update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I5b89ae56a22a53d2975d3f3f34f7b854b5a0151a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2021-05-05 18:03:30 +02:00
parent 926713ac8f
commit dddf75c6f2
1739 changed files with 351697 additions and 248649 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/bg/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562421617.000000\n"
#. naSFZ
@@ -2446,14 +2446,14 @@ msgctxt ""
msgid "Python : Programming with Python"
msgstr "Python: програмиране с Python"
#. bG2BP
#. g4R9j
#: python_programming.xhp
msgctxt ""
"python_programming.xhp\n"
"N0218\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Python;програмиране</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
msgstr ""
#. CU6JS
#: python_programming.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 00:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2185,6 +2185,51 @@ msgctxt ""
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
msgstr "След като сте декларирали променлива като принадлежаща на определен тип, не можете да декларирате променлива със същото име от друг тип!"
#. V5Csc
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id421619551219763\n"
"help.text"
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
msgstr ""
#. FzKND
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id321619555442706\n"
"help.text"
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
msgstr ""
#. NCE7F
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id451619555463988\n"
"help.text"
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
msgstr ""
#. fsaNa
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id161619555482237\n"
"help.text"
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
msgstr ""
#. uQD9L
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
msgstr ""
#. RENXG
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -2536,6 +2581,114 @@ msgctxt ""
msgid "dob = #2010-09-28#"
msgstr "dob = #2010-09-28#"
#. pCPWV
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id601619552599885\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
msgstr ""
#. mPKPe
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"VariantTypeH2\n"
"help.text"
msgid "The Variant type"
msgstr ""
#. gnP2t
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id1001619552129323\n"
"help.text"
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
msgstr ""
#. kKQzr
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id631619552417188\n"
"help.text"
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
msgstr ""
#. ZTswL
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id751619554900163\n"
"help.text"
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
msgstr ""
#. 3mWEB
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id181619554965451\n"
"help.text"
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
msgstr ""
#. vEpTz
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id371619554853094\n"
"help.text"
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
msgstr ""
#. PDFED
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id631619552417343\n"
"help.text"
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
msgstr ""
#. smtqw
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id141619553442668\n"
"help.text"
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
msgstr ""
#. aervF
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id541619552755706\n"
"help.text"
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
msgstr ""
#. 74VtP
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
msgstr ""
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bas_id141619552837486\n"
"help.text"
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
msgstr ""
#. kGGKi
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -7781,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148983\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic."
msgstr ""
msgstr "В този раздел са описани библиотечните функции на %PRODUCTNAME Basic."
#. YcBGc
#: 03010000.xhp
@@ -7873,31 +8026,31 @@ msgctxt ""
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr "Показва диалогов прозорец със съобщение."
#. 6pAvx
#. rXKix
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
msgstr ""
#. wNFv5
#. oK5f6
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
msgstr ""
#. aC93y
#. HPRQD
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
"03010101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
msgstr ""
#. xuEUm
@@ -8458,58 +8611,58 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
msgstr "Операторът <emph>InputBox</emph> е удобен начин за въвеждане на текст чрез диалогов прозорец. Потвърдете въвеждането с бутона „OK“ или клавиша Return. Въведеният текст се връща като резултат на функцията. Ако затворите диалоговия прозорец с „Отказ“, <emph>InputBox</emph> връща низ с нулева дължина (\"\")."
#. G7eXr
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
msgstr ""
#. 66zGG
#. kqAw6
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
msgstr "<emph>Title</emph>: низов израз, показван в заглавната лента на диалоговия прозорец."
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
msgstr ""
#. b7vFT
#. 4qoJn
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
msgstr "<emph>Default</emph>: низов израз, показван в текстовото поле като подразбирана стойност, ако не е въведено друго."
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
msgstr ""
#. Cs49h
#. w5QhP
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3147573\n"
"help.text"
msgid "<emph>xPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr ""
#. QyymW
#. CannW
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<emph>yPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
msgstr ""
#. 8pC7C
#. m6iBC
#: 03010201.xhp
msgctxt ""
"03010201.xhp\n"
"par_id3153897\n"
"help.text"
msgid "If <emph>xPosTwips</emph> and <emph>yPosTwips</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>yPosTwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
msgstr ""
#. Mh8Z6
@@ -9331,32 +9484,32 @@ msgctxt ""
msgid "Parameter:"
msgstr "Параметър:"
#. pP9x5
#. QM73e
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3152597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Red</emph>: целочислен израз, представящ червения компонент (0-255) на съставния цвят."
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
#. pbFvi
#. H7yGv
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Green</emph>: целочислен израз, представящ зеления компонент (0-255) на съставния цвят."
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
#. XG6FB
#. t8P2M
#: 03010305.xhp
msgctxt ""
"03010305.xhp\n"
"par_id3151113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
msgstr "<emph>Blue</emph>: целочислен израз, представящ синия компонент (0-255) на съставния цвят."
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
msgstr ""
#. cFpDD
#: 03010305.xhp
@@ -13075,68 +13228,32 @@ msgctxt ""
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr "Връща стойност дата по зададен низ с дата. Низът с датата се преобразува до една числова стойност, която впоследствие можете да използвате за намиране на разликата между две дати."
#. QJz7y
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "Синтаксис:"
#. 3FsEa
#. PxEGo
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "DateValue [(Date)]"
msgid "DateValue(date)"
msgstr ""
#. B7CrF
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "Връщана стойност:"
#. 4G37B
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. NHYd9
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "Параметри:"
#. ghsyA
#. vxxyq
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
msgstr "<emph>Дата:</emph> Низов израз, съдържащ датата за изчислението. За разлика от функцията DateSerial, при която годините, месеците и дните се предават като отделни числови стойности, за DateValue низът с датата трябва или да съответства или на някой от шаблоните за разпознаване на дати, дефинирани в настройката за локал (вижте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Инструменти - Настройки</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Езикови настройки - Езици</menuitem>), или на формат за дати на ISO (в момента се приема само форматът с тиретата, например \"2012-12-31\")."
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
msgstr ""
#. EWVzU
#. KmwFZ
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"par_id3153194\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
msgid "The computed date."
msgstr ""
#. wDviP
#: 03030103.xhp
@@ -14893,23 +15010,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
msgstr "<emph>date1, date2</emph> двете дати, чиито стойности ще се сравняват."
#. yVo8Q
#. e7hMm
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstDayOfWeek</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
msgstr "<emph>firstDayOfWeek</emph> незадължителен параметър, който задава началния ден на седмицата."
