update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I5b89ae56a22a53d2975d3f3f34f7b854b5a0151a
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2443,13 +2443,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Python : Programming with Python"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bG2BP
|
||||
#. g4R9j
|
||||
#: python_programming.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_programming.xhp\n"
|
||||
"N0218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext()</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext()</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CU6JS
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-21 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -2185,6 +2185,51 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
|
||||
msgstr "እርስዎ አንዴ ተለዋዋጭ ከ ገለጹ እንደ አንድ አይነት: እርስዎ መግለጽ አይችሉም በ ተመሳሳይ ስም እንደገና እንደ የ ተለየ አይነት!"
|
||||
|
||||
#. V5Csc
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id421619551219763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the <emph>Variant</emph> type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FzKND
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id321619555442706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NCE7F
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id451619555463988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fsaNa
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id161619555482237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uQD9L
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id521619551687371\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RENXG
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2536,6 +2581,114 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "dob = #2010-09-28#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pCPWV
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bm_id601619552599885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>The Variant type</bookmark_value> <bookmark_value>The Any type</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mPKPe
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"VariantTypeH2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Variant type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gnP2t
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id1001619552129323\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variables declared as <emph>Variant</emph> can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kKQzr
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id631619552417188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are three main ways to create a <emph>Variant</emph> variable, as shown below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZTswL
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id751619554900163\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3mWEB
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id181619554965451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vEpTz
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id371619554853094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PDFED
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id631619552417343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The example below uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName function\">TypeName function</link> to show how the type of a <emph>Variant</emph> variable changes upon assignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. smtqw
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id141619553442668\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>Variant</emph> variable is initialized with the <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#objectconstants\" name=\" object constants\">Empty</link> special data type. You can use the <link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty function\">IsEmpty function</link> to test if a variable is an <emph>Empty Variant</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aervF
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id541619552755706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the keyword <emph>Any</emph> to declare a variable as a <emph>Variant</emph>. However, <emph>Any</emph> is deprecated and is available for backward compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 74VtP
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"par_id711619622934043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qFpUB
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020100.xhp\n"
|
||||
"bas_id141619552837486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kGGKi
|
||||
#: 01020100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7873,31 +8026,31 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Displays a dialog box containing a message."
|
||||
msgstr "መልእክቱን የያዘውን የንግግር ሳጥን ማሳያ"
|
||||
|
||||
#. 6pAvx
|
||||
#. rXKix
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3148798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
|
||||
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wNFv5
|
||||
#. oK5f6
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
|
||||
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aC93y
|
||||
#. HPRQD
|
||||
#: 03010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
|
||||
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xuEUm
|
||||
@@ -8458,58 +8611,58 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
|
||||
msgstr "የ <emph> ማስገቢያ ሳጥን </emph> አረፍተ ነገር ዝግጁ ዘዴ ነው ጽሁፍ በ ንግግር ውስጥ ለማስገባት: ያረጋግጡ ማስገቢያውን በ መጫን እሺ ወይንም መመለሻውን: ይህ ማስገቢያ ይመልሳል እንደ ተግባር ዋጋ: እርስዎ ንግግሩን ከዘጉ በ መሰረዣ <emph> ማስገቢያ ሳጥን </emph> ይመልሳል የ ዜሮ-እርዝመት ሀረግ (\"\")."
