datu-barraren aukerak</bookmark_value><bookmark_value>datu-barraren aukerak;baldintzapeko formatua</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. RYVeJ
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54528,7 +54528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631610470827523\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Databar More Options</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Datu-barraren aukera gehiago</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. PDdJA
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54537,7 +54537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id531610472930609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entry Values"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sarrerako balioak"
|
||||
|
||||
#. gUW4X
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54546,7 +54546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id661610569199542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gutxienekoa:"
|
||||
|
||||
#. AxvHB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54555,7 +54555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861610473146895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri gutxieneko balio bat datu-barra betetzen hasi dadin."
|
||||
|
||||
#. FjNLX
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54564,7 +54564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501610569361264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehienekoa:"
|
||||
|
||||
#. mCsBS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54573,7 +54573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461610473163880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri gehieneko balio bat datu-barra guztiz bete dadin."
|
||||
|
||||
#. ePnFB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54582,7 +54582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791610556114310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gutxieneko eta gehieneko balioak ezartzeko aukerak honakoak dira:"
|
||||
|
||||
#. gBHrw
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54591,7 +54591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621610556164264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Automatikoa:</emph> Automatikoki ezartzen ditu gutxieneko eta gehieneko balioak datu multzoak dituen balioetan oinarrituta."
|
||||
|
||||
#. ajaES
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54600,7 +54600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591610556220990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Gutxienekoa:</emph> Automatikoki ezartzen du gutxienekoa datu multzoaren gutxieneko balioa erabilita."
|
||||
|
||||
#. QRiYs
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54609,7 +54609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id951610556245716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Gehienekoa:</emph> Automatikoki ezartzen du gehienekoa datu multzoaren gehieneko balioa erabilita."
|
||||
|
||||
#. Rv45U
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54618,7 +54618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901610556259738\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Pertzentila:</emph> Gutxienekoa eta gehienekoa pertzentil-balioa erabilita ezartzen du."
|
||||
|
||||
#. dPLJt
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54627,7 +54627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621610556295743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Balioa:</emph> Gutxienekoa eta gehienekoa balio zehatz bat erabilita ezartzen du."
|
||||
|
||||
#. Xo6Dm
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54636,7 +54636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331610556326466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Formula:</emph> Gutxienekoa eta gehienekoa formula baten bidez ezartzen du."
|
||||
|
||||
#. dtrcK
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54645,7 +54645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551610558198954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bar Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barraren koloreak"
|
||||
|
||||
#. brFRN
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54654,7 +54654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391610569504555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Positive:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Positiboa:"
|
||||
|
||||
#. AYuC9
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54663,7 +54663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611610558381528\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri balio positiboen kolorea. Kolore lehenetsia urdina da."
|
||||
|
||||
#. EHFuG
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54672,7 +54672,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161610569508370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Negative:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negatiboa:"
|
||||
|
||||
#. DqVgR
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54681,7 +54681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451610558525398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri balio negatiboen kolorea. Kolore lehenetsia gorria da."
|
||||
|
||||
#. Eci5i
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54690,7 +54690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id261610569510818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fill:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betegarria:"
|
||||
|
||||
#. GRWdV
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54699,7 +54699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221610558585001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose between color and gradient for the fill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu kolorearen eta gradientearen artean betegarria irudikatzeko."
|
||||
|
||||
#. oQVLz
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54708,7 +54708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id711610558701623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ardatza"
|
||||
|
||||
#. F9wz2
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54717,7 +54717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id731610569777368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position of vertical axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ardatz bertikalaren kokagunea:"
|
||||
|
||||
#. jrmur
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54726,7 +54726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901610558734975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the position of vertical axis in the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri ardatz bertikalak gelaxkan izango duen kokagunea."
|
||||
|
||||
#. GCTov
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54735,7 +54735,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591610558837411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Automatikoa:</emph> Ezarri ardatza automatikoki"
|
||||
|
||||
#. VMCSd
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54744,7 +54744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991610558892435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Erdian:</emph> Ezarri kokagune bertikala gelaxkaren erdian."
|
||||
|
||||
#. 6ketG
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54753,7 +54753,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id971610558965550\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Bat ere ez:</emph> Ezarri datu-barrak ardatz bertikal ikusgairik eduki ez dezan"
|
||||
|
||||
#. Up8nD
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54762,7 +54762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id591610569865757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color of vertical axis:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ardatz bertikalaren kolorea:"
|
||||
|
||||
#. 2cZEy
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54771,7 +54771,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601610560622213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the color of the vertical axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukeratu ardatz bertikalaren kolorea."
|
||||
|
||||
#. CTJaw
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54780,7 +54780,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631610560675220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bar Lengths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barra-luzerak"
|
||||
|
||||
#. V2bCh
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54789,7 +54789,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651610569932338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minimum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gutxieneko barra-luzera (%):"
|
||||
|
||||
#. 9HmjS
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54798,7 +54798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381610560706116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri datu-barraren gutxieneko luzera, ehunekoetan, gelaxka-luzerarekiko."
|
||||
|
||||
#. zvuC5
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54807,7 +54807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151610569983195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Maximum bar length (%):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gehieneko barra-luzera (%):"
|
||||
|
||||
#. ZwUDq
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54816,7 +54816,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511610560783506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezarri datu-barraren gehieneko luzera, ehunekoetan, gelaxka-luzerarekiko."
|
||||
|
||||
#. 5eqMJ
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54825,7 +54825,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id821610560955981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display bar only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bistaratu barra soilik"
|
||||
|
||||
#. qxGGB
|
||||
#: databar_more_options.xhp
|
||||
@@ -54834,7 +54834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501610560981306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datu-barra soilik erakutsiko da. Balioak ezkutuan geratuko dira."
|
||||
|
||||
#. UiW5C
|
||||
#: ex_data_stat_func.xhp
|
||||
@@ -57563,23 +57563,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Barruti anitzetan irizpidea betetzen duten gelaxken kopurua ematen du.</variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. fyEW6
|
||||
#. jbwVT
|
||||
#: func_countifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_countifs.xhp\n"
|
||||
"par_id27421466710275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
|
||||
msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2BB8K
|
||||
#. KTAXW
|
||||
#: func_countifs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"func_countifs.xhp\n"
|
||||
"par_id14734320631377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
|
||||
msgstr "<emph>Barrutia1, Barrutia2, ...</emph> eta <emph>Irizpidea1, Irizpidea2, ...</emph> parametroek tamaina bera izan behar dute, bestela funtzioak 'err:502 - Baliogabeko argumentua' errorea itzuliko du."
