update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2

Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-03-24 11:06:20 +01:00
parent 406bf47905
commit d3a0a08f6d
1074 changed files with 8197 additions and 9184 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358505194.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363422730.0\n"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating a Basic Dialog"
msgstr ""
msgstr "Crearea unui dialog Basic"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dialoguri;creare dialoguri Basic</bookmark_value>"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"creare_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/creare_dialog.xhp\" name=\"Crearea unui dialog Basic\">Crearea unui dialog Basic</link></variable>"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr ""
msgstr "Selectaţi <emph>Unelte - Macrouri - Organizare Dialoguri</emph>, şi apoi apăsaţi<emph>Nou</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr ""
msgstr "Introduceţi un nume pentru dialog şi apăsaţi OK. Pentru a redenumi ulterior dialogul, faceţi click dreapta pe numele tabului şi selectaţi <emph>Redenumire</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065F\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
msgstr ""
msgstr "Apăsaţi <emph>Editare</emph>. Se va deschide editorul pentru dialogul Basic care va conţine un dialog gol."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr ""
msgstr "Dacă nu vedeţi bara <emph>Unelte</emph>, apăsaţi săgeata de lângă icoana <emph>Inserare Funcţii de Control</emph>pentru a deschide bara <emph>Unelte</emph>."
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr ""
msgstr "Cu clic pe un instrument și tragerea acestuia în fereastra de dialog se creează obiectul de control."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Crearea obiectelor de Control în Editorul de Dialog"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr ""
msgstr "Clic pe un instrument din bara cu instrumente, de exemplu <emph>Buton</emph>."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr ""
msgstr "În fereastra de dialog, realizează prin tragere butonul la mărimea pe care o dorești."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Exemple de programare pentru obiectele de Control în Editorul de Dialoguri"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -197,7 +197,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Funcții globale pentru încărcarea ferestrelor de dialog"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr ""
msgstr "Afișarea unui Dialog"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "REM global definition of variables"
msgstr ""
msgstr "REM definirea variabilelor globale"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr ""
msgstr "Citește sau editează proprietățile obiectelor de control din program"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "REM get dialog model"
msgstr ""
msgstr "REM deschide fereastra de dialog model"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "REM display text of Label1"
msgstr ""
msgstr "REM afișează textul din Label1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr ""
msgstr "REM alege noul text pentru obiectul de control Label1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154119\n"
"help.text"
msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
msgstr ""
msgstr "oLabel1.Text = \"Fișiere noi\""
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155115\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
msgstr ""
msgstr "REM afișează proprietățile model pentru obiectul de control CheckBox1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149817\n"
"help.text"
msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
msgstr ""
msgstr "REM setează noua stare pentru CheckBox1 pentru modelul obiectului de control"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159102\n"
"help.text"
msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
msgstr ""
msgstr "REM afișează proprietățile model pentru obiectul de control CommandButton1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150368\n"
"help.text"
msgid "REM display properties of control CommandButton1"
msgstr ""
msgstr "REM afișează proprietățile obiectului de control CommandButton1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150201\n"
"help.text"
msgid "REM execute dialog"
msgstr ""
msgstr "REM rulează fereastra de dialog"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146115\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr ""
msgstr "End Sub"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr ""
msgstr "Adaugă o înregistrare în listă"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr ""
msgstr "REM adaugă o înregistrare nouă la listă"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144504\n"
"help.text"
msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgstr ""
msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr ""
msgstr "Șterge o înregistrare din ListBox"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr ""
msgstr "REM șterge prima înregistrare din ListBox"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Schimbarea funcțiilor de control în Editorul Interactiv"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -396,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Traducerea obiectelor de Control în editorul de Dialog"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6596881\n"
"help.text"
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr ""
msgstr "Activarea ferestrelor de dialog ce pot fi localizate"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt ""
"par_id6529740\n"
"help.text"
msgid "Click Add in the dialog to add a language entry."
msgstr ""
msgstr "Faceţi clic pe Adăugare din fereastra de dialog pentru a adăuga o limbă. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3808404\n"
"help.text"
msgid "Select a language."