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
msgstr ""
#. dDoRU
#. wpCoP
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
"par_idN1067A\n"
"help.text"
msgid "firstDayOfWeek value"
msgstr "Стойност на firstDayOfWeek"
msgid "firstdayofweek value"
msgstr ""
#. gmaR8
#: 03030120.xhp
@@ -15064,23 +15181,23 @@ msgctxt ""
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
#. BLhqf
#. E5nqv
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
msgid "<emph>firstWeekOfYear</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
msgstr "<emph>firstWeekOfYear</emph> незадължителен параметър, който задава началната седмица на годината."
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
msgstr ""
#. KGncd
#. e3gQd
#: 03030120.xhp
msgctxt ""
"03030120.xhp\n"
"par_idN106FB\n"
"help.text"
msgid "firstWeekOfYear value"
msgstr "Стойност на firstWeekOfYear"
msgid "firstweekofyear value"
msgstr ""
#. zAFFS
#: 03030120.xhp
@@ -16414,14 +16531,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Basic, константи</bookmark_value>"
#. NMCZ2
#. ev3DS
#: 03040000.xhp
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id051620171022255424\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Константи на Basic</link>"
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
msgstr ""
#. K6sdH
#: 03040000.xhp
@@ -26494,14 +26611,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Dim, оператор</bookmark_value><bookmark_value>масиви; обявяване</bookmark_value><bookmark_value>обявяване на масиви</bookmark_value><bookmark_value>деклариране на масиви</bookmark_value>"
#. 4Usmk
#. HnQSe
#: 03102100.xhp
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Оператор Dim</link>"
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
msgstr ""
#. 9gRSS
#: 03102100.xhp
@@ -30985,50 +31102,50 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Функция Format</link>"
#. ZAitp
#. AfW2N
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr "Преобразува число в низ и го форматира по зададен от вас начин."
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
msgstr ""
#. wp4Ae
#. arnAa
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153527\n"
"help.text"
msgid "Format (Number [, Format As String])"
msgstr "Format (Number [, Format As String])"
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
msgstr ""
#. gddga
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "String"
#. 6Dyxg
#. v2BdG
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3149415\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
msgstr "<emph>Number:</emph> числов израз, чиято стойност да се преобразува във форматиран низ."
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
msgstr ""
#. G3TNy
#. p5nFg
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3147531\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
msgstr "<emph>Format:</emph> низ форматиращ код за числото. Ако параметърът <emph>Format</emph> е пропуснат, функцията Format работи като <emph>Str</emph>."
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
msgstr ""
#. Mh6xN
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148474\n"
"help.text"
msgid "Text string."
msgstr ""
#. 8DmPW
#: 03120301.xhp
@@ -31039,59 +31156,59 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Codes"
msgstr "Кодове за форматиране"
#. j9pBf
#. 4TDkj
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3147265\n"
"help.text"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
msgstr "Следващият списък описва кодовете, които можете да използвате за форматиране на число:"
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
msgstr ""
#. AA4AR
#. LJGi5
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153380\n"
"help.text"
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
msgstr "<emph>0:</emph> ако <emph>Number</emph> съдържа цифра в позицията на 0 във форматиращия код, се показва цифрата, а в противен случай се показва нула."
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
msgstr ""
#. 6hoDN
#. MRyQ7
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
msgstr "Ако <emph>Number</emph> съдържа по-малко цифри от броя нули във форматиращия код (в цялата и/или дробната част), се показват водещи или завършващи нули. Ако числото съдържа повече цифри в цялата си част, отколкото са нулите във форматиращия код, допълнителните цифри се показват без форматиране."
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
msgstr ""
#. EDBbq
#. bYkcA
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3151176\n"
"help.text"
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
msgstr "Дробната част в числото се закръглява според броя нули вдясно от десетичния разделител в параметъра <emph>Format</emph>."
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
msgstr ""
#. ucKaQ
#. Cypxj
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3154123\n"
"help.text"
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
msgstr "<emph>#:</emph> ако <emph>Number</emph> съдържа цифра в позицията на заместителя # в параметъра <emph>Format</emph>, се показва цифрата, иначе в тази позиция не се показва нищо."
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
msgstr ""
#. EKGPx
#. Mst5g
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148452\n"
"help.text"
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
msgstr "Този знак работи като 0, но ако знаците # са повече от цифрите в числото, не се показват водещи или завъшващи нули. Включват се само значещите цифри от числото."
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
msgstr ""
#. Cnq7B
#: 03120301.xhp
@@ -31102,32 +31219,32 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
msgstr "<emph>.:</emph> десетичният разделител определя броя на цифрите в цялата и дробната част на форматираното число."
#. tWDUe
#. ehB5x
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
msgstr "Ако форматиращият код съдържа само знаци # вляво от десетичния разделител, числата, по-малки от 1, започват с десетичен разделител. За да се показва винаги 0 в началото на дробни числа, използвайте 0 за първата цифра вляво от десетичния разделител."
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
msgstr ""
#. L7ry6
#. yMgJz
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
msgstr "<emph>%:</emph> умножава числото по 100 и вмъква знак за проценти (%) там, където се намира във форматиращия код."
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
msgstr ""
#. 5A2Kp
#. prkKA
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
msgstr "<emph>E- E+ e- e+:</emph> ако форматиращият код съдържа поне един заместител за цифра (0 или #) вдясно от символа E-, E+, e- или e+, числото се форматира в експоненциален запис. Буквата E или e се вмъква между числото и експонентата. Броят заместващи знаци за цифри вдясно от символа определя броя на цифрите в експонентата."
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
msgstr ""
#. jhCb5
#: 03120301.xhp
@@ -31138,14 +31255,14 @@ msgctxt ""
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
msgstr "Ако експонентата е отрицателна, точно преди нея се показва минус при E-, E+, e- и e+. Ако експонентата е положителна, при нея се показва знак плюс само при E+ или e+."
#. shj6y
#. WTvZT
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3148617\n"
"help.text"
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
msgstr "Разделителят на хилядите се показва ако се съдържа във форматиращия код, ограден от заместващи знаци за цифри (0 или #)."
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
msgstr ""
#. A8QmE
#: 03120301.xhp
@@ -31156,14 +31273,14 @@ msgctxt ""
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
msgstr "Употребата на точка като разделител на хилядите или на дробната част зависи от регионалните настройки. Когато въвеждате число направо в кода на Basic, винаги използвайте точка за разделител на дробната част. Знакът, който се показва на екрана като десетичен разделител, зависи от формата за числа в системните настройки."