|
||||
msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZuFZj
|
||||
#: func_countifs.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562054310.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -2248,13 +2248,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Direct and Style Formatting"
|
||||
msgstr "Zuzenean edo estiloen bidez formateatzea"
|
||||
|
||||
#. DCSZA
|
||||
#. QaB9M
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id431619103899855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A style is a set of formatting atributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents."
|
||||
msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GDMrG
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563601251.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of page to be shown in the preview in the box or use the arrow buttons to display pages in the preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu koadroko aurrebistan erakutsiko den orrialdearen zenbakia edo erabili gezi-botoiak aurrebistan orrialde desberdinak bistaratzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Zg7aE
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4626,7 +4626,6 @@ msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
#. Kfwra
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"par_id42\n"
|
||||
@@ -4753,7 +4752,6 @@ msgstr "<emph>Orrialde bikoitiak</emph>:"
|
||||
|
||||
#. sXLHa
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152945\n"
|
||||
@@ -4772,7 +4770,6 @@ msgstr "<emph>Orrialde bakoitiak</emph>:"
|
||||
|
||||
#. xkay5
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152946\n"
|
||||
@@ -4807,13 +4804,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "From which"
|
||||
msgstr "Horietatik:"
|
||||
|
||||
#. 8bGAj
|
||||
#. tHVZf
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130000.xhp\n"
|
||||
"par_id35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible valuer are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the source of sheet content to be printed.</ahelp> Possible values are <emph>Print all sheets</emph> and <emph>Print selected sheets</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fGCJk
|
||||
@@ -4832,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimagailua inprimatze bikoitza egiteko gai bada, paperaren alde bakarrean edo bietan inprimatu ahal izango da.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cnnat
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4886,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatu hau inprimagailuaz ez fidatzeko kopia tartekatuak sortzeko, baizik eta kopia bakoitzaren inprimatze-lan bat sortzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. GLMNy
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4895,7 +4892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id741619223818619\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print in reverse order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inprimatu alderantzizko ordenan"
|
||||
|
||||
#. PqdCW
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4904,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatu hau orrialdeak alderantzizko ordenan inprimatzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RbXJE
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4949,7 +4946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671619223836561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Paper size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperaren tamaina"
|
||||
|
||||
#. BhLDa
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4958,7 +4955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ezarri erabiliko den paper-tamaina. Aurrebistak erakutsiko du dokumentuak emandako paper-tamainan zein itxura izango duen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. t4E2n
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4967,7 +4964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id761619223624028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orientazioa"
|
||||
|
||||
#. kYfn6
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4976,7 +4973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the orientation of the paper.</ahelp> Possible values are <emph>Portrait</emph> and <emph>Landscape</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu paperaren orientazioa.</ahelp> Balio posibleak <emph>Bertikala</emph> eta <emph>Horizontala</emph> dira."
|
||||
|
||||
#. f9QFr
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4985,7 +4982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361619224024788\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pages per sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialdeak orriko"
|
||||
|
||||
#. j5XaE
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -4994,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Print multiple pages per sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatu orrialde anitz paper-orri bakoitzean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9GdoC
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5003,7 +5000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many pages to print per sheet of paper.</ahelp> When the number of pages is set to <emph>Custom</emph>, then the following settings shows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu zenbat orrialde inprimatuko den paper-orrialdeko.</ahelp> Orrialde kopurua <emph>Pertsonalizatua</emph> bada, honako ezarpenak erakutsiko dira:"
|
||||
|
||||
#. FjtoQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5012,7 +5009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601619252410880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialdeak"
|
||||
|
||||
#. GFW9D
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5021,7 +5018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id60\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of rows.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu errenkada kopurua.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LLnTE
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5030,7 +5027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171619252415823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#. SwKoG
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5039,7 +5036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select number of columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu zutabe kopurua.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UWUeY
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5048,7 +5045,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id821619252526953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marjina"
|
||||
|
||||
#. CNbo4
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5057,7 +5054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between the printed pages and paper edge.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu inprimatutako orrialdeen eta paper-ertzaren arteko marjina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3DJq7
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5066,7 +5063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571619252531670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Distantzia"
|
||||
|
||||
#. KLGHJ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5075,7 +5072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select margin between individual pages on each sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu paper-orri bakoitzeko banakako orrialdeen arteko marjina.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. uA962
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5084,7 +5081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361619224237112\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordena"
|
||||
|
||||
#. wbSAY
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5093,7 +5090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id52\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select order in which pages are to be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu orrialdeak zein ordenatan inprimatuko diren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YZyuh
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5102,7 +5099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id441619224400473\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Draw a border on each page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marraztu ertza orrialde bakoitzaren inguruan"
|
||||
|
||||
#. u2CAQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5111,7 +5108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to draw a border around each page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatu hau orrialde bakoitzaren inguruan ertz bat marrazteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4pXmQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5120,7 +5117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721619225074805\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Brochure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liburuxka"
|
||||
|
||||
#. AAxay
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5129,7 +5126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu liburuxkaren aukera dokumentua formatu horretan inprimatzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pXDQy
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5138,7 +5135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301619226508197\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
|
||||
|
||||
#. kL5L3
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5147,7 +5144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151619228134803\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edukiak"
|
||||
|
||||
#. dmGqR
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5156,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281619228113353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page Background"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialdearen atzeko planoa"
|
||||
|
||||
#. zHjsd
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5165,7 +5162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under <emph>Format - Page - Background</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orrialdearen atzeko planoan txertatutako koloreak eta objektuak inprimatuko diren zehazten du. Atzeko planoaren koloreak eta objektuak <emph>Formatua - Orrialdea - Atzeko planoa</emph> koadroan zehazten dira.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XFGTG
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5174,7 +5171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id901619228194194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images and other graphic objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Irudiak eta bestelako objektu grafikoak"
|
||||
|
||||
#. EdPqS
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5183,7 +5180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-dokumentuko grafikoak eta marrazkiak edo OLE objektuak inprimatuko diren ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EnnB3
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5192,7 +5189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611619228309367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkutuko testua"
|
||||
|
||||
#. u6pRd
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5201,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu aukera hau ezkutuan dagoen testua inprimatzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zzL7D
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5210,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191619228341147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Testuaren leku-markak"
|
||||
|
||||
#. nzAik
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5219,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Gaitu aukera hau leku-markak inprimatzeko. Desgaitu aukera hau inprimatzean leku-markak hutsik uzteko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Z4n9R
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5228,7 +5225,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331619228370432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form controls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inprimaki-kontrolak"
