update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2

Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-03-24 11:06:20 +01:00
parent 406bf47905
commit d3a0a08f6d
1074 changed files with 8197 additions and 9184 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-29 16:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1359478520.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363799780.0\n"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt ""
"par_id4585100\n"
"help.text"
msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings."
msgstr ""
msgstr "Dette legg til strengresursar som inneheld omsette versjonar av alle strengene for dialogeigenskapane. Dialogstrengane for standardspråket blir kopierte til det nye strengsettet. Seinare kan du bytte til det nye språket og omsetje strengane. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -579,7 +579,7 @@ msgctxt ""
"par_id2394482\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog or add additional languages."
msgstr ""
msgstr "Lukk dialogvindauget eller legg til fleire språk."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631733\n"
"help.text"
msgid "To edit localizable controls in your dialog"
msgstr ""
msgstr "For å redigere lokaliserbare kontrollelement i dialogvindauget"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt ""
"par_id2334665\n"
"help.text"
msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar."
msgstr ""
msgstr "Når du har lagt til resursane for lokaliserbare strenger i dialogvindauga, kan du velje språk frå nedtrekkslista i verktøylinja for språk."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -603,7 +603,7 @@ msgctxt ""
"par_id8956572\n"
"help.text"
msgid "Switch the Current Language listbox to display the default language."
msgstr ""
msgstr "Gjer at listefeltet for gjeldande språk viser standardspråket."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt ""
"par_id500808\n"
"help.text"
msgid "Insert any number of controls to your dialog and enter all strings you want."
msgstr ""
msgstr "Set inn så mange kontrollar og strenger som du ønskjer i dialogvindauget. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt ""
"par_id8366649\n"
"help.text"
msgid "Select another language in the Current Language listbox."
msgstr ""
msgstr "Veil eit anna språk i nedtrekkslista med gjeldande språk."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"par_id476393\n"
"help.text"
msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language."
msgstr ""
msgstr "Du kan redigere alle strengene til det andre språket ved hjelp av eigenskapsdialogane for kontrollane."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id2655720\n"
"help.text"
msgid "Repeat for all languages that you added."
msgstr ""
msgstr "Gjenta for alle språka du har lagt til."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
"par_id3682058\n"
"help.text"
msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language."
msgstr ""
msgstr "Brukarane av dialogvindauget vil sjå strengane i brukargrensesnittet på språket som er vald for %PRODUCTNAME dersom du har lagt til strengar i det språket. "
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -651,7 +651,7 @@ msgctxt ""
"par_id5977965\n"
"help.text"
msgid "If no language matches the user's version, the user will see the default language strings."
msgstr ""
msgstr "Dersom ingen av språka passar det brukaren bruker, vi standardspråket bli brukt."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"par_id3050325\n"
"help.text"
msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings."
msgstr ""
msgstr "Dersom brukaren har ein eldre versjon av %PRODUCTNAME utan støtte for lokaliserbare strengressursar i dialogvindauge i Basic, vil strengane for standardspråket bli brukt."
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -667,7 +667,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Opening a Dialog With Program Code"
msgstr ""
msgstr "Opna eit dialogvindauge med programkode"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154140\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>modul/dialogskift</bookmark_value><bookmark_value>dialogar; bruke programkode til å vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; vise ein dialog ved å bruke programkode</bookmark_value>"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -684,7 +684,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opna eit dialogvindauge med makrokode</link></variable>"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr ""
msgstr "Gå ut av dialogvindauge-redigeringa ved å trykke på namnefliken i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC-vindauget dialogvindauget er knytt til. Namnefliken er nedst i vindauget."