#. 5EMgE
#. sxDcc
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3152887\n"
"help.text"
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
msgstr "<emph>- + $ ( ) интервал:</emph> плюс (+), минус (-), долар ($), интервал или скоби, включени във форматиращия кода, се показват точно както са въведени."
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
msgstr ""
#. PyKZq
#: 03120301.xhp
@@ -31174,23 +31291,23 @@ msgctxt ""
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
msgstr "За да включите други знаци освен изброените, трябва да поставите пред тях обратна наклонена черта (\\) или да ги оградите с кавички (\" \")."
#. 2VEmR
#. SqAeG
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153139\n"
"help.text"
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
msgstr "\\: обратно наклонената черта предизвиква показване на следващия знак от форматиращия код."
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
msgstr ""
#. UFfdk
#. CBbYy
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153366\n"
"help.text"
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
msgstr "Знаците във форматиращия код, които имат специално значение, могат да се показват буквално само ако са предшествани от обратна наклонена черта. Самата тя не се показва, освен ако я въведете два пъти във форматиращия код (\\\\)."
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
msgstr ""
#. L4LbT
#: 03120301.xhp
@@ -31201,23 +31318,23 @@ msgctxt ""
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
msgstr "Знаците, пред които трябва да има обратно наклонена черта във форматиращия код, за да се покажат буквално, са тези за форматиране на дати и часове (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), за форматиране на числа (#, 0, %, E, e, запетая, точка) и за форматиране на низове (@, &, <, >, !)."
#. NN8eT
#. BCQqy
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
msgstr "Можете да използвате и изброените по-долу предварително дефинирани числови формати. С изключение на „General Number“ всички те връщат десетично число с две дробни позиции."
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
msgstr ""
#. fkPvC
#. MDb3h
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3150113\n"
"help.text"
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
msgstr "Ако използвате предварително дефинирани формати, името на формата трябва да е оградено в кавички."
msgid "If you use predefined formats, the name of the <literal>format</literal> must be enclosed in quotation marks."
msgstr ""
#. GT9Rs
#: 03120301.xhp
@@ -31282,14 +31399,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
msgstr "<emph>Scientific:</emph> показва числото в експоненциален запис (например 1.00E+03 за 1000)."
#. cMtWm
#. AAj9K
#: 03120301.xhp
msgctxt ""
"03120301.xhp\n"
"par_id3153707\n"
"help.text"
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
msgstr "Форматиращият код може да бъде разделен на три части с точки и запетаи. Първата част задава формата за положителни стойности, втората за отрицателни и третата за нули. Ако зададете само един форматиращ код, той важи за всякакви числа."
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
msgstr ""
#. ZsNPC
#: 03120301.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 15:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555408153.000000\n"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id831619443265443\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings."
msgstr ""
msgstr "Изберете <menuitem>Редактиране - Защита на клетки</menuitem>, за да задействате защитата на листа с текущите настройки за защита на клетки."
#. cjzea
#: 00000403.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150882\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DCOUNT, функция</bookmark_value><bookmark_value>броене на редове;с числови стойности</bookmark_value>"
#. DLGGD
#: 04060101.xhp
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156123\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value><bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DCOUNTA, функция</bookmark_value><bookmark_value>записи;броене в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>броене на редове;с числови или буквено-цифрови стойности</bookmark_value>"
#. aJdyL
#: 04060101.xhp
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147256\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DGET, функция</bookmark_value><bookmark_value>съдържание на клетки;търсене в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>търсене;съдържание на клетки в бази от данни на Calc</bookmark_value>"
#. wj7ck
#: 04060101.xhp
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value><bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DMAX, функция</bookmark_value><bookmark_value>максимални стойности в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>търсене;максимални стойности в колони</bookmark_value>"
#. MDBf2
#: 04060101.xhp
@@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159141\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value><bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DMIN, функция</bookmark_value><bookmark_value>минимални стойности в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>търсене;минимални стойности в колони</bookmark_value>"
#. iGV4a
#: 04060101.xhp
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154274\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value><bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DAVERAGE, функция</bookmark_value><bookmark_value>средни стойности; в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;средни стойности в бази от данни на Calc</bookmark_value>"
#. dQciw
#: 04060101.xhp
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159269\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DPRODUCT, функция</bookmark_value><bookmark_value>умножаване;съдържание на клетки в бази от данни на Calc </bookmark_value>"
#. gvW9Q
#: 04060101.xhp
@@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148462\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DSTDEV, функция</bookmark_value><bookmark_value>стандартно отклонение в база от данни;на извадка</bookmark_value>"
#. EvGNP
#: 04060101.xhp
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DSTDEVP, функция</bookmark_value><bookmark_value>стандартно отклонение в база от данни;на популация</bookmark_value>"
#. FpESx
#: 04060101.xhp
@@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154794\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value><bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DSUM, функция</bookmark_value><bookmark_value>изчисляване;суми в бази от данни на Calc</bookmark_value><bookmark_value>суми;на клетки в бази от данни на Calc</bookmark_value>"
#. ybMg9
#: 04060101.xhp
@@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155614\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DVAR, функция</bookmark_value><bookmark_value>дисперсия;на извадка</bookmark_value>"
#. G6ZBW
#: 04060101.xhp
@@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>DVARP, функция</bookmark_value><bookmark_value>дисперсия;на популация</bookmark_value>"
#. XpcPC
#: 04060101.xhp
@@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>Sorted</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>Sorted</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Вертикално търсене с преглеждане на съседните клетки отдясно.</ahelp> Тази функция проверява дали в първата колона на масив се съдържа определена стойност. След това тя връща стойността от същия ред на колоната, посочена чрез <emph>Индекс</emph>. Ако параметърът <emph>Сортиран</emph> е пропуснат или има стойност TRUE или единица, се приема, че данните са сортирани в нарастващ ред. В този случай, ако не е намерена <emph>СравняванаСтойност</emph>, ще бъде върната последната стойност, по-малка от критерия. Ако <emph>Сортиран</emph> е FALSE или нула, се изисква точно съвпадение, иначе резултатът е <emph>Грешка: няма налична стойност</emph>. Така при нулева стойност не е необходимо данните да се сортират възходящо."