|
||||
|
||||
#. PNxji
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5237,7 +5234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testu-dokumentuko inprimaki-kontrolen eremuak inprimatuko diren zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. CRYB6
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5246,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id471619228416830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iruzkinak"
|
||||
|
||||
#. e6uax
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5255,7 +5252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify where to print comments (if any).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu iruzkinak (baldin badaude) non inprimatuko diren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. APiC3
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5264,7 +5261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id321619228471188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolorea"
|
||||
|
||||
#. 3DMF7
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5273,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id541619228499071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print text in black"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inprimatu testua beltzean"
|
||||
|
||||
#. axxMA
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5282,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Testua beti beltzean inprimatuko den zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LibL9
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5291,7 +5288,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161619228522978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialdeak"
|
||||
|
||||
#. XFLzA
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5300,7 +5297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281619228561327\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print automatically inserted blank pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inprimatu automatikoki txertatutako orrialde zuriak"
|
||||
|
||||
#. CJP6W
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5309,7 +5306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aukera hau aktibatuta badago, automatikoki txertatutako orrialde zuriak inprimatuko dira. Aukera hau onena da bi aldeetatik inprimatzeko. Adibidea: liburu bateko \"kapitulu\" baten paragrafo-estiloa beti zenbaki bakoitiekin hasteko ezartzen da. Aurreko kapitulua orrialde bakoiti batez amaitzen bada, %PRODUCTNAME(e)k zenbaki bikoitia duen orrialde zuri bat txertatuko du. Aukera honek orrialde bikoitia inprimatuko den edo ez kontrolatzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZuEDx
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5318,7 +5315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id871619229199189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
|
||||
|
||||
#. BfvLp
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5327,7 +5324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id621619229204878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialdeak"
|
||||
|
||||
#. BJyDF
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5336,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631619229209903\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Suppress output of empty pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez inprimatu orrialde hutsak"
|
||||
|
||||
#. bgYTe
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5345,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">If checked empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Markatuta badago, gelaxka-edukirik edo marrazki-objekturik ez duten orrialde hutsak ez dira inprimatuko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pEqzQ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5354,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121619249312306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
|
||||
|
||||
#. NNAg6
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5363,7 +5360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191619249318059\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumentua"
|
||||
|
||||
#. HCE3W
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5372,7 +5369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id151619249336236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mota"
|
||||
|
||||
#. siLoT
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5381,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select which parts of the document should be printed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu dokumentuaren zein zati inprimatuko den.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ENzUv
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5390,7 +5387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id481619249411436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slides per page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositibak orrialdeko"
|
||||
|
||||
#. jCCGW
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5399,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select how many slides to print per page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hautatu zenbat diapositiba inprimatuko diren orrialdeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UMABP
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5408,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551619249466371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordena"
|
||||
|
||||
#. EFRwZ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5417,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to arrange slides on the printed page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu nola antolatuko diren diapositibak inprimatutako orrialdean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EaCD6
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5426,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id381619249533203\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edukiak"
|
||||
|
||||
#. pPE9M
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5435,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id51619249550596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Slide name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diapositiba-izena"
|
||||
|
||||
#. HXyPD
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5444,7 +5441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu baten orrialde-izena inprimatuko den ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yo7rN
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5453,7 +5450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301619249622789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data eta ordua"
|
||||
|
||||
#. EAB8Q
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5462,7 +5459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id76\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko data eta ordua inprimatuko diren ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eNaEf
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5471,7 +5468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161619249643209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hidden pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ezkutuko orrialdeak"
|
||||
|
||||
#. n8vJH
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5480,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Unean ezkutuan dauden orrialdeak inprimatuko diren ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bvwT2
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5489,7 +5486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id891619249661371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolorea"
|
||||
|
||||
#. pnfBm
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5498,7 +5495,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id781619249791597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Original colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatorrizko koloreak"
|
||||
|
||||
#. pXcAY
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5507,7 +5504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print in original colors.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Jatorrizko koloreak inprimatuko direla zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ofUbA
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5516,7 +5513,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281619249798140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gris-eskala"
|
||||
|
||||
#. A4gn3
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5525,7 +5522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id82\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as grayscale.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Koloreak gris-eskalan inprimatuko direla zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XSFDN
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5534,7 +5531,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id191619249805910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Black and white"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuri-beltza"
|
||||
|
||||
#. TToES
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5543,7 +5540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies to print colors as black and white.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Koloreak zuri-beltzean inprimatuko direla zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wEhtB
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5552,7 +5549,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id841619249950074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#. sBQ47
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5561,7 +5558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id86\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify how to scale slides in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu inprimatze-lanean diapositibak nola eskalatuko diren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jDBFB
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5570,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961619249977935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatorrizko tamaina"
|
||||
|
||||
#. VqWUF
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5579,7 +5576,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id88\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatzean orrialdeak gehiagotan eskalatuko ez direla zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YwpHU
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5588,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881619250251781\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fit to printable page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doitu orrialde inprimagarrira"
|
||||
|
||||
#. 29T6Y
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5597,7 +5594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer so they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko inprimagailuaren marjinetatik kanpo dauden objektuen eskala txikiagotu behar den ala ez zehazten du, inprimagailuko paperean sar daitezen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 2JXtq
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5606,7 +5603,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id251619250401542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Banatu papereko hainbat orritan"
|
||||
|
||||
#. L9mDm
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5615,7 +5612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651619261328941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Prints a large format document, such as a poster or banner, by distributing the document page across multiple sheets of paper. The distribution option calculates how many sheets of paper are needed. You can then piece together the sheets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formatu handiko dokumentu bat, adibidez poster bat edo banner bat, inprimatzen du, horretarako dokumentu-orrialdea paper-orri anitzetan banatuta. Banaketaren aukerak zenbat paper-orri behar diren kalkulatzen du. Ondoren, orriak elkarri atxiki daitezke."