|
||||
|
||||
#. G7eXr
|
||||
#. fcMCj
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153311\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
|
||||
msgid "<emph>prompt</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 66zGG
|
||||
#. kqAw6
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3145315\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
|
||||
msgstr "<emph>አርእስት</emph>: የ ሀረግ መግለጫ የሚያሳየው በ አርእስት መደርደሪያ ላይ በ ንግግር ሳጥን ውስጥ"
|
||||
msgid "<emph>title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. b7vFT
|
||||
#. 4qoJn
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
|
||||
msgstr "<emph>ነባር</emph>: ሀረግ መግለጫ ለማሳየት የ ጽሁፍ ሳጥን እንደ ነባር ሌላ ማስገቢያ ካልተሰጠ"
|
||||
msgid "<emph>default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cs49h
|
||||
#. w5QhP
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3147573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>xPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgid "<emph>xpostwips</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QyymW
|
||||
#. CannW
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>yPosTwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgid "<emph>ypostwips</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8pC7C
|
||||
#. m6iBC
|
||||
#: 03010201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>xPosTwips</emph> and <emph>yPosTwips</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
|
||||
msgid "If <literal>xpostwips</literal> and <literal>yPosTwips</literal> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mh8Z6
|
||||
@@ -9331,32 +9484,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parameter:"
|
||||
msgstr "ደንብ:"
|
||||
|
||||
#. pP9x5
|
||||
#. QM73e
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3152597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>ቀይ</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ቀይ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
|
||||
msgid "<emph>red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pbFvi
|
||||
#. H7yGv
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>አረንጓዴ</emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ አረንጓዴ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
|
||||
msgid "<emph>green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XG6FB
|
||||
#. t8P2M
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010305.xhp\n"
|
||||
"par_id3151113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr "<emph>ሰማያዊ </emph>: ማንኛውም የ ኢንቲጀር መግለጫ የ ሰማያዊ አካል የሚወክል (0-255) የ ተቀላቀለው ቀለም"
|
||||
msgid "<emph>blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cFpDD
|
||||
#: 03010305.xhp
|
||||
@@ -13075,68 +13228,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
|
||||
msgstr "የ ቀን ዋጋ ይመልሳል ከ ቀን ሀረግ ውስጥ: የ ቀን ሀረግ ሙሉ ቀን ነው ከ ነጠላ የ ቁጥር ዋጋ ጋር: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ተከታታይ ቁጥር ለ መወሰን በ ሁለት ቀኖች መካከል"
|
||||
|
||||
#. QJz7y
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "አገባብ:"
|
||||
|
||||
#. 3FsEa
|
||||
#. PxEGo
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "DateValue [(date)]"
|
||||
msgstr "የ ቀን ዋጋ [(ቀን)]"
|
||||
msgid "DateValue(date)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B7CrF
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Return value:"
|
||||
msgstr "ይመልሳል ዋጋ:"
|
||||
|
||||
#. 4G37B
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ቀን"
|
||||
|
||||
#. NHYd9
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "ደንቦች:"
|
||||
|
||||
#. ghsyA
|
||||
#. vxxyq
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgid "<emph>Date</emph>: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language Settings - Languages</menuitem>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EWVzU
|
||||
#. KmwFZ
|
||||
#: 03030102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030102.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153142\n"
|
||||
"par_id3153194\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "ለምሳሌ:"
|
||||
msgid "The computed date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wDviP
|
||||
#: 03030103.xhp
|
||||
@@ -14893,22 +15010,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>date1, date2</emph> - The two date values to be compared."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yVo8Q
|
||||
#. e7hMm
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN1066A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>firstDayOfWeek</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week."
|
||||
msgid "<emph>firstdayofweek</emph>: An optional parameter that specifies the starting day of a week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dDoRU
|
||||
#. wpCoP
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN1067A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "firstDayOfWeek value"
|
||||
msgid "firstdayofweek value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gmaR8
|
||||
@@ -15064,22 +15181,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "ቅዳሜ"
|
||||
|
||||
#. BLhqf
|
||||
#. E5nqv
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN106EB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>firstWeekOfYear</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year."