#. j8RoY
#: 04060109.xhp
@@ -18744,7 +18744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150156\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
msgstr ""
msgstr "=VLOOKUP(СравняванаСтойност; Масив; Индекс [; ТърсенеВСортираниДиапазони])"
#. LDrCq
#: 04060109.xhp
@@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149289\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type looked for in the first column of the array."
msgstr ""
msgstr "<emph>СравняванаСтойност</emph> е стойността от произволен тип, която се търси в първата колона на масива."
#. WFj5E
#: 04060109.xhp
@@ -18780,7 +18780,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151208\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortedRangeLookup</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than <emph>Lookup</emph>. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array <emph>must be sorted in ascending order</emph>. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
msgstr ""
msgstr "<emph>ТърсенеВСортираниДиапазони</emph> е незадължителен параметър, който определя дали първата колона в масива съдържа граници на диапазони вместо обикновени стойности. В този режим търсенето връща стойността от реда, в който стойността на първата колона е по-малка или равна на <emph>СравняванаСтойност</emph>. Например, тя може да съдържа датите на промяна на някаква данъчна ставка, така че стойностите представят началните дати на периодите, в които е била в сила определена ставка. Тогава търсенето на дата, която отсъства в първата колона на масива, но се пада между две съществуващи гранични дати, ще върне по-малката от тях, което позволява да се намерят данните, които са в сила за търсената дата. Въведете логическата стойност FALSE или нула, ако първата колона не представлява списък от граници на диапазони. Когато този параметър е TRUE или е пропуснат, първата колона в масива <emph>трябва да е сортирана във възходящ ред</emph>. Сортираните колони се претърсват много по-бързо и функцията винаги връща стойност, дори ако няма точно съвпадение с търсената стойност, стига тя да е между най-ниската и най-високата стойност от сортирания списък. В несортирани списъци съвпадението с търсената стойност трябва да бъде точно. Иначе функцията ще върне съобщението: <emph>Грешка: няма налична стойност</emph>."
#. fJQRf
#: 04060109.xhp
@@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159152\n"
"help.text"
msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])"
msgstr ""
msgstr "MATCH(ТърсенаСтойност; Масив [; Тип])"
#. KZU4F
#: 04060109.xhp
@@ -18978,7 +18978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149336\n"
"help.text"
msgid "<emph>Search</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr ""
msgstr "<emph>ТърсенаСтойност</emph> е стойността, която да бъде търсена в масива от един ред или колона."
#. 9j4xw
#: 04060109.xhp
@@ -19230,7 +19230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154104\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
msgstr ""
msgstr "LOOKUP(СравняванаСтойност; ПретърсванВектор [; ВекторСРезултати])"
#. yGLLE
#: 04060109.xhp
@@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150646\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference."
msgstr ""
msgstr "<emph>СравняванаСтойност</emph> е търсената стойност от произволен тип, въведена директно или посочена чрез обръщение."
#. tFDBC
#: 04060109.xhp
@@ -19257,7 +19257,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149925\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>ВекторЗаРезултата</emph> е друга област от един ред или колона, от която се взима резултатът на функцията. Резултатът е клетка от този вектор със същия индекс като намерената стойност в претърсвания вектор."
msgstr "<emph>ВекторСРезултати</emph> е друга област от един ред или колона, от която се взема резултатът на функцията. Резултатът е клетка от този вектор със същия индекс като намерената стойност в претърсвания вектор."
#. 36TJv
#: 04060109.xhp
@@ -19464,7 +19464,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146070\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])"
msgstr ""
msgstr "=HLOOKUP(СравняванаСтойност; Масив; Индекс [; ТърсенеВСортираниДиапазони])"
#. nhwwF
#: 04060109.xhp
@@ -24891,7 +24891,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Беселови функции</bookmark_value> <bookmark_value>BESSELI, функция</bookmark_value>"
#. YpfCj
#: 04060115.xhp
@@ -24972,7 +24972,7 @@ msgctxt ""
"bm_id161618267677640\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELJ function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>BESSELJ, функция</bookmark_value>"
#. Cccmx
#: 04060115.xhp
@@ -25053,7 +25053,7 @@ msgctxt ""
"bm_id151618267791726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELK function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>BESSELK, функция</bookmark_value>"
#. jb2FF
#: 04060115.xhp
@@ -25134,7 +25134,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201618267836525\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BESSELY function</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>BESSELY, функция</bookmark_value>"
#. 9PCdq
#: 04060115.xhp
@@ -32946,7 +32946,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164967\n"
"help.text"
msgid "COUNTIF(Range; Criterion)"
msgstr ""
msgstr "COUNTIF(Диапазон; Критерий)"
#. sxGvB
#: 04060181.xhp
@@ -32955,7 +32955,7 @@ msgctxt ""
"par_id3164980\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
msgstr "<emph>Област</emph> е областта, върху която да се приложат критериите."
msgstr "<emph>Диапазон</emph> е диапазонът, върху който да се приложат критериите."
#. ZpDRv
#: 04060181.xhp
@@ -32964,7 +32964,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166505\n"
"help.text"
msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
msgstr "A1:A10 е област от клетки, съдържащи числата от <item type=\"input\">2000</item> до <item type=\"input\">2009</item>. Клетката B1 съдържа числото <item type=\"input\">2006</item>. В клетката B2 въведете формулата:"
msgstr "A1:A10 е диапазон от клетки, съдържащи числата от <item type=\"input\">2000</item> до <item type=\"input\">2009</item>. Клетката B1 съдържа числото <item type=\"input\">2006</item>. В клетката B2 въведете формулата:"
#. fHBch
#: 04060181.xhp
@@ -47931,7 +47931,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141619439455954\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>insert rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>insert columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete columns;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>delete rows;protected sheet</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert columns</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;insert rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete rows</bookmark_value><bookmark_value>protected sheet;delete columns</bookmark_value><bookmark_value>protect;sheet</bookmark_value><bookmark_value>selection;in protected cells</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>вмъкване на редове;защитен лист</bookmark_value><bookmark_value>вмъкване на колони;защитен лист</bookmark_value><bookmark_value>изтриване на колони;защитен лист</bookmark_value><bookmark_value>изтриване на редове;защитен лист</bookmark_value><bookmark_value>защитен лист;вмъкване на колони</bookmark_value><bookmark_value>защитен лист;вмъкване на редове</bookmark_value><bookmark_value>защитен лист;изтриване на редове</bookmark_value><bookmark_value>защитен лист;изтриване на колони</bookmark_value><bookmark_value>защитаване;лист</bookmark_value><bookmark_value>селекция;в защитени клетки</bookmark_value>"
#. ZFcP8
#: 06060100.xhp
@@ -47940,7 +47940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Protecting Sheet\">Protecting Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Protecting Sheet\">Защитаване на лист</link></variable>"
#. LcpD8
#: 06060100.xhp
@@ -47949,7 +47949,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Защитава от промени клетките в текущия лист.</ahelp></variable>"
#. YZ3HB
#: 06060100.xhp
@@ -47958,7 +47958,7 @@ msgctxt ""
"par_id701619429750616\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect."
msgstr ""
msgstr "Изберете <emph>Инструменти - Защитаване на лист</emph>, за да отворите диалоговия прозорец <emph>Защитаване на лист</emph>, в който можете да зададете защита на листа със или без парола и да изберете елементите на листа, които да бъдат защитени."