|
||||
|
||||
#. b4DKX
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5624,7 +5621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id361619250241828\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bete paper-orriak diapositiba errepikatuak lauza moduan kokatuta"
|
||||
|
||||
#. xeGdL
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5633,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id92\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, repeat the pages or slides on one sheet of paper.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Orrialdeak lauza-formatuan inprimatuko direla zehazten du. Orrialdeak edo diapositibak papera baino txikiagoak badira, errepikatu orrialdeak edo diapositibak paper-orri batean.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bqBAq
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5642,7 +5639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id331619250751054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
|
||||
|
||||
#. AFDk9
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5651,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571619250850474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edukiak"
|
||||
|
||||
#. DXT5F
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5660,7 +5657,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id551619250976409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Orrialde-izena"
|
||||
|
||||
#. nEBGA
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5669,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id74d\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the page name of a document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentu baten orrialde-izena inprimatuko den ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. s3pqB
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5678,7 +5675,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301619249624789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date and time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data eta ordua"
|
||||
|
||||
#. Pv7FE
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5687,7 +5684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id76d\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to print the current date and time.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko data eta ordua inprimatuko diren ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. HWosa
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5696,7 +5693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id701619228767584\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Math"
|
||||
|
||||
#. pEHHB
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5705,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id211619228847233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edukiak"
|
||||
|
||||
#. fFkuh
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5714,7 +5711,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231619228825239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izenburua"
|
||||
|
||||
#. qi7gG
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5723,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuaren izena inprimaketan sartuko den ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. jHaEZ
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5732,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881619228869444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formularen testua"
|
||||
|
||||
#. Dsf8x
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5741,7 +5738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Komandoak</emph> leihoko edukiak inprimaketaren behealdean sartuko den ala ez zehazten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 3KzTB
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5750,7 +5747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id881619228899408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ertzak"
|
||||
|
||||
#. oWquw
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5759,7 +5756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ertz mehea aplikatzen dio formula-areari inprimaketan.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. gCfBu
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5768,7 +5765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id611619228924916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tamaina"
|
||||
|
||||
#. CwNL2
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5777,7 +5774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id121619228944470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Original size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jatorrizko tamaina"
|
||||
|
||||
#. i9ApX
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5786,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uneko letra-tamaina doitu gabe inprimatzen du formula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QCwXG
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5795,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651619228968578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fit to page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doitu orrialdeari"
|
||||
|
||||
#. R9DFL
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5804,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimaketan erabilitako orrialde-formatuaren arabera doitzen du formula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. kGS5A
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5813,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id741619228989979\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eskalatzea"
|
||||
|
||||
#. FCDXz
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5822,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inprimatutako formularen tamaina txikitzen edo handitzen du faktore zehatz baten arabera.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4EBb8
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -5831,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the scale factor for scaling the formula.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sartu formula eskalatzeko erabiliko den eskala-faktorea.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vXCZ9
|
||||
#: 01130000.xhp
|
||||
@@ -15479,7 +15476,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3157959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>paragraph;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>format;clear direct formatting</bookmark_value><bookmark_value>direct formatting;clear</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formatua; desegitea idatzi ahala</bookmark_value><bookmark_value>paragrafoa;garbitu formatu zuzena</bookmark_value><bookmark_value>formatua;garbitu formatu zuzena</bookmark_value><bookmark_value>formatu zuzena;garbitu</bookmark_value><bookmark_value>hiperestekak; ezabatzea</bookmark_value><bookmark_value>ezabatzea; hiperestekak</bookmark_value><bookmark_value>gelaxkak;formatuak berrezartzea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. y96Dt
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
@@ -15515,7 +15512,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671594846326658\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Applied styles (paragraph, character, and other types) are not affected by <emph>Clear Direct Formatting</emph>, only direct formatting applied on top of the styles. To remove formatting applied by a character or paragraph style, reapply the corresponding <emph>Default</emph> style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aplikatutako estiloetan (paragrafoetan, karaktereetan zein beste edozein motetan) ez du eraginik <emph>Garbitu formatu zuzena</emph> aginduak, estilo horien gainean aplikatutako formatu zuzenean soilik du eragina. Karaktere- edo paragrafo-estilo baten bidez aplikatutako formatua kentzeko, aplikatu <emph>Lehenetsia</emph> formatua bere gainean."
|
||||
|
||||
#. RcqAz
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
@@ -15524,15 +15521,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press <keycode>Shift+Ctrl+X</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuzeneko formatu bat (adibidez azpimarratzea) gehiago ez aplikatzeko lerroaren amaieran testu berri bat idazten den bitartean, sakatu <keycode>⇧+Ctrl+X</keycode>."
|
||||
|
||||
#. BsVyF
|
||||
#. uGgku
|
||||
#: 05010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05010000.xhp\n"
|
||||
"par_id91619108534060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bullets and numbering are properties of lists. <emph>Clear Direct Formatting</emph> does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the <emph>Toggle Unordered List</emph>, the <emph>Togle Ordered List</emph> or the <emph>No List</emph> icons on the Formatting toolbar."
|
||||
msgid "Bullets and numbering are properties of lists. <emph>Clear Direct Formatting</emph> does not clear directly formatted bullets and numbering found in a paragraph. To remove the bullet and numbering applied directly to a paragraph, use the <emph>Toggle Unordered List</emph>, the <emph>Toggle Ordered List</emph> or the <emph>No List</emph> icons on the Formatting toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rQFC8
|
||||
@@ -32345,7 +32342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Ezkutatu"
|
||||
msgstr "Erdian"
|
||||
|
||||
#. LZiHe
|
||||
#: 05340300.xhp
|
||||
@@ -42443,7 +42440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16 × 16 or 24 × 24 pixels in size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG fitxategi-formatua eta 16x16 edo 24x24 pixeleko tamaina duten ikonoak inportatu daitezke soilik."
|
||||
|
||||
#. RLa8G
|
||||
#: 06140402.xhp
|
||||
@@ -47321,7 +47318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941619265371175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For security reasons, the installation and removal of extensions are controlled by settings in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Expert Configuration</link>. By default, installation and removal are enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segurtasun gehiago izateko, hedapenak instalatzea eta kentzea <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\" name=\"expert configuration\">Konfigurazio aditua</link> ataleko ezarpenen bidez kontrolatzen da. Modu lehenetsian, instalazioa eta kentzea gaituta dago."
|
||||
|
||||
#. AEioS
|
||||
#: packagemanager.xhp
|
||||
@@ -50273,7 +50270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251619267385242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The restrictions that limit copying, editing or printing depend on the reader software to obey them, so the security they provide is limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kopiatzea, editatzea edo inprimatzea mugatzeko ezarpenek eskaintzen duten segurtasuna mugatua da, software irakurle batzuek kasu egingo baitiete ezarpen horiei baina beste batzuek agian ez."
|
||||
|
||||
#. ENhob
|
||||
#: ref_pdf_export_security.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 23:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/eu/>\n"
|
||||
@@ -16,771 +16,6 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563085513.000000\n"
|
||||
|
||||
#. jpgRA
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data sources in $[officename]"
|
||||
msgstr "$[officename] aplikazioko datu-iturburuak"
|
||||
|
||||
#. w4Ehh
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"bm_id3155449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>datu-baseak;arrastatu eta jaregin (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. AqvhY
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151299\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">$[officename] aplikazioko datu-iturburuak</link>"
|
||||
|
||||
#. PNBCF
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150616\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting the Address Book"
|
||||
msgstr "Helbide-liburua hautatzea"
|
||||
|
||||
#. GeoEc
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3153049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
|
||||
msgstr "Erabili nahi duzun helbide-liburua hautatzeko, aukeratu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tresnak - Helbide-liburuaren iturburua</emph></link>."