|
||||
msgid "<emph>firstweekofyear</emph>: An optional parameter that specifies the starting week of a year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KGncd
|
||||
#. e3gQd
|
||||
#: 03030120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03030120.xhp\n"
|
||||
"par_idN106FB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "firstWeekOfYear value"
|
||||
msgid "firstweekofyear value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zAFFS
|
||||
@@ -16414,14 +16531,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NMCZ2
|
||||
#. ev3DS
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03040000.xhp\n"
|
||||
"hd_id051620171022255424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">መሰረታዊ መደበኛ</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicconstantsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp\">Basic Constants</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. K6sdH
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
@@ -26494,13 +26611,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value> <bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value> <bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ አቅጣጫ አረፍተ ነገር</bookmark_value> <bookmark_value>ማዘጋጃ: አቅጣጫ</bookmark_value> <bookmark_value>አቅጣጫ ማዘጋጃ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4Usmk
|
||||
#. HnQSe
|
||||
#: 03102100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03102100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Dimh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement\">Dim Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9gRSS
|
||||
@@ -30985,50 +31102,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">Format Function</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function\">የ አቀራረብ ተግባር</link>"
|
||||
|
||||
#. ZAitp
|
||||
#. AfW2N
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3156042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr "ቁጥር ወደ ሀረግ መቀየሪያ: እና ከዛ እርስዎ እንደ ወሰኑት አይነት አቀራረብ ያቀርባል"
|
||||
msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wp4Ae
|
||||
#. arnAa
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Format (Number [, Format As String])"
|
||||
msgstr "አቀራረብ (ቁጥር [, አቀራረብ እንደ ሀረግ])"
|
||||
msgid "Format(expression [, format As String]) As String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gddga
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "ሐረግ"
|
||||
|
||||
#. 6Dyxg
|
||||
#. v2BdG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር:</emph> የ ቁጥር መግለጫ እርስዎ መቀየር የሚፈልጉት ወደ ሀረግ አቀራረብ"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. G3TNy
|
||||
#. p5nFg
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
|
||||
msgstr "<emph>አቀራረብ: </emph> ሀረግ የሚወስን የ ኮድ አቀራረብ ለ ቁጥር: ከሆነ <emph> አቀራረብ </emph> ከተተወ: የ ተግባር አቀራረብ የሚሰራው እንደ የ <emph> ሀረግ </emph> ተግባር ነው"
|
||||
msgid "<emph>format</emph>: String that specifies the format code for the number. If <literal>format</literal> is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic <literal>Str()</literal> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mh6xN
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8DmPW
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31039,59 +31156,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatting Codes"
|
||||
msgstr "የ ኮዶች አቀራረብ"
|
||||
|
||||
#. j9pBf
|
||||
#. 4TDkj
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው ዝርዝር የሚገልጸው ኮዶችን ነው እርስዎ ሊጠቀሙበት የሚችሉት ለ ቁጥር አቀራረብ:"
|
||||
msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AA4AR
|
||||
#. LJGi5
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153380\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr "<emph>0:</emph> ከሆነ <emph>ቁጥር</emph> አሀዝ አለው በ ቦታው የ 0 በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ: አሀዝ ይታያል: ያለ በለዚያ ዜሮ ይታያል"
|
||||
msgid "<emph>0:</emph> If <literal>expression</literal> has a digit at the position of the 0 in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6hoDN
|
||||
#. MRyQ7
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
|
||||
msgstr "ከሆነ <emph> ቁጥር </emph> አነስተኛ ቁጥር ያለው ከ ዜሮ ቁጥሮች ይልቅ በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ: (በ ዴሲማል በ ሁለቱም በኩል) ቀዳሚ ወይንም ከኋላ ዜሮዎች ይታያሉ: ቁጥሩ ተጨማሪ አሀዝ ካለው በ ግራ ከ ዴሲማል መለያያ በኩል የሚበልጥ መጠን ከ ዜሮዎች አቀራረብ ኮድ: ተጨማሪ አሀዝ ይታያል ያለ ምንም አቀራረብ"
|
||||
msgid "If <literal>expression</literal> has fewer digits than the number of zeros in the <literal>format</literal> code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the <literal>expression</literal> has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the <literal>format</literal> code, the additional digits are displayed without formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EDBbq
|
||||