#. vFHpY
#: 06060100.xhp
@@ -47976,7 +47976,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901619431276995\n"
"help.text"
msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells"
msgstr ""
msgstr "Защита на листа и съдържанието на защитените клетки"
#. G5UKV
#: 06060100.xhp
@@ -47985,7 +47985,7 @@ msgctxt ""
"par_id381619431285815\n"
"help.text"
msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents."
msgstr ""
msgstr "Отметнете това поле, за да активирате защитата на листа и съдържанието на клетките."
#. SFevC
#: 06060100.xhp
@@ -47994,7 +47994,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31619431291108\n"
"help.text"
msgid "Password / Confirm"
msgstr ""
msgstr "Парола / Потвърждение"
#. AaZQG
#: 06060100.xhp
@@ -48003,7 +48003,7 @@ msgctxt ""
"par_id851619431300487\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box."
msgstr ""
msgstr "Позволява ви да въведете парола, за да защитите листа от неупълномощени промени. Потвърдете паролата, въведена в първото поле."
#. WX7Gh
#: 06060100.xhp
@@ -48012,7 +48012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711619431316966\n"
"help.text"
msgid "Allow users of this sheet to"
msgstr ""
msgstr "За всички потребители на листа е разрешено"
#. skcWB
#: 06060100.xhp
@@ -48021,7 +48021,7 @@ msgctxt ""
"par_id41619431361278\n"
"help.text"
msgid "Select the elements to protect from user actions:"
msgstr ""
msgstr "Изберете елементите, които да са защитени от потребителски действия:"
#. 9Mc4m
#: 06060100.xhp
@@ -48030,7 +48030,7 @@ msgctxt ""
"par_id661619430257262\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select protected cells</emph>: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range."
msgstr ""
msgstr "<emph>Избиране на защитени клетки</emph>: отметнете това поле, за да разрешите избирането на защитени клетки. Когато полето е празно, не можете да избирате защитени клетки, курсорът не може да навлиза в защитен диапазон."
#. UqBRQ
#: 06060100.xhp
@@ -48039,7 +48039,7 @@ msgctxt ""
"par_id921619430295947\n"
"help.text"
msgid "<emph>Select unprotected cells</emph>: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range."
msgstr ""
msgstr "<emph>Избиране на незащитени клетки</emph>: отметнете това поле, за да разрешите избирането на незащитени клетки. Когато полето е празно, не можете да избирате незащитени клетки, курсорът не може да влиза в незащитена клетка или диапазон."
#. R6DuD
#: 06060100.xhp
@@ -48048,7 +48048,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619430333784\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert columns</emph>: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
msgstr ""
msgstr "<emph>Вмъкване на колони</emph>: вмъкването на колони е разрешено дори когато листът е защитен. Забележете, че когато е разрешено вмъкването на колони, можете да вмъквате колони дори ако диапазонът, в който се вмъкват, съдържа защитени клетки, които ще се изместят след вмъкването. Клетките на новите вмъкнати колони наследяват свойството „Защита“ на диапазона, към който принадлежат: когато новата клетка е в защитен диапазон, тя е защитена, а когато е в незащитен диапазон незащитена."
#. 36hCi
#: 06060100.xhp
@@ -48057,7 +48057,7 @@ msgctxt ""
"par_id891619430338809\n"
"help.text"
msgid "<emph>Insert rows</emph>: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected."
msgstr ""
msgstr "<emph>Вмъкване на редове</emph>: вмъкването на редове е разрешено дори когато листът е защитен. Забележете, че когато е разрешено вмъкването на редове, можете да вмъквате редове дори ако диапазонът, в който се вмъкват, съдържа защитени клетки, които ще се изместят след вмъкването. Клетките на новите вмъкнати редове наследяват свойството „Защита“ на диапазона, към който принадлежат: когато новата клетка е в защитен диапазон, тя е защитена, а когато е в незащитен диапазон незащитена."
#. hGXEq
#: 06060100.xhp
@@ -48066,7 +48066,7 @@ msgctxt ""
"par_id311619430374686\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete columns</emph>: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells."
msgstr ""
msgstr "<emph>Изтриване на колони</emph>: разрешено е да се изтриват колони. Обърнете внимание, че изтриването на колони е позволено само върху незащитени клетки."
#. ebwLU
#: 06060100.xhp
@@ -48075,7 +48075,7 @@ msgctxt ""
"par_id561619430376854\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete rows</emph>: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells."
msgstr ""
msgstr "<emph>Изтриване на редове</emph>: разрешено е да се изтриват редове. Обърнете внимание, че изтриването на редове е позволено само върху незащитени клетки."
#. cE3Ff
#: 06060100.xhp
@@ -48120,7 +48120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149566\n"
"help.text"
msgid "To later change an unprotected area to a protected area:"
msgstr ""
msgstr "Впоследствие, за да превърнете незащитена област в защитена:"
#. TzTnE
#: 06060100.xhp
@@ -48129,7 +48129,7 @@ msgctxt ""
"par_id101619439013221\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that will be protected."
msgstr ""
msgstr "Изберете диапазона от клетки, които да бъдат защитени."
#. Cc2Tb
#: 06060100.xhp
@@ -48138,7 +48138,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
msgstr ""
msgstr "В раздела <menuitem>Форматиране - Клетки - Защита на клетки</menuitem> отметнете полето <emph>Защитени</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -48147,7 +48147,7 @@ msgctxt ""
"par_id641619439061892\n"
"help.text"
msgid "Choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> menu. The previously editable range is now protected."
msgstr ""
msgstr "Изберете в менюто <menuitem>Инструменти - Защитаване на лист</menuitem>. Диапазонът, до момента достъпен за редактиране, вече ще бъде защитен."