|
||||
|
||||
#. hdhBt
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opening a Data Source"
|
||||
msgstr "Datu-iturburuak irekitzea"
|
||||
|
||||
#. C7ppK
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
|
||||
msgstr "Datu-iturburuaren ikuspegia irekitzeko, sakatu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+⇧+F4</keycode> testu, kalkulu-orri edo inprimaki batean."
|
||||
|
||||
#. qiyEE
|
||||
#: 11000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3154046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
|
||||
msgstr "Datu-basearen edukia ikusteko, egin klik datu-iturburuaren ikuspegiko izenaren aurreko plus (+) ikurrean."
|
||||
|
||||
#. 884eA
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ODBC"
|
||||
msgstr "ODBC"
|
||||
|
||||
#. QkyCA
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
|
||||
|
||||
#. kyqcm
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> datu-basearen ezarpenak zehazten ditu. Hor sarbiderako erabiltzaile-datuak, kontrolatzailearen ezarpenak eta letra-tipoaren definizioak sartzen dira.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Dbr2C
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148642\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "User Name"
|
||||
msgstr "Erabiltzaile-izena"
|
||||
|
||||
#. WBXTJ
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Idatzi erabiltzaile-izena datu-basera sartzeko.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. DpZgn
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Password required"
|
||||
msgstr "Pasahitza behar da"
|
||||
|
||||
#. HaYKD
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Baimenik ez duten erabiltzaileak datu-basean sartzea saihesten du. Saio bakoitzean behin bakarrik sartu behar duzu pasahitza.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. QWAfC
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Driver Settings"
|
||||
msgstr "Kontrolatzailearen ezarpenak"
|
||||
|
||||
#. FFBSB
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3143271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Erabili testu-eremu hau kontrolatzailearen hautazko ezarpen gehigarriak sartzeko, beharrezkoa izanez gero.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ETNaE
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3152472\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character Set"
|
||||
msgstr "Karaktere-jokoa"
|
||||
|
||||
#. SCzpp
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Hautatu $[officename] aplikazioko datu-baseak ikusteko erabiltzea nahi duzun kode-bihurketa. Horrek ez dio eragiten datu-baseari.</ahelp> Aukeratu \"Sistema\" sistema eragileko karaktere-joko lehenetsia erabiltzeko. Testu eta dBase datu-baseak tamaina finkoko karaktere-luzera duten karaktere-jokoetara murriztuta daude. Karaktere horiek byte kopuru berdinarekin kodetuta daude."
|
||||
|
||||
#. xBEZv
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149669\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Orokorra"
|
||||
|
||||
#. REocx
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Retrieve generated values"
|
||||
msgstr "Berreskuratu sortutako balioak"
|
||||
|
||||
#. ToEkf
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">$[officename] aplikazioak gehikuntza automatikoko datu-eremuak onartzea gaitzen du uneko ODBC edo JDBC datu-iturburuarentzat.</ahelp> Hautatu kontrol-lauki hau, datu-baseak gehikuntza automatikoko eginbidea onartzen ez badu SDBCX geruzan. Orokorrean, gehikuntza automatikoa lehen mailako gakoarentzat hautatzen da."
|
||||
|
||||
#. aokLy
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Auto-increment statement"
|
||||
msgstr "Gehikuntza automatikoko instrukzioa"
|
||||
|
||||
#. HFuC7
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Sartu datu-iturburuari zehaztutako osoko datu-eremua automatikoki handitzeko agintzen dion SQL komando-adierazlea.</ahelp> Adibidez, datu-eremua sortzeko SQL instrukzio arrunta hau da:"
|
||||
|
||||
#. C5Mvn
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
|
||||
|
||||
#. M4YsG
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
|
||||
msgstr "MySQL datu-baseko \"id\" datu-eremua automatikoki handitzeko, erabili instrukzio hau:"
|
||||
|
||||
#. 2pPyd
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||||
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
|
||||
|
||||
#. wyFqp
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
|
||||
msgstr "Beste hitz batzutan, sartu AUTO_INCREMENT <emph>Gehikuntza automatikoko instrukzioa</emph> koadroan."
|
||||
|
||||
#. cFjbY
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Query of generated values"
|
||||
msgstr "Sortutako balioen kontsulta"
|
||||
|
||||
#. EnHXJ
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Sartu lehen mailako gakoaren datu-eremurako gehikuntza automatikoko azken balioa itzultzen duen SQL instrukzioa.</ahelp> Adibidez:"
|
||||
|
||||
#. KdqAK
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||||
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
|
||||
|
||||
#. UcUfT
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3157892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use SQL92 naming constraints"
|
||||
msgstr "Erabili SQL92 izen-murriztapenak"
|
||||
|
||||
#. nvCRa
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">SQL92 izen-murriztapenekin bat datozen karaktereak bakarrik onartzen ditu datu-iturburuko izenetan. Beste karaktere guztiak baztertu egiten dira.</ahelp> Izen guztiek letra maiuskulaz edo minuskulaz edo azpimarraz ( _ ) hasi behar dute. Gainerako karaktereak ASCII letrak, maiuskulak eta zenbakiak izan daitezke."
|
||||
|
||||
#. 9BNi4
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Catalog for file-based databases"
|
||||
msgstr "Erabili katalogoa fitxategian oinarritutako datu-baseetan"
|
||||
|
||||
#. BaWgu
|
||||
#: 11020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Katalogoaren uneko datu-iturburua erabiltzen du. Hori erabilgarria da ODBC datu-iturburua datu-basearen zerbitzaria denean. ODBC datu-iturburua dBase kontrolatzailea denean, ez markatu kontrol-lauki hau.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. RBCN4
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "dBASE"
|
||||
msgstr "dBASE"
|
||||
|
||||
#. bWmM9
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
|
||||
|
||||
#. EFxxW
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zehaztu dBase datu-basearen ezarpenak.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. bSnXm
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
|
||||
msgstr "Taulen arteko erlazioak definitzeko, erabili $[officename] aplikazioko JDBC edo ODBC."
