Updated Slovenian translation
Change-Id: I9a5ce2c6cf300c520cb0ab8b33fb53fbc49da7dd
This commit is contained in:
@@ -1,164 +1,126 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 5.4\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 6.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-10 17:20+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-31 23:43+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-11 17:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-12 12:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. naBgZ
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
|
||||
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."
|
||||
|
||||
#. hiEhu
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
|
||||
msgid "Insert Image"
|
||||
msgstr "Vstavi sliko"
|
||||
|
||||
#. FfrQA
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
|
||||
msgid "substituted"
|
||||
msgstr "nadomeščeno"
|
||||
|
||||
#. CHLAP
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
|
||||
"replaced with a placeholder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z "
|
||||
"ogrado."
|
||||
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
||||
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
|
||||
|
||||
#. CLzFr
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_STR_READERROR"
|
||||
msgid "Error reading data from database"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#. Q8pGP
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Povezava ni uspela"
|
||||
|
||||
#. EsJw2
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
|
||||
msgid "The data content could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."
|
||||
|
||||
#. L9J7Z
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
|
||||
msgid "The data content could not be updated"
|
||||
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"
|
||||
|
||||
#. LHxyL
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
|
||||
msgid "Error inserting the new record"
|
||||
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"
|
||||
|
||||
#. DeE8J
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
|
||||
msgid "Error updating the current record"
|
||||
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"
|
||||
|
||||
#. dKbFA
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
|
||||
msgid "Error deleting the current record"
|
||||
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"
|
||||
|
||||
#. KrWCL
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
|
||||
msgid "Error deleting the specified records"
|
||||
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"
|
||||
|
||||
#. CgPPq
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
|
||||
msgid "The object cannot be NULL."
|
||||
msgstr "Predmet ne more biti NULL."
|
||||
|
||||
#. DjPos
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Insert Image from..."
|
||||
msgstr "Vstavi sliko iz ..."
|
||||
|
||||
#. 5xPFL
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
|
||||
msgid "Remove Image"
|
||||
msgstr "Odstrani sliko"
|
||||
|
||||
#. YepRu
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
|
||||
msgid "The given stream is invalid."
|
||||
msgstr "Podani tok ni veljaven."
|
||||
|
||||
#. zzFRi
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
|
||||
msgid "Syntax error in query expression"
|
||||
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"
|
||||
|
||||
#. BQj6G
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
|
||||
"with this control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo "
|
||||
"podatkov s tem kontrolnikom."
|
||||
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
||||
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."
|
||||
|
||||
#. KMteF
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#. KkC2w
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
|
||||
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
|
||||
" set a new validator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot "
|
||||
"validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo"
|
||||
" vrednosti."
|
||||
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot preverjalnik. Preden nastavite nov preverjalnik, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."
|
||||
|
||||
#. HDFRj
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. pwvrd
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The content of the current form has been modified.\n"
|
||||
@@ -167,218 +129,182 @@ msgstr ""
|
||||
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. UUqEs
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
|
||||
|
||||
#. AsgK8
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
|
||||
|
||||
#. x4f5J
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
|
||||
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
||||
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."
|
||||
|
||||
#. Bu48A
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
|
||||
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
||||
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."
|
||||
|
||||
#. LYhEn
|
||||
#: strings.src
|
||||
#: strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Neznana funkcija."
|
||||
|
||||
#. X5wuE
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
|
||||
msgid "Please enter a binding expression."
|
||||
msgstr "Vnesite vezavni izraz."
|
||||
|
||||
#. BnacN
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:54
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
|
||||
msgid "This is an invalid binding expression."
|
||||
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."
|
||||
|
||||
#. 75FBb
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:55
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
|
||||
msgid "Value is invalid."
|
||||
msgstr "Vrednost ni veljavna."
|
||||
|
||||
#. FBx5M
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:56
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
|
||||
msgid "A value is required."
|
||||
msgstr "Zahtevana je vrednost."
|
||||
|
||||
#. cETRH
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:57
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
|
||||
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
||||
msgstr "Omejitev »$1« ni bila potrjena."
|
||||
|
||||
#. a2kvh
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:58
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
|
||||
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ni vrste »$2«."
|
||||
|
||||
#. xr8Fy
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:59
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
|
||||
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."
|
||||
|
||||
#. 2FnXB
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:60
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
|
||||
msgid "The value must be smaller than $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."
|
||||
|
||||
#. yFzvb
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
|
||||
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."
|
||||
|
||||
#. 8CqwC
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:62
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
|
||||
msgid "The value must be greater than $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."
|
||||
|
||||
#. zcC3f
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:63
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
|
||||
msgid "$2 digits allowed at most."
|
||||
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."
|
||||
|
||||
#. EFgBN
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:64
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
|
||||
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
||||
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."
|
||||
|
||||
#. fFbKg
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:65
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
|
||||
msgid "The string must be $2 characters long."
|
||||
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. CzF3L
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:66
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
|
||||
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
||||
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. effSk
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
|
||||
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
||||
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. dfwAw
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:68
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Niz"
|
||||
|
||||
#. 2VkkS
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperpovezava"
|
||||
|
||||
#. wCcrk
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:70
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
|
||||
msgid "True/False (Boolean)"
|
||||
msgstr "True/false (logična vrednost)"
|
||||
|
||||
#. o7BXD
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimalno"
|
||||
|
||||
#. X7yWD
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Št. s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#. kGdUi
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojno"
|
||||
|
||||
#. ki4Gz
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. Ehje9
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#. zC46Y
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:76
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#. Ad6EV
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#. XfSWT
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#. rBHBA
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. VS33y
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
|
||||
msgid "Error during evaluation"
|
||||
msgstr "Napaka pri vrednotenju"
|
||||
|
||||
#. SFp7z
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
|
||||
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
||||
msgstr "Niz »$1« se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom »$2«."
|
||||
|
||||
#. GdrwE
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:82
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
|
||||
msgid "Binding"
|
||||
msgstr "Vezava"
|
||||
|
||||
#. AGvgC
|
||||
#: xforms.src
|
||||
#: strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
|
||||
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
|
||||
msgstr "To je vgrajena vrsta in je ni mogoče odstraniti."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user