msgstr ""
msgstr "Selectați o limbă. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr ""
msgstr "Închide fereastra de dialog sau adaugă caractere pentru alte limbi."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -588,7 +588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631733\n"
"help.text"
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr ""
msgstr "Editarea obiectelor de control care pot fi localizate din fereastra de dialog"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr ""
msgstr "Schimbă pe lista limbilor folosite la limba implicită."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr ""
msgstr "Selectează o altă limbă din lista Limba curentă."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt ""
"par_id2655720\n"
"help.text"
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr ""
msgstr "Repetă pentru toate limbile pe care le-ai adăugat."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr ""
msgstr "Deschiderea unei ferestre de dialog folosind cod de programare"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr ""
msgstr "Fără a folosi \"LoadDialog\" puteți apela codul după cum urmează:"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358504935.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363420820.0\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Page"
msgstr ""
msgstr "Inserează pagină"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Inserare pagină</link>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -41,4 +41,4 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"seitetext\">Inserarea unei noi pagini după pagina selectată.</variable>"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 10:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 08:12+0000\n"
"Last-Translator: Ákos <nagy.akos@libreoffice.ro>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ro\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Merge-On: location\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358505171.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363421553.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide pentru desene"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156441\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>taste rapide;în desene</bookmark_value><bookmark_value>desene; taste rapide</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Taste rapide pentru desne</link></variable>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr ""
msgstr "Următoarea listă de taste rapide se referă la documente Desen."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr ""
msgstr "La fel puteți utiliza <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">tastele rapide din $[officename]</link>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr ""
msgstr "Taste funcționale pentru desene"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Efect</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr ""
msgstr "Adaugă sau editează text."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr ""
msgstr "F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr ""
msgstr "Deschide grupul pentru editarea individuală a obiectelor."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr ""
msgstr "Închide editorul de grup."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr ""
msgstr "Shift+F3"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Deschide dialogul <emph>Duplicare</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr ""
msgstr "F4"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Deschide dialogul <emph>Poziție și mărime</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr ""
msgstr "F5"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr ""
msgstr "Deschide <emph>Navigator</emph>ul."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr ""
msgstr "F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr ""
msgstr "Verificare ortografică."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr ""
msgstr "Deschide <emph>Tezaur</emph>."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr ""
msgstr "F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr ""
msgstr "Puncte de editare pornit/oprit."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr ""
msgstr "Potrivește la cadru."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr ""
msgstr "Deschide fereastra \"Stiluri și formatare\"."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>mărire;taste rapide</bookmark_value> <bookmark_value>desene; funcția de mărire inclusă</bookmark_value>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide pentru desene"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Efect</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr ""
msgstr "Tasta Plus(+)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr ""
msgstr "Mărește."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -345,7 +345,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr ""
msgstr "Tasta Minus(-)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr ""
msgstr "Micșorează."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr ""
msgstr "Tastă multiplicare(×) (tastatură numerică)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt ""
"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr ""
msgstr "Mărește pentru a se potrivi întreaga pagină pe ecran."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt ""
"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr ""
msgstr "Tasta de împărțire (÷) (tastatura numerică)"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr ""
msgstr "Mărește pentru a vizualiza selecția curentă."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr ""
msgstr "Grupează obiectele selectate."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr ""
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr ""
msgstr "Desface grupul selectat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr ""
msgstr "Combină obiectele selectate."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr ""
msgstr "Desface obiectele combinate."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr ""
msgstr "Aduce în față."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -489,7 +489,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr ""
msgstr "Mută spre față."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -516,7 +516,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr ""
msgstr "Mută spre spate."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -525,7 +525,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr ""
msgstr "Trimite în spate."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide speciale pentru desene"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt ""
"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr ""
msgstr "Taste rapide"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt ""
"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Efect</emph>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AD7\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr ""
msgstr "Pagină sus"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ADC\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous page"
msgstr ""
msgstr "Treci la pagina precedentă"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE2\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr ""
msgstr "Pagină jos"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AE7\n"
"help.text"
msgid "Switch to next page"
msgstr ""
msgstr "Treci la pagina următoare"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AED\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AFD\n"
"help.text"
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
msgstr "Treci la stratul precedent"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AF2\n"
"help.text"
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
msgstr "Comută la stratul următor"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr ""
msgstr "Tastă cu săgeată"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr ""
msgstr "Mută obiectul selectat în direcția indicată de tasta cu săgeată."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr ""
msgstr "Mișcă pagina vizualizată în direcția tastelor săgeți."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt ""
"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr ""
msgstr "Crează o copie a obiectului tras când se eliberează butonul mouse-ului."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt ""
"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr ""
msgstr "Shift+F10"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr ""
msgstr "Deschide menu de context pentru obiectul selectat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt ""
"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr ""
msgstr "F2"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt ""
"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr ""
msgstr "Comută în modul text."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgstr "Introdu"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt ""
"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr ""
msgstr "Intrare în mod text în cazul în care un obiect text este selectat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr ""
msgstr "Selectează obiectul din spatele obiectului selectat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr ""
msgstr "Selectează obiectul din fața obiectului selectat."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt ""
"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr ""
msgstr "Tasta Shift în timp ce selectați un obiect"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt ""
"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr ""
msgstr "Adaugă sau îndepărtează obiect la sau de la selecție."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr ""
msgstr "Shift + trageți în timp ce mutați un obiect"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt ""
"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr ""
msgstr "Obiectul selectat se poate roti doar cu 45 de grade sau cu multiplul lui."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr ""
msgstr "Shift + trageți în timp ce creați sau redimensionați un obiect"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr ""
msgstr "Constrânge dimensiunea pentru a păstra proporția dimensiunilor obiectului."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt ""
"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr ""
msgstr "Parsează obiectele după tipul în care au fost create."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt ""
"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
msgstr "Shift + Tab"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt ""
"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr ""
msgstr "Parsează obiectele în ordinea inversă în care au fost create."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt ""
"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr ""
msgstr "Esc"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -931,4 +931,4 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr ""
msgstr "Părăsire mod curent."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff