update translations for LibreOffice 4.0.2 rc2
Change-Id: Ie521a385e5ab9faeda332b57215da38d38eb869f
This commit is contained in:
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 10:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Manal <malhassoun@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 09:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: almusaireae <almusaireae@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1359973247.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1363426770.0\n"
|
||||
|
||||
#: objdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NOMODULE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "< No Module >"
|
||||
msgstr "< بدون وحدة نمطية >"
|
||||
msgstr "< بدون وحدة >"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
|
||||
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"النص الأصلي كبير جدًا ولا يمكن ترجمته، أو حفظه.\n"
|
||||
"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الأساليب إلى وحدة أخرى."
|
||||
"احذف بعض التعليقات، أو انقل بعض الدوال إلى وحدة أخرى."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_REPLACELIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be replaced."
|
||||
msgstr "'XX' لا يمكن استبدالها."
|
||||
msgstr "لا يمكن استبدال 'XX'."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' cannot be added."
|
||||
msgstr "'XX' لا يمكن إضافتها."
|
||||
msgstr "لا يمكن إضافة 'XX'."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NOIMPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "'XX' was not added."
|
||||
msgstr "'XX' لم تتم إضافتها."
|
||||
msgstr " لم تتم إضافة 'XX'."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ENTERPASSWORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Enter password for 'XX'"
|
||||
msgstr "أدخل كلمة سر 'XX'"
|
||||
msgstr "أدخل كلمة السر لـ 'XX'"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object with same name already exists"
|
||||
msgstr "يوجد كائن له نفس الاسم مسبقا."
|
||||
msgstr "يوجد كائن يحمل نفس الاسم مسبقا"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, check the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل وحدة الماكرو هذه.\n"
|
||||
"لأسباب تتعلق بالأمان، لا يمكنك تشغيل هذا الماكرو.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"لمزيد من المعلومات، تحقق من إعدادات الأمان."
|
||||
|
||||
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف وحدة الماكرو XX؟"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف الماكرو XX؟"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف مربع الحوار XX؟"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف الحوار XX؟"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYDELMODULE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX module?"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف الوحدة النمطية XX؟"
|
||||
msgstr "هل تريد حذف الوحدة XX؟"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Col"
|
||||
msgstr "العمود"
|
||||
msgstr "عمود"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
msgstr "تكدُّس النداءات"
|
||||
msgstr "مكدس النداءات"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -496,7 +496,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_STDDIALOGNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "مربع حوار"
|
||||
msgstr "حوار"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_NEWDLG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "New Dialog"
|
||||
msgstr "مربع حوار جديد"
|
||||
msgstr "حوار جديد"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to replace the text in all active modules?"
|
||||
msgstr "هل تريد استبدال النص في جميع الوحدات النمطية النشطة؟"
|
||||
msgstr "هل تريد استبدال النص في جميع الوحدات النشطة؟"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -612,7 +612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "وحدات الماكرو"
|
||||
msgstr "وحدات الماكرو الخاصة بي"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_USERDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Dialogs"
|
||||
msgstr "مربعات الحوار"
|
||||
msgstr "الحوارات الخاصة بي"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -628,7 +628,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "وحدات الماكرو ومربعات الحوار"
|
||||
msgstr "وحدات الماكرو و الحوارات"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SHAREDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Dialogs"
|
||||
msgstr "مربعات حوار %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "حوارات %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "وحدات ماكرو ومربعات حوار %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "وحدات ماكرو و حوارات %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_BASICIDE_NEWMODULE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "BASIC Module"
|
||||
msgstr "وحدة BASIC النمطية"
|
||||
msgstr "وحدة BASIC"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SID_BASICIDE_NEWDIALOG\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "BASIC Dialog"
|
||||
msgstr "مربع حوار BASIC"
|
||||
msgstr "حوار BASIC"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CLASS_MODULES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Class Modules"
|
||||
msgstr "الوحدة النمطية للفئة"
|
||||
msgstr "الوحدة للفئة"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "استيراد مربع الحوار - الاسم مستخدم بالفعل"
|
||||
msgstr "استيراد الحوار - الاسم مستخدم بالفعل"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -862,11 +862,11 @@ msgid ""
|
||||
"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتضمن المكتبة بالفعل مربع حوار يحمل الاسم:\n"
|
||||
"تتضمن المكتبة بالفعل حوار يحمل الاسم:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"قم بإعادة التسمية للاحتفاظ بمربع الحوار الحالي أو استبداله.\n"
|
||||
"قم بإعادة التسمية للاحتفاظ بالحوار الحالي أو استبداله.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
@@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Language Mismatch"
|
||||
msgstr "استيراد مربع الحوار - عدم تطابق اللغة"
|
||||
msgstr "استيراد الحوار - عدم تطابق اللغة"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_FT_DESCR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
|
||||
#: moptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_MACROOPTIONS\n"
|
||||
"modaldialog.text"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "الوصف"
|
||||
msgstr "وصف"
|
||||
|
||||
#: brkdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_TP_MOD\n"
|
||||
"pageitem.text"
|
||||
msgid "Modules"
|
||||
msgstr "وحدات نمطية"
|
||||
msgstr "وحدات"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_LIB\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "M~odule"
|
||||
msgstr "~وحدة نمطية"
|
||||
msgstr "~وحدة"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_LIB\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "مربع حوار"
|
||||
msgstr "حوار"
|
||||
|
||||
#: moduldlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 15:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: صفا <safaalfulaij@hotmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-16 09:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Norah <nabanimy@kacst.edu.sa>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1353253578.0\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1363425331.0\n"
|
||||
|
||||
#: managelang.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_INFO\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
|
||||
msgstr "تستخدم اللغة الافتراضية في حالة عدم وجود ترجمة للإعدادات اللغوية الخاصة بواجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، يتم نسخ كافة السلاسل من اللغة الافتراضية إلى موارد اللغات المضافة حديثًا."
|
||||
msgstr "تستخدم اللغة الافتراضية في حالة عدم وجود ترجمة للإعدادات اللغوية الخاصة بواجهة المستخدم. إضافة إلى ذلك، يتم نسخ كافة السلاسل الحرفية من اللغة الافتراضية إلى موارد اللغات المضافة حديثًا."
|
||||
|
||||
#: managelang.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FT_DEF_INFO\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language."
|
||||
msgstr "حدد لغة لتعريف لغة واجهة المستخدم الافتراضية. حيث سيتم تعيين جميع السلاسل الموجودة حاليًا للموارد التي تم إنشاؤها للغة المحددة."
|
||||
msgstr "حدد لغة لتعريف لغة واجهة المستخدم الافتراضية. حيث سيتم تعيين جميع السلاسل الحرفية الموجودة حاليًا للموارد التي تم إنشاؤها للغة المحددة."
|
||||
|
||||
#: managelang.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user