|
||||
|
||||
#. irtxH
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display inactive records"
|
||||
msgstr "Bistaratu erregistro ez aktiboak"
|
||||
|
||||
#. Y4AnV
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">fitxategiko erregistro guztiak bistaratzen ditu, ezabatu gisa markatutakoak barne. Kontrol-lauki hau hautatzen baduzu, ezingo dituzu erregistroak ezabatu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 7vpRc
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
|
||||
msgstr "dBase formatuan, ezabatutako erregistroak fitxategian gordetzen dira."
|
||||
|
||||
#. ZYefW
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
|
||||
msgstr "Datu-basean egindako aldaketak bistaratzeko, itxi datu-baserako konexioa eta konektatu berriro datu-basera."
|
||||
|
||||
#. 5LBSi
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id0904200811094971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Hautatu datu-basea $[officename] aplikazioan ikusteko erabili nahi duzun kode-bihurketa. Aukera horrek ez dauka datu-basean eraginik.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Gmun9
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indizeak"
|
||||
|
||||
#. wh2wn
|
||||
#: 11030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3161656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\"><link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indizeak</emph></link> elkarrizketa-koadroa irekitzen du, eta hor taula-indizeak uneko dBase datu-basean antola ditzakezu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. vMA8w
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indexes"
|
||||
msgstr "Indizeak"
|
||||
|
||||
#. aznJb
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indizeak</link>"
|
||||
|
||||
#. DmGsN
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">dBase datu-baseko indizeak antolatzen uzten dizu.</ahelp> Indizeen bidez, azkar sartu zaitezke datu-baseetan, betiere indizearen bidez definitutako hautapeneko datuak kontsultatzen badituzu. Taula bat diseinatzean, indizeak defini ditzakezu <emph>Indizeak</emph> fitxan."
|
||||
|
||||
#. Aj5Uz
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Taula"
|
||||
|
||||
#. bzzGv
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Hautatu indexatzea nahi duzun datu-baseko taula.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eyouE
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Indexes"
|
||||
msgstr "Taula-indizeak"
|
||||
|
||||
#. hyCqp
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Hautatutako datu-baseko taularen uneko indizeak zerrendatzen ditu.</ahelp> Zerrendatik indize bat kentzeko, egin klik indizean eta, gero, sakatu eskuin-gezia."
|
||||
|
||||
#. scWXw
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Free Indexes"
|
||||
msgstr "Indize libreak"
|
||||
|
||||
#. mtGqS
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3151110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Taula bati esleitu diezazkiokezun indize erabilgarriak zerrendatzen ditu.</ahelp> Hautatutako taula bati indize bat esleitzeko, egin klik ezkerrerako geziaren ikonoan. Ezkerrerako gezi bikoitzak indize erabilgarri guztiak esleitzen ditu."
|
||||
|
||||
#. U4FQh
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<"
|
||||
msgstr "<"
|
||||
|
||||
#. sxDJi
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Hautatutako indizea <emph>Taula-indizeak</emph> zerrendara eramaten du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FPRFh
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<<"
|
||||
msgstr "<<"
|
||||
|
||||
#. 45Vrm
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Indize libre guztiak <emph>Taula-indizeak</emph> zerrendara eramaten ditu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Ba8Z9
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ">"
|
||||
msgstr ">"
|
||||
|
||||
#. EP9GN
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3149795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Hautatutako taula-indizeak <emph>Indize libreak</emph> zerrendara eramaten ditu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. sAASQ
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid ">>"
|
||||
msgstr ">>"
|
||||
|
||||
#. t2gbA
|
||||
#: 11030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11030100.xhp\n"
|
||||
"par_id3151245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Taula-indize guztiak <emph>Indize libreak</emph> zerrendara eramaten ditu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LQcMC
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Execute SQL statement"
|
||||
msgstr "Exekutatu SQL instrukzioa"
|
||||
|
||||
#. GDjji
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3148983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>SQL; SQL instrukzioak exekutatzea (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datu-baseak; SQL bidez administratzea (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Fpgqa
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Exekutatu SQL instrukzioa</link>"
|
||||
|
||||
#. BtQ2b
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Elkarrizketa-koadro bat irekitzen du, eta hor SQL komandoak sar ditzakezu datu-baseak administratzeko.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. jhBMm
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
|
||||
msgstr "Elkarrizketa-koadro horretan administrazio-komandoak bakarrik sar ditzakezu, hala nola Grant (erabiltzaile eskubideak eman), Sortu taula edo Jaregin taula, eta ez iragazki-komandoak. Sartzen dituzun komandoak datu-iturburuaren arabera egongo dira, adibidez, dBasek hemen zerrendatzen diren SQL komando batzuk bakarrik zerrendatu ditzake."
|
||||
|
||||
#. JZmCZ
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
|
||||
msgstr "Datu-baseko datuak iragazteko SQL kontsulta exekutatzeko, erabili <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Kontsulta-diseinua</link>."
|
||||
|
||||
#. Ck9G4
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Command to execute"
|
||||
msgstr "Exekutatu beharreko komandoa"
|
||||
|
||||
#. BHLbE
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Sartu exekutatzea nahi duzun SQL administrazio-komandoa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5DFEP
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
|
||||
msgstr "Adibidez, \"Bibliography\" datu-iturburuan, ondorengo SQL komandoa sar dezakezu:"
|
||||
|
||||
#. XDWsR
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||||
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
|
||||
|
||||
#. LjEvw
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
|
||||
msgstr "SQL komandoei buruz informazio gehiago lortzeko, irakurri datu-basearekin batera etorritako dokumentazioa."
|
||||
|
||||
#. BQmT9
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Previous commands"
|
||||
msgstr "Aurreko komandoak"
|
||||
|
||||
#. hkxBT
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Aurrez exekutatutako SQL komandoak zerrendatzen ditu. Komando bat berriro exekutatzeko, egin klik komandoan, eta gero, sakatu <emph>Exekutatu</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AvXck
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Egoera"
|
||||
|
||||
#. yhCpt
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Exekutatutako SQL komandoaren emaitzak bistaratzen ditu, erroreak barne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BUpxX
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154071\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Exekutatu"
|
||||
|
||||
#. qDYRx
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\"><emph>Exekutatu beharreko komandoa</emph> koadroan sartutako komandoa exekutatzen du.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 93Xfs
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11090000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table Filter"
|
||||
msgstr "Taula-iragazkia"
|
||||
|
||||
#. yA8Tv
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Taula-iragazkia</link>"
|
||||
|
||||
#. NLCCV
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149164\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Datu-base batzuek erregistroei egindako aldaketen jarraipena egiten dute, eta aldatutako eremuei bertsio-zenbaki bat esleitzen diete. Zenbaki hori puntu bat handitzen da eremua aldatzen den bakoitzean. Erregistroaren barneko bertsio-zenbakia bistaratzen du datu-baseko taulan.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. axsoU
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Ordenatu gorantz"
|
||||
|
||||
#. XFbZd
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"11090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Taula-izenen zerrenda gorantz ordenatzen du alfabetoaren hasieratik hasita.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SaBHA
|
||||
#: dabaadvprop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561194957.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -16754,7 +16754,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411607893606359\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File - Templates</menuitem></link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Txantiloiekin lan egiteko metodo gomendatua <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Txantiloi-kudeatzailea</link> eta <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>Fitxategia - Txantiloiak</menuitem></link> azpimenuko komandoak, <menuitem>Editatu txantiloia</menuitem> eta <menuitem>Gorde txantiloi gisa</menuitem>, erabiltzea da. Komando horiek aski dira txantiloien oinarrizko kudeaketarako %PRODUCTNAME aplikazioan."