#. bYkcA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3151176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
|
||||
msgstr "የ ዴሲማል ቦታዎች በ ቁጥር ውስጥ የሚጠጋጋው እንደ ቁጥሩ ዜሮዎች ነው: ከ ዴሲማል መለያያ በኋላ በሚታየው በ <emph> አቀራረብ </emph> ኮድ ውስጥ"
|
||||
msgid "Decimal places in the <literal>expression</literal> are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ucKaQ
|
||||
#. Cypxj
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr "<emph>#:</emph> ከሆነ <emph> ቁጥር </emph> አሀዝ የያዘ በ ቦታ ከ # ቦታ ያዢ ጋር በ <emph> አቀራረብ </emph> ኮድ ውስጥ: አሀዝ ይታያል: ያለ በለዚያ ምንም አይታይም በዚህ ቦታ ውስጥ"
|
||||
msgid "<emph>#:</emph> If <literal>expression</literal> contains a digit at the position of the # placeholder in the <literal>format</literal> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EKGPx
|
||||
#. Mst5g
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148452\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
|
||||
msgstr "ይህ ምልክት የሚሰራው እንደ 0, ነው ከ ቀዳሚ ዜሮ በስተቀር ወይንም ዜሮ ከ ኋላ አይታይም: ተጨማሪ ካለ # ባህሪዎች በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ አሀዝ ካለ በ ቁጥር ውስጥ: አስፈላጊው ቁጥር ብቻ ይታያል"
|
||||
msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the <literal>format</literal> code than digits in the <literal>expression</literal>. Only the relevant digits of the <literal>expression</literal> are displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Cnq7B
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31102,32 +31219,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
|
||||
msgstr "<emph>.:</emph> የ ዴሲማል ቦታ ያዢ የሚወሰነው የ ዴሲማል ቦታ ቁጥር ነው በ ግራ እና በ ቀኝ በ ዴሲማል መለያያ ቦታ ውስጥ ነው"
|
||||
|
||||
#. tWDUe
|
||||
#. ehB5x
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3159252\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr "የ አቀራረብ ኮድ የያዘው ብቻ # ቦታ ያዢዎች ከዚህ ምልክት በ ግራ በኩል ከሆነ: ቁጥሮች የሚያንሱ ከ 1 የሚጀምሩት በ ዴሲማል መለያያ ነው: ሁል ጊዜ ለማሳየት ቀድሚ ዜሮ ከ ክፍልፋይ ቁጥር ጋር: ይጠቀሙ 0 እንደ ቦታ ያዢ ለ መጀመሪያው አሀዝ በ ግራ በኩል ከ ዴሲማል መለያያው"
|
||||
msgid "If the <literal>format</literal> code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L7ry6
|
||||
#. yMgJz
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153368\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
|
||||
msgstr "<emph>%:</emph> ማባዣ ቁጥር በ 100 እና ማስገቢያ የ ፐርሰንት ምልክት (%) ቁጥሩ ይታያል በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ"
|
||||
msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the <literal>expression</literal>by 100 and inserts the percent sign (%) where the <literal>expression</literal> appears in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5A2Kp
|
||||
#. prkKA
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3149481\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> የ አቀራረብ ኮድ የያዘው ቢያንስ አንድ አሀዝ ቦታ ያዢ ከሆነ (0 ወይንም #) በ ቀኝ በኩል ከ ምልክቱ E-, E+, e-, ወይንም e+, ቁጥር ይቀርባል በ scientific ወይንም የ ኤክስፖኔንሺያል አቀራረብ: ይህ ፊደል E ወይንም e ይገባል በ ቁጥር እና በ ኤክስፖነንት መካከል: የ ቁጥር ቦታ ያዢ ለ አሀዞች በ ቀኝ በኩል ከ ምልክቱ የሚወስነው የ አሀዝ ቁጥር ነው በ ኤክስፖነንት ውስጥ"
|
||||
msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the <literal>format</literal> code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the <literal>expression</literal> is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jhCb5
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31138,14 +31255,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
|
||||
msgstr "ኤክስፖነንት አሉታዊ ከሆነ የ መቀነሻ ምልክት ይታያል በ ቀጥታ ከ ኤክስፖነንት በፊት በ E-, E+, e-, e+. ጋር: ኤክስፖነንት አዎንታዊ ከሆነ የ መደመሪያ ምልክት ይታያል በ ቀጥታ ከ ኤክስፖነንት በፊት ከ E+ ወይንም e+. ጋር"
|
||||
|
||||
#. shj6y
|
||||
#. WTvZT
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3148617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr "የ ሺዎች ምልክት የሚታየው የ አቀራረብ ኮድ የያዘው ምልክት የ ተከበበ ነው በ አሀዝ ቦታ ያዢዎች (0 ወይንም #)."
|
||||
msgid "The thousands delimiter is displayed if the <literal>format</literal> code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A8QmE
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31156,14 +31273,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
|
||||
msgstr "ነጥብ መጠቀም እንደ ሺዎች መለያያ እና ዴሲማል መለያያ ጥገኛ ነው በ ቋንቋ ማሰናጃ: እርስዎ ቁጥር በሚያስገቡ ጊዜ በ ቀጥታ በ Basic የ ኮድ ምንጭ ውስጥ: ሁል ጊዜ ይጠቀሙ ነጥብ እንደ ዴሲማል ምልክት: ትክክለኛው ባህሪ ይታያል እንደ ዴሲማል መለያያ: እንደ ቁጥር አቀራረብ በ እርስዎ የ መስሪያ ማሰናጃ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#. 5EMgE
|
||||
#. sxDcc
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr "<emph>- + $ ( ) ክፍተት:</emph> A መደመሪያ (+), መቀነሻ (-), ብር ($), ክፍተት: ወይንም ቅንፎች ይገባሉ በ ቀጥታ በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ ይታያል እንደ ተግባር ባህሪ"
|
||||
msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PyKZq
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31174,23 +31291,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
|
||||
msgstr "ባህሪዎች ለ ማሳየት እዚህ ዝርዝር ውስጥ ካሉት ሌላ: እርስዎ መቀጠል አለብዎት በ ወደ ኋላ ስላሽ (\\): ወይንም በ ትምህርተ ጥቅስ ምልክቶች ውስጥ (\" \")."