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr ""
msgstr "Skriv inn følgjande kode for subrutinen kalla <emph>VisDialogvindauge1</emph>. I dette eksemplet blir dialogvindauget du laga kalla \"Dialogvindauge1\":"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr ""
msgstr "Slik kan du kalle opp koden utan å bruke funksjonen «LoadDialog»:"
#: show_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -720,4 +720,4 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr ""
msgstr "\"Dialogvindauge1\" blir opna når du køyrer denne koden. For å lukke dialogvindauget klikkar du på lukkeknappen (x) på tittellinja."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:07+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357682213.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1363867667.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi nedre grense for eit datokontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi høgda på kontrollelementet eller dialogvindauget.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr ""
msgstr "Hjelpetekst"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn ein hjelptekst som skal visast som ein tipstekst når musepeikaren kviler over kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer hjelpeadressa som skal kallast opp når «F1»-tasten blir trykkt når fokus er på eit bestemt kontrollelement. Du kan for eksempel bruke formatet «HID:1234» for å kalle opp hjelpe-id-en med nummer1234.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"par_id4171269\n"
"help.text"
msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
msgstr ""
msgstr "Definer miljøvariabelen HELP_DEBUG til 1 for å vise Hjelpe-ID-ar som utvida hjelptips."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer steg-verdien for rulleknappar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id539262\n"
"help.text"
msgid "Invokes stop mode editing"
msgstr ""
msgstr "Startar redigering av stoppmodus"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt ""
"par_id234382\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer kva som hender når redigeringa blir avbroten ved at ei anna node i treet blir vald, at det blir gjort endringar i tredata eller av andre grunnar. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -755,7 +755,7 @@ msgctxt ""
"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr ""
msgstr "Lita endring"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt ""
"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr ""
msgstr "For å kunne skifte mellom dialogsider under køyringa må du lage ien makro som endrar verdien for <emph>Side (steg)</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eit teikn som skal visast i staden for teiknet som blir skrive inn. Dette kan bli brukt for å skrive inn passord i tekstkontrollar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr ""
msgstr "PosisjonX"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt ""
"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer avstanden mellom kontrollelementet og den venstre sidekanten i dialogvindauget.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt ""
"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr ""
msgstr "PosisjonY"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer avstanden mellom kontrollelementet og den øvre sidekanten i dialogvindauget.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» om du vil vise valutasymbolet som prefiks i valutakontrollar når eit tal blir skrive inn.</ahelp> "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt ""
"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr ""
msgstr "Skriv ut"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9579149\n"
"help.text"
msgid "Root displayed"
msgstr ""
msgstr "Vis rota"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1176,12 +1176,13 @@ msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer
msgstr ""
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id594195\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er USANN. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1208,12 +1209,13 @@ msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is t
msgstr ""
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id4601580\n"
"help.text"
msgid "The default value is 0."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er USANN. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1239,7 +1241,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7597277\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
msgstr "Rullefelt"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1333,7 @@ msgctxt ""
"par_id7687307\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er SANN. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1341,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4062013\n"
"help.text"
msgid "Show root handles"
msgstr ""
msgstr "Vis rothandtaka"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1347,7 +1349,7 @@ msgctxt ""
"par_id3314004\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om nodehandtaka også skal visast på rotnivået.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1355,7 +1357,7 @@ msgctxt ""
"par_id2396313\n"
"help.text"
msgid "The default value is TRUE."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er SANN."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10ED8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer sekvensen av dei valde elementa med «0» tilsvarer det første elementet. Ønskjer du å markere fleire enn eitt element, må fleirmarkering vere sett på.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10EEB\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
msgstr ""
msgstr "Trykk på knappen the <emph>...</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Markering</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1387,7 +1389,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10F0A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på elementa du vil merke. Du må ha slått på fleirval for å kunne velje fleire element.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5026093\n"
"help.text"
msgid "Selection type"
msgstr ""
msgstr "Utvalstype"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1403,7 +1405,7 @@ msgctxt ""
"par_id1134067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer kva utvalsmodus som er tilgjengeleg for denne trekontrollen.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1557,7 +1559,7 @@ msgctxt ""
"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr ""
msgstr "Tidsformat"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1568,7 @@ msgctxt ""
"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel formatet som skal brukast for tidskontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1575,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr ""
msgstr "Høgaste tid"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1584,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi den største tidsverdien for eit tidskontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1593,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr ""
msgstr "Lågaste tid"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1602,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Angi den lågaste tidsverdien for eit tidskontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1620,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn tittelen for dialogvindauget. Trykk på kantlinja til dialogvindauget for å velje det.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1629,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr ""
msgstr "<emph>Titlar</emph> blir berre brukt for å setje merkelapp på eit dialogvindauget og kan berre ha ei linje. Legg merke til at dersom du arbeider med makroar, blir kontrollane kalla opp berre med eigenskapen <emph>Namn</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1647,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umekt).</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03103600.xhp
msgctxt ""
@@ -9449,7 +9451,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03100300.xhp
msgctxt ""
@@ -11602,7 +11604,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030205.xhp
msgctxt ""
@@ -12232,7 +12234,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr ""
msgstr "Her kan du finne generelle informasjonar om å arbeide med makroar og $[officename] Basic."
#: 03090403.xhp
msgctxt ""
@@ -18571,7 +18573,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr ""
msgstr "I %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION inneheld eit API (Application Programming Interface som kan brukast for å styre ulike komponentar i $[officename] ved hjelp av ulike programmeringsspråk og $[officename] SDK (Software Development Kit). Du kan finne meir om $[officename] API og SDK på <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
#: main0601.xhp
msgctxt ""
@@ -19090,7 +19092,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030203.xhp
msgctxt ""
@@ -23687,7 +23689,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030102.xhp
msgctxt ""
@@ -24885,7 +24887,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
msgstr ""
msgstr "Viser ein dialogboks som inneheld ei melding og returnerer ein verdi. "
#: 03010102.xhp
msgctxt ""
@@ -27037,7 +27039,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Displays a dialog box containing a message."
msgstr ""
msgstr "Viser ein dialogboks som inneheld ei melding."
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -30076,7 +30078,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "Bilete"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -30382,7 +30384,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr ""
msgstr "Innlastinga av grafikk er stoppa av brukaren, for eksempel ved nedlasting av ei side."
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -35801,7 +35803,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030101.xhp
msgctxt ""
@@ -36072,7 +36074,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 03030206.xhp
msgctxt ""