#. JaC9W
#: 06060100.xhp
@@ -48174,7 +48174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
msgstr ""
msgstr "Защитен лист или диапазон от клетки не може да бъде променян до снемането на защитата, с изключение на настройките за редове и колони в диалога <menuitem>Инструменти - Защитаване на лист</menuitem>. За да изключите защитата, изберете командата <menuitem>Инструменти - Защитаване на лист</menuitem>. Ако няма зададена парола, защитата на листа се изключва незабавно. Ако листът е защитен с парола, ще се отвори диалоговият прозорец <emph>Премахване на защитата</emph>, в който трябва да въведете паролата."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -54960,7 +54960,7 @@ msgctxt ""
"par_id961527953004850\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"args\">Функ_диапазон; Диапазон1; Критерий[; Диапазон2; Критерий2][; … ; [Диапазон127; Критерий127]]</variable>"
#. d8gmy
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -54996,7 +54996,7 @@ msgctxt ""
"par_id621619279022341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents."
msgstr ""
msgstr "<emph>Критерий</emph>: критерият представлява число, текст или обръщение към единична клетка. Той се използва за сравняване на съдържанието на клетки."
#. m9EAG
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55005,7 +55005,7 @@ msgctxt ""
"par_id731619279029255\n"
"help.text"
msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0."
msgstr ""
msgstr "Обръщение към празна клетка се интерпретира като числовата стойност 0."
#. iYNFV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55014,7 +55014,7 @@ msgctxt ""
"par_id31619279035359\n"
"help.text"
msgid "A matching expression can be:"
msgstr ""
msgstr "Съответстващ израз може да бъде:"
#. fSoyL
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55023,7 +55023,7 @@ msgctxt ""
"par_id171619279059462\n"
"help.text"
msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value."
msgstr ""
msgstr "Числова или логическа стойност. Съдържанието на съответстваща клетка е равно на числовата или логическа стойност."
#. 7Hfq9
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55032,7 +55032,7 @@ msgctxt ""
"par_id511619279076504\n"
"help.text"
msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)."
msgstr ""
msgstr "Стойност, започваща с операция за сравнение (<, <=, =, >, >=, <>)."
#. YEjSD
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55041,7 +55041,7 @@ msgctxt ""
"par_id11619279168512\n"
"help.text"
msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells."
msgstr ""
msgstr "За =, ако стойността е празна, тя съответства на празни клетки."
#. 39AJR
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55050,7 +55050,7 @@ msgctxt ""
"par_id161619279207350\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells."
msgstr ""
msgstr "За <>, ако стойността е празна, тя съответства на непразни клетки."
#. 9xDer
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55059,7 +55059,7 @@ msgctxt ""
"par_id271619279215695\n"
"help.text"
msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells."
msgstr ""
msgstr "За <>, ако стойността не е празна, тя съответства на произволно съдържание на клетка, различно от тази стойност, включително празни клетки."
#. y2EGU
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55068,7 +55068,7 @@ msgctxt ""
"par_id861619279223855\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells."
msgstr ""
msgstr "<emph>Бележка:</emph> \"=0\" не съответства на празни клетки."
#. 2nrnV
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55077,7 +55077,7 @@ msgctxt ""
"par_id51619279363954\n"
"help.text"
msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies."
msgstr ""
msgstr "За = и <>, ако стойността не е празна и не може да се интерпретира като числов тип или някой от подтиповете му, а свойството <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</link> е активно, сравнението се извършва спрямо цялото съдържание на клетката, а ако не е активно, сравнението е спрямо произволна част от полето, която съответства на критерия."
#. VG8wZ
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55086,7 +55086,7 @@ msgctxt ""
"par_id801619279323556\n"
"help.text"
msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">if enabled in calculation options</link>)."
msgstr ""
msgstr "Друга текстова стойност. Ако настройката <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"s\">Критериите за търсене = и <> се отнасят за цели клетки</link> е включена, сравнението се извършва спрямо цялото съдържание на клетката, а ако е изключена спрямо произволна част от полето, която съответства на критериите. Изразът може да съдържа текст, числа, регулярни изрази или заместващи знаци (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\" name=\"Wild cards\">ако са разрешени в настройките за изчисляване</link>)."
#. sACAB
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -55104,7 +55104,7 @@ msgctxt ""
"par_id317001803813193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion."
msgstr ""
msgstr "<emph>Критерий2</emph> незадължителен. „Критерий2“ и всички следващи имат значение, аналогично на „Критерий“."
#. tzFDE
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -57552,7 +57552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>"
#. pGTzr
#: func_countifs.xhp
@@ -57563,23 +57563,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Връща броя на клетките, които отговарят на критериите, в няколко диапазона.</variable></ahelp>"
#. fyEW6
#. jbwVT
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])"
msgstr ""
#. 2BB8K
#. KTAXW
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id14734320631377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range1, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion1, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr "<emph>Диапазон1, Диапазон2...</emph> и <emph>Критерий1, Критерий2, ...</emph> трябва да имат еднакъв размер, иначе функцията ще върне err:502 - невалиден аргумент."
msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument."
msgstr ""
#. ZuFZj
#: func_countifs.xhp
@@ -63537,7 +63537,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable>"
#. ZEdvF
#: func_sumifs.xhp
@@ -64923,7 +64923,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149792\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"input\">=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2)</item> връща 1. При Система 1 седмицата, съдържаща 1 януари, е първата седмица на годината."
#. yBDGQ
#: func_weeknum.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562356865.000000\n"
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C0\n"
"help.text"
msgid "To protect the cells from being changed, viewed or printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem></link>."
msgstr ""
msgstr "За да защитите клетките от последваща промяна, преглед или отпечатване според настройките от диалога <emph>Форматиране - Клетки</emph>, изберете <link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Tools protect sheet\"><menuitem>Инструменти - Защитаване на лист</menuitem></link>."