|
||||
|
||||
#. g2AzE
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411607896274563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>File - Properties - Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Izenburu-eremua editatzeko, erabili <menuitem>Fitxategiak – Propietateak – Deskribapena</menuitem>. Izenburu-eremua aldatzen bada, izenburu berria txantiloi-izentzat hartuko da txantiloi-kudeatzailean. Txantiloi baten laster-menuko <menuitem>Aldatu izena</menuitem> komandoa erabiltzen bada, txantiloiaren izenburu-eremua aldatu eta txantiloi-izen berria erabiliko da."
|
||||
|
||||
#. XVZ5C
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16934,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id741607769970240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen bide-izenaren ezarpen lehenetsia erabiltzaile-profilaren direktorioko <emph>txantiloien</emph> azpidirektorioa da. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>"
|
||||
|
||||
#. gV22c
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16961,7 +16961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501608118578046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ez da ideia ona erroko dokumentu-direktorio bat, edo goi mailako beste edozein direktorio, txantiloien zure erabiltzailearen bide-izenera. Erabiltzailearen bide-izen bateko azpidirektorio guztiak kategoria modura agertzen dira txantiloi-kudeatzailean."
|
||||
|
||||
#. aAxFA
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -16997,7 +16997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711607961275200\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erabiltzaileak definitutako azpidirektorioen izenak kategoria-izen modura agertzen dira txantiloi-kudeatzailean. Kategoria baten izena aldatzen bada, azpidirektorioa erabiltzen jarraituko da, kategoriaren izen berria hautatutako bide-izen lehenetsiko <literal>groupuinames.xml</literal> fitxategian gordeta dagoela."
|
||||
|
||||
#. cZrzf
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -17051,7 +17051,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831608207492365\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Editatu bide-izenak</emph> elkarrizketa-koadroan hautatutako bide-izen lehenetsiko kategoriak soilik ezabatu eta izenez aldatu daitezke."
|
||||
|
||||
#. fihyU
|
||||
#: manage_templates.xhp
|
||||
@@ -17060,7 +17060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381609772517385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bere azpidirektorioa hautatutako bide-izen lehenetsian duen kategoria bat ezabatzen bada, kategoria-izenari lotutako azpidirektorioa eta bertako fitxategi guztiak ezabatuko dira."
|
||||
|
||||
#. 9TJfd
|
||||
#: measurement_units.xhp
|
||||
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the <keycode>Backspace</keycode> key. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Kokatu kurtsorea zerrenda bateko paragrafo baten hasieran eta sakatu <keycode>atzerako tekla</keycode>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. TY7jM
|
||||
#: numbering_stop.xhp
|
||||
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id911614326873271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakatu <keycode>⇧+atzerako tekla</keycode> zerrenda-paragrafo baten hasieran, zenbakia edo buleta itzultzeko."
|
||||
|
||||
#. FrmUz
|
||||
#: numbering_stop.xhp
|
||||
@@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551562796791417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estalitako esportazioa (beltza)</emph>: Amaitu dokumentua estaltze-forma erdi garden grisak beltz eta opaku bihurtzeko eta esportatu pixel gisa PDF fitxategian."
|
||||
|
||||
#. HSvWX
|
||||
#: redaction.xhp
|
||||
@@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191562796822685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Estalitako esportazioa (zuria)</emph>: Amaitu dokumentua estaltze-forma erdi garden grisak beltz eta zuri bihurtzeko eta esportatu pixel gisa PDF fitxategian."
|
||||
|
||||
#. 2w5mE
|
||||
#: redaction.xhp
|
||||
@@ -22010,7 +22010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens"
|
||||
msgstr "Zuriune zatiezinak, hitz-zatiketak eta hitz-zatiketa bigunak txertatzea"
|
||||
msgstr "Zuriune zatiezinak, hitz-zatiketak eta marratxo bigunak txertatzea"
|
||||
|
||||
#. zDaDt
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
@@ -22019,7 +22019,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_value>spaces; inserting protected spaces</bookmark_value><bookmark_value>soft hyphens;inserting</bookmark_value><bookmark_value>hyphens;inserting custom</bookmark_value><bookmark_value>conditional separators</bookmark_value><bookmark_value>separators; conditional</bookmark_value><bookmark_value>dashes</bookmark_value><bookmark_value>non-breaking hyphens</bookmark_value><bookmark_value>replacing;dashes</bookmark_value><bookmark_value>protected hyphens</bookmark_value><bookmark_value>exchanging, see also replacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>babestutako zuriuneak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>zuriune zatiezinak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>zuriuneak;babestutako zuriuneak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketa bigunak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketak;pertsonalizatuak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>baldintzapeko bereizleak</bookmark_value><bookmark_value>bereizleak; baldintzapekoak</bookmark_value><bookmark_value>marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketa zatiezinak</bookmark_value><bookmark_value>ordeztea;marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>babestutako marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>trukatzea; ikusi baita ere ordeztea</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>babestutako zuriuneak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>zuriune zatiezinak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>zuriuneak;babestutako zuriuneak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>marratxo bigunak;txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketak;pertsonalizatuak txertatzea</bookmark_value><bookmark_value>baldintzapeko bereizleak</bookmark_value><bookmark_value>bereizleak; baldintzapekoak</bookmark_value><bookmark_value>marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>hitz-zatiketa zatiezinak</bookmark_value><bookmark_value>ordeztea;marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>babestutako marratxoak</bookmark_value><bookmark_value>trukatzea; ikusi baita ere ordeztea</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. D8DRF
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
@@ -22046,7 +22046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147008\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lerro baten amaieran bi hitz banatuta gera daitezen eragozteko, eutsi sakatuta <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘ teklari</caseinline><defaultinline>Ctrl teklari</defaultinline></switchinline> eta ⇧ teklari, hitzen arteko zuriunea idazten denean."