|
||||
|
||||
#. 2VEmR
|
||||
#. SqAeG
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153139\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
|
||||
msgstr "\\ : የ ወደ ኋላ ስላሽ የሚያሳየው የሚቀጥለውን ባህሪ ነው በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ"
|
||||
msgid "<emph>\\ :</emph> The backslash displays the next character in the <literal>format</literal> code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UFfdk
|
||||
#. CBbYy
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr "ባህሪዎች በ አቀራረብ ኮድ ውስጥየ ተለየ ትርጉም ያላቸው ይታያሉ እንደ አስፈላጊ ባህሪዎች በ ቅድሚያ የ ወደ ኋላ ስላሽ ካላቸው: የ ወደ ኋላ ስላሽ አይታይም: እርስዎ ድርብ ወደ ኋላ ስላሽ ካላስገቡ በስተቀር ወደ ኋላ ስላሽ (\\\\) በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ:"
|
||||
msgid "Characters in the <literal>format</literal> code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. L4LbT
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31201,23 +31318,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
|
||||
msgstr "ባህሪዎች መሆን አለባቸው ከ ፊት ከ ወደ ኋላ ስላሽ በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ ሊታዩ እንዲችሉ እንደ ትክክለኛ ባህሪዎች ቀን- እና ጊዜ-አቀራረብ ባህሪዎች (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :) የ ቁጥር-አቀራረብ ባህሪዎች (#, 0, %, E, e, ኮማ, ነጥብ) እና የ ሀረግ-አቀራረብ ባህሪዎች (@, &, <, >, !)."
|
||||
|
||||
#. NN8eT
|
||||
#. BCQqy
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3145749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr "እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ቁጥር አቀራረብ ከ \"ቁጥር ባጠቃላይ\" በስተቀር: ሁሉም በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ቁጥር አቀራረብ ኮድ ይመልሳል የ ዴሲማል ቁጥር ከ ሁለት ዴሲማል ቦታዎች ጋር"
|
||||
msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for <literal>\"General Number\"</literal>, all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fkPvC
|
||||
#. MDb3h
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
|
||||
msgstr "እርስዎ የሚጠቀሙ ከሆነ በ ቅድሚያ የ ተገለጽ አቀራረብ: የ አቀራረቡ ስም በ ትምህርተ ጥቅስ ውስጥ መከበብ አለበት"
|
||||
msgid "If you use predefined formats, the name of the <literal>format</literal> must be enclosed in quotation marks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GT9Rs
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -31282,14 +31399,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
|
||||
msgstr "<emph>ሳይንሳዊ:</emph> ቁጥሮች ማሳያ በ ሳይንሳዊ አቀራረብ (ለምሳሌ: 1.00E+03 ለ 1000)."
|
||||
|
||||
#. cMtWm
|
||||
#. AAj9K
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03120301.xhp\n"
|
||||
"par_id3153707\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr "የ አቀራረብ ኮድ በ ሶስት ክፍሎች ይከፈላል በ ሴሚኮለን የ ተለያዩ: የ መጀመሪያው ክፍል የሚገልጸው አቀራረብ የ አዎንታዊ ዋጋዎች ነው: ሁለተኛው ክፍል የ አሉታዊ ዋጋዎች ነው: እና ሶስተኛው ክፍል ለ ዜሮ ነው: እርስዎ ከ ገለጹ አንድ አቀራረብ ኮድ: ለ ሁሉም ቁጥሮች ይፈጸማል"
|
||||
msgid "A <literal>format</literal> code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one <literal>format</literal> code, it applies to all numbers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZsNPC
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user