#. doYSo
#: cell_protect.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -2248,13 +2248,13 @@ msgctxt ""
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "Пряко форматиране и форматиране чрез стилове"
#. DCSZA
#. QaB9M
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id431619103899855\n"
"help.text"
msgid "A style is a set of formatting atributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents."
msgid "A style is a set of formatting attributes, grouped and identified by a name (the style name). When you apply a style to an object, the object is formatted with the set of attributes of the style. Several objects of same nature can have the same style. As consequence, when you change the set of formatting attributes of the style, all objects associated with the style also change their formatting attributes accordingly. Use styles to uniformly format a large set of paragraphs, cells, and objects and better manage the formatting of documents."
msgstr ""
#. GDMrG
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159254\n"
"help.text"
msgid "When you do not use styles, and apply formatting attributes to parts of text directly, this is called Direct formatting (also called manual formatting). The formatting is applied only to the selected area of the document. If the document has several paragraphs, frames, or any other object, you apply direct formatting on each object. Direct formatting is available with the Format menu and with the Formatting toolbar."
msgstr ""
msgstr "Когато не използвате стилове, а прилагате пряко форматиращи атрибути върху части от текста, говорим за пряко форматиране (нарича се още и ръчно форматиране). Форматирането се прилага само върху избраната област от документа. Ако документът съдържа няколко абзаца, рамки или друг вид обекти, вие прилагате прякото форматиране поотделно върху всеки обект. Прякото форматиране е достъпно чрез менюто „Форматиране“ и лентата с инструменти „Форматиране“."
#. KeiAC
#: 00000005.xhp
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id971619105747398\n"
"help.text"
msgid "A direct formatting attribute applied on a object overrides the corresponding attribute of the style applied to the object."
msgstr ""
msgstr "Форматиращ атрибут, който е пряко приложен върху обект, замества съответния атрибут от приложения върху обекта стил."
#. aUcVk
#: 00000005.xhp

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-14 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562357690.000000\n"
@@ -9087,7 +9087,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform.</variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"wozu\">Ако ви е необходим формуляр, който може да цитира данните от таблица или заявка и в допълнение да показва данни от друга таблица, трябва да създадете подформуляр.</variable> Този подформуляр може например да представлява текстово поле, показващо данните от друга таблица в базата от данни."
#. XHd6U
#: 01170203.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-15 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/bg/>\n"
@@ -16,771 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549986591.000000\n"
#. jpgRA
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data sources in $[officename]"
msgstr "Източници на данни в $[officename]"
#. w4Ehh
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"bm_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases;drag and drop (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>бази от данни;плъзгане и пускане (Base)</bookmark_value>"
#. AqvhY
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Източници на данни в $[officename]\">Източници на данни в $[officename]</link>"
#. PNBCF
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "Избиране на адресния бележник"
#. GeoEc
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr "За да посочите адресния бележник, който желаете да използвате, изберете <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Инструменти - Източник за адресния бележник</emph></link>."
#. hdhBt
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "Отваряне на източник на данни"
#. C7ppK
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document."
msgstr "За да отворите изгледа за източник на данни, натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> в текстов документ, електронна таблица или формуляр."
#. qiyEE
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr "За да видите съдържанието на база от данни, щракнете върху знака плюс (+) пред името й в изгледа с източници на данни."
#. 884eA
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
#. QkyCA
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#. kyqcm
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Определя настройките за съвместими с <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> бази от данни. Това включва данните за потребителски достъп, настройките на драйверите и дефинициите на шрифтове.</ahelp>"
#. Dbr2C
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "Потребителско име"
#. WBXTJ
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Въведете потребителско име за достъп до базата от данни.</ahelp>"
#. DpZgn
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "Изисква се парола"
#. HaYKD
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Предотвратява неупълномощен достъп до базата от данни. Въвеждането на паролата е необходимо само веднъж във всяка сесия.</ahelp>"
#. QWAfC
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "Настройки на драйвера"
#. FFBSB
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Ако е необходимо, в това текстово поле можете да въведете допълнителни незадължителни настройки за драйвера.</ahelp>"
#. ETNaE
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "Знаков набор"
#. SCzpp
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp> Изберете „Системен“ за подразбирания знаков набор на операционната система. Текстовите бази от данни и тези на dBASE са ограничени до знакови набори с фиксирана дължина на знака, в които всички знаци са кодирани с еднакъв брой байтове."
#. xBEZv
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "Общи"
#. REocx
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "Извличане на генерираните стойности"
#. ToEkf
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Разрешава поддръжката на $[officename] за автоматично увеличаващи полета за текущия източник на данни, съвместим с ODBC или JDBC.</ahelp> Отметнете това поле, ако базата от данни не поддържа функция за автоматично нарастване в слоя SDBCX. По принцип автоувеличаването се избира за полето първичен ключ."
#. aokLy
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "Оператор за автоувеличаване"
#. HFuC7
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Въведете спецификатор за команда на SQL, който указва на източника на данни да увеличава автоматично стойностите на дадено поле от тип Integer.</ahelp> Ето например един типичен оператор на SQL за създаване на поле:"
#. C5Mvn
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
#. M4YsG
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "За да се зададе автоувеличаване на полето „id“ в база от данни на MySQL, този оператор трябва да се промени така:"
#. 2pPyd
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
#. wyFqp
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "С други думи, трябва да въведете AUTO_INCREMENT в полето <emph>Оператор за автоувеличаване</emph>."
#. cFjbY
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "Заявка за генерирани стойности"
#. EnHXJ
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Въведете оператор на SQL, който намира последната автоматично увеличена стойност за полето първичен ключ.</ahelp> Например:"
#. KdqAK
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
#. UcUfT
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Използване на езикови ограничения на SQL92"
#. nvCRa
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">В източника на данни се разрешават само имена, знаците от които отговарят на ограниченията за имена в SQL92. Всички останали знаци се отхвърлят.</ahelp> Всяко име трябва да започва с малка или главна буква или долна черта ( _ ). Останалите знаци могат да бъдат букви от ASCII, долни черти или цифри."
#. 9BNi4
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "Използване на каталог за файлови бази от данни"
#. BaWgu
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Използва текущия източник на данни на каталога. Това е полезно, когато източникът на данни по стандарт ODBC е сървър за бази от данни. Ако ODBC източникът е драйвер за dBASE, оставете това квадратче без отметка.</ahelp>"
#. RBCN4
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "dBASE"
msgstr "dBASE"
#. bWmM9
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
#. EFxxW
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Тук се задават настройките за база от данни на dBASE.</ahelp>"
#. bSnXm
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "За да можете да задавате връзки между таблиците, използвайте JDBC или ODBC от $[officename]."