|
||||
|
||||
#. ZJmiP
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
@@ -22073,7 +22073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Marratxo zatiezin baten adibidea A-Z izeneko konpainia bat da. Ez da egokia A- lerro baten amaiera agertu dadin eta Z hurrengo lerroaren hasieran. Arazo hori konpontzeko, sakatu <keycode>⇧+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> ikurra. Bestela esanda, eutsi sakatuta <keycode>⇧</keycode> eta<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>⌘</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> teklak eta sakatu <keycode>minus</keycode> tekla."
|
||||
|
||||
#. h8mVr
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
@@ -22118,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154306\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hitz-zatiketa automatikoa onartzeko hitzaren barruan marratxo bigun bat sartuta, erabili <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> ikurra. Hitza kokaleku horretan zatituko da lerro bukaeran badago, nahiz eta paragrafo horretako hitz-zatiketa automatikoa desaktibatuta egon."
|
||||
|
||||
#. hiwHr
|
||||
#: space_hyphen.xhp
|
||||
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Document type] - View</menuitem> and change the measurement unit there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erregelaren <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">laster-menuak</link> neurketa-unitateak aldatzea ahalbidetzen du. Aldaketa horiek $[officename] aplikaziotik irten ondoren sartuko dira indarrean, eta aldaketa egin den erregelari soilik aplikatuko zaizkio. Neurketa-unitateak behin-betiko aldatu nahi badira, aukeratu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Hobespenak</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tresnak - Aukerak</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - [Dokumentu mota] - Ikusi</menuitem> eta aldatu neurketa-unitatea hor."
|
||||
|
||||
#. ojDwN
|
||||
#: tabs.xhp
|
||||
@@ -23994,7 +23994,6 @@ msgstr "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/templat
|
||||
|
||||
#. G4iJX
|
||||
#: template_manager.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"template_manager.xhp\n"
|
||||
"par_id04162017064929216\n"
|
||||
@@ -24884,7 +24883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>Insert</keycode> to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sakatu <keycode>Txertatu</keycode> gainidatzi eta txertatu moduen artean txandakatzeko. Uneko modua egoera-barran bistaratuko da. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Testu-kurtsoreak gaituta egon behar du gelaxkan edo sarrera-lerroan. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. Hd4Vg
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
@@ -24920,7 +24919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Insert mode is active.</caseinline> <defaultinline>The area in the status bar is blank, when Insert mode is active.</defaultinline> </switchinline> The text cursor is a blinking vertical line. Click on the area to activate the overwrite mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Txertatze-modua aktibo dago.</caseinline> <defaultinline>Egoera-barrako area zuri dago txertatze-modua aktibo dagoenean.</defaultinline> </switchinline> Testu-kurtsorea marra bertikal keinukaria da. Egin klik arean gainidazte-modua aktibatzeko."
|
||||
|
||||
#. XFgYi
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
@@ -24938,7 +24937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The overwrite mode is active. The text cursor is a blinking block. Click on the area to activate insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gainidazte-modua aktibo dago. Testu-kurtsorea bloke keinukaria da. Egin klik arean txertatze-modua aktibatzeko."
|
||||
|
||||
#. tHRqe
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559405081.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mYCYv
|
||||
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_ii3150712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
|
||||
msgstr "Marratxo pertsonalizatuak; zuk ezarritako hitz-zatiketa."
|
||||
msgstr "Marratxo bigunak; zuk ezarritako hitz-zatiketa."
|
||||
|
||||
#. uuUzt
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hainbat eragile unario eta bitar aukeratu daitezke $[officename] Math formula bat eraikitzeko. Unarioa leku-marka bati eragiten dion eragilea da. Bitarra, aldiz, bi leku-marka lotzen dituen eragilea da. 'Elementuak' paneleko behealdean eragile indibidualak bistaratzen dira.<emph>Komandoak</emph> leihoaren <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">laster-menuak</link> eragile horien zerrenda bat dauka, beste eragile batzuez gainera. 'Elementuak' panelean ageri ez den eragileren bat behar izanez gero, erabili laster-menua edo idatzi komandoa zuzenean <emph>Komandoak</emph> leihoan."
|
||||
|
||||
#. 86s5i
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hainbat eragileren artean aukeratu daiteke <emph>$[officename] Math</emph> formula bat eraikitzeko. 'Elementuak' panelaren behealdean bistaratuko dira erabilgarri dauden eragile guztiak. Gainera, zerrenda <emph>Komandoak</emph> leihoaren <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">laster-menuan</link> ere badago. 'Elementuak' panelean edo laster-menuan azaltzen ez diren eragileak eskuz idatzi daitezke <emph>Komandoak</emph> leihoan."
|
||||
|
||||
#. hDyQo
|
||||
#: 03090300.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 15:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 13:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562054326.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147513\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuko eremuen inguruko itzaldurak (esaterako, zuriune zatiezinak, marratxo leunak, indizeak eta oin-oharrak) ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentuko eremuen inguruko itzaldurak (esaterako, zuriune zatiezinak, marratxo bigunak, indizeak eta oin-oharrak) ezkutatzen edo erakusten ditu.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. cSEP8
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 12:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersar@yahoo.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-29 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/eu/>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18419,7 +18419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <menuitem>Formatting</menuitem> Bar, click the <menuitem>Toggle Unordered List</menuitem> icon (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
|
||||
msgstr "<menuitem>Formatua</menuitem> barran, egin klik <menuitem>Txandakatu ordenatutako zerrenda</menuitem> ikonoan (<keycode>Shift+F12</⇧>)."
|
||||
msgstr "<menuitem>Formatua</menuitem> barran, egin klik <menuitem>Txandakatu ordenatutako zerrenda</menuitem> ikonoan (<keycode>Shift+F12</keycode>)."
|
||||
|
||||
#. nQCke
|
||||
#: using_numbered_lists.xhp
|
||||
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751615828987862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add selected paragraphs to an existing list, use <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem></link>."
|
||||
msgstr "Hautatutako paragrafoak lehendik dagoen zerrenda bati gehitzeko, erabili <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Formatua - Zerrendak - Gehitu zerrendari</menuitem></menuitem></link>."
|
||||
msgstr "Hautatutako paragrafoak lehendik dagoen zerrenda bati gehitzeko, erabili <link href=\"text/swriter/02/add_to_list.xhp\" name=\"Add to Previous List\"><menuitem>Formatua - Zerrendak - Gehitu zerrendari</menuitem></link>."
|
||||
|
||||
#. qFAkZ
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user