#. irtxH
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "Показване на неактивните записи"
#. Y4AnV
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Показва всички записи в даден файл, включително маркираните като изтрити. Ако отметнете това поле, няма да можете да изтривате записи.</ahelp>"
#. 7vpRc
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "Във формата на dBASE изтритите записи остават във файла."
#. ZYefW
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "За да видите резултата от промените, които нанасяте в базата от данни, затворете връзката към нея и се свържете отново."
#. 5LBSi
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id0904200811094971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Изберете кодировката, с която ще разглеждате базата от данни в $[officename]. Настройката не влияе върху самата база от данни.</ahelp>"
#. Gmun9
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Индекси"
#. wh2wn
#: 11030000.xhp
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Отваря диалоговия прозорец <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\"><emph>Индекси</emph></link>, с който можете да организирате индексите в текущата база от данни на dBASE.</ahelp>"
#. vMA8w
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "Индекси"
#. aznJb
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Индекси\">Индекси</link>"
#. DmGsN
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Служи за организиране на индексите в база от данни на dBASE.</ahelp> Индексите ускоряват достъпа до данните, ако използвате като критерии за търсене стойностите на индексираните полета. Когато проектирате таблица, можете да зададете индексите в раздела <emph>Индекси</emph>."
#. Aj5Uz
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "Таблица"
#. bzzGv
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Изберете таблицата, която искате да индексирате.</ahelp>"
#. eyouE
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "Индекси на таблицата"
#. hyCqp
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Изброява текущите индекси за избраната таблица в базата от данни.</ahelp> За да премахнете индекс от списъка, щракнете върху него и после върху стрелката надясно."
#. scWXw
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "Свободни индекси"
#. mtGqS
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Изброява наличните индекси, които можете да присвоите на таблицата.</ahelp> За да припишете индекс на избраната таблица, щракнете върху иконата стрелка наляво. Двойната стрелка наляво приписва всички достъпни индекси."
#. U4FQh
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr "<"
#. sxDJi
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Премества избрания индекс в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>"
#. FPRFh
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. 45Vrm
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Премества всички свободни индекси в списъка <emph>Индекси на таблицата</emph>.</ahelp>"
#. Ba8Z9
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ">"
#. EP9GN
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Премества избраните индекси на таблицата в списъка <emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>"
#. sAASQ
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. t2gbA
#: 11030100.xhp
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Премества всички индекси на таблицата в списъка<emph>Свободни индекси</emph>.</ahelp>"
#. LQcMC
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Execute SQL statement"
msgstr "Изпълняване оператор на SQL"
#. GDjji
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"bm_id3148983\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>SQL; изпълняване на оператори на SQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази от данни; администриране чрез SQL (Base)</bookmark_value>"
#. Fpgqa
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Изпълняване оператор на SQL\">Изпълняване оператор на SQL</link>"
#. BtQ2b
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Отваря диалогов прозорец, в който можете да въведете команда на SQL за администриране на база от данни.</ahelp></variable>"
#. jhBMm
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "В този диалог можете да въвеждате само административни команди като Grant, Create Table или Drop Table, не и команди за филтриране. Възможните команди зависят от източника на данни, например dBASE може да изпълнява само някои от изброените тук команди на SQL."
#. JZmCZ
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "За да стартирате заявка на SQL за филтриране на данни от базата, използвайте <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">изгледа за проектиране на заявки</link>."
#. Ck9G4
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "Команда за изпълнение"
#. BHLbE
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Въведете административната команда на SQL, която желаете да се изпълни.</ahelp>"
#. 5DFEP
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "Например за източника на данни „Библиография“ можете да въведете следната команда:"
#. XDWsR
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
#. LjEvw
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "За повече информация относно командите нa SQL вижте документацията на използваната система за управление на бази от данни."
#. BQmT9
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "Предходни команди"
#. hkxBT
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Изброява изпълнените до момента команди на SQL. За да стартирате команда повторно, щракнете върху нея и после върху <emph>Изпълняване</emph>.</ahelp>"
#. AvXck
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "Състояние"
#. yhCpt
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Показва резултатите, включително грешки, на стартираните от вас команди на SQL.</ahelp>"
#. BUpxX
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "Стартиране"
#. qDYRx
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Изпълнява командата, въведена от вас в полето <emph>Команда за изпълнение</emph>.</ahelp>"
#. 93Xfs
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "Филтър за таблица"
#. yA8Tv
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Таблици\">Филтър за таблица</link>"
#. NLCCV
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Някои бази от данни следят промените във всеки запис и приписват номер на версия на променените полета. Този номер се увеличава с 1 при всяка промяна в полето. Показва вътрешния номер на версия на записа от таблицата.</ahelp>"
#. axsoU
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Възходящо сортиране"
#. XFbZd
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Сортира списъка от имена на таблици в нарастващ ред, започвайки от началото на азбуката.</ahelp>"
#. SaBHA
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-22 13:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562351576.000000\n"
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145119\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>връзки; настройки за обновяване (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>обновяване; връзки в текстови документи</bookmark_value> <bookmark_value>обновяване; полета и диаграми, автоматично (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>табулатори; разредка в текстови документи</bookmark_value> <bookmark_value>разредка; табулация в текстови документи</bookmark_value> <bookmark_value>броене на думите;разделители</bookmark_value>"
#. JhHC7
#: 01040900.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-16 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555874757.000000\n"
#. S83CC
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149875\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Animation</emph>, to open the Custom Animation pane in the Sidebar. Click on <emph>Add (+)</emph> button, and then select an animation effect."
msgstr ""
msgstr "Изберете <emph>Изглед - Анимация</emph>, за да отворите панела „Анимация по избор“ в страничната лента. Щракнете върху бутона <emph>Добавяне (+)</emph> и изберете анимационен ефект."
#. iHWsE
#: animated_objects.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-20 19:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-03 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564897611.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153417\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>."
msgstr "Изберете ц<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph>."
msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Езикови настройки - Помощ при писане</emph>."
#. SEGSf
#: delete_from_dict.xhp
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt ""
"par_id7594225\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
msgstr "Изберете ц<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>."
msgstr "Изберете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Настройки</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Печат</emph>."
#. 49PDE
#: even_odd_sdw.xhp

View File

@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 10:37+0000\n"
"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/bg/>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1509047845.000000\n"
#. kypzs
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line click triple in it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
msgstr ""
msgstr "За да нулирате командния ред, щракнете трикратно в него или натиснете <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, за да изберете предишните команди, и въведете новите команди."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp