update translations for 24.8.1 rc1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I646d58ad1259cabceb12542d1e4bd4e829f2249e
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-08-23 14:04:31 +02:00
parent 45533a0038
commit d2facdfc4e
464 changed files with 9278 additions and 7996 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-08 17:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id8641315\n"
"help.text"
msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics."
msgstr "Vindt specifieke tekstopmaakkenmerken, zoals lettertypen, teksteffecten en tekstverloopkarakteristieken."
msgstr "Vindt specifieke tekstopmaakkenmerken, zoals lettertypes, teksteffecten en tekstverloopkarakteristieken."
#. vBECC
#: 02100000.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>."
msgstr "Voor bepaalde symboollettertypen kan het symbool (glyph) dat u op het scherm ziet, gerelateerd lijken aan een andere Unicode-code dan wat er feitelijk voor wordt gebruikt in het lettertype. De Unicode-codes kunnen worden bekeken door <menuitem>Invoegen - Speciale tekens</menuitem> te kiezen, of door <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode-conversiesnelkoppeling</link> te gebruiken."
msgstr "Voor bepaalde symboollettertypes kan het symbool (glyph) dat u op het scherm ziet, gerelateerd lijken aan een andere Unicode-code dan wat er feitelijk voor wordt gebruikt in het lettertype. De Unicode-codes kunnen worden bekeken door <menuitem>Invoegen - Speciale tekens</menuitem> te kiezen, of door <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode-conversiesnelkoppeling</link> te gebruiken."
#. K8s5D
#: 02100001.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Zoekt specifieke tekstopmaakfuncties , zoals lettertypen, teksteffecten en tekstverloopkenmerken.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Zoekt specifieke tekstopmaakfuncties , zoals lettertypes, teksteffecten en tekstverloopkenmerken.</ahelp></variable>"
#. uuHCu
#: 02100300.xhp
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150838\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Staat de gebruiker toe om karakters in te voegen vanuit de reeks symbolen van de geïnstalleerde lettertypen.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sonder\"><ahelp hid=\".\">Staat de gebruiker toe om karakters in te voegen vanuit de reeks symbolen van de geïnstalleerde lettertypes.</ahelp></variable>"
#. gzkiW
#: 04100000.xhp
@@ -16295,7 +16295,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formats; fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters;fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>fonts; formats</bookmark_value><bookmark_value>text; fonts and formats</bookmark_value><bookmark_value>typefaces; formats</bookmark_value><bookmark_value>font sizes; relative changes</bookmark_value><bookmark_value>languages; spellchecking and formatting</bookmark_value><bookmark_value>languages; spelling</bookmark_value><bookmark_value>characters; enabling CTL and Asian characters</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekengroottes; lettertypes</bookmark_value><bookmark_value>tekens;lettertypes en tekengroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; lettergroottes</bookmark_value><bookmark_value>tekst; lettertypes en lettergroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettersoort; tekengrootte</bookmark_value><bookmark_value>lettergroottes; relatieve wijzigingen</bookmark_value><bookmark_value>talen; spellingcontrole en opmaak</bookmark_value><bookmark_value>talen; spelling</bookmark_value><bookmark_value>tekens; inschakelen CTL en Aziatische tekens</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekengroottes; lettertypes</bookmark_value><bookmark_value>tekens;lettertypes en tekengroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; tekengroottes</bookmark_value><bookmark_value>tekst; lettertypes en tekengroottes</bookmark_value><bookmark_value>lettersoort; tekengrootte</bookmark_value><bookmark_value>tekengroottes; relatieve wijzigingen</bookmark_value><bookmark_value>talen; spellingcontrole en opmaak</bookmark_value><bookmark_value>talen; spelling</bookmark_value><bookmark_value>tekens; inschakelen CTL en Aziatische tekens</bookmark_value>"
#. eEAgK
#: 05020100.xhp
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Hier vindt u functies om lettertypen, lettertype-uiterlijk, tekengrootte, taal en kleur te bewerken.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Hier vindt u functies om lettertypes, lettertype-uiterlijk, tekengrootte, taal en kleur te bewerken.</ahelp></variable>"
#. mA83G
#: 05020100.xhp
@@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150359\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Voer de tekengrootte in die u wilt toepassen of selecteer deze. U kunt voor schaalbare lettertypen ook decimale waarden invoeren.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Voer de tekengrootte in die u wilt toepassen of selecteer deze. U kunt voor schaalbare lettertypes ook decimale waarden invoeren.</ahelp>"
#. t9Gfx
#: 05020100.xhp
@@ -21083,7 +21083,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>positioneren; lettertypen</bookmark_value><bookmark_value>opmaak; posities</bookmark_value><bookmark_value>effecten;posities lettertype</bookmark_value><bookmark_value>lettertypen; posities in tekst</bookmark_value><bookmark_value>afstand; teksteffecten</bookmark_value><bookmark_value>tekens; afstand</bookmark_value><bookmark_value>paarsgewijze spatiëring</bookmark_value><bookmark_value>spatiëring; in tekens</bookmark_value><bookmark_value>tekst; spatiëring</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>positioneren; lettertypes</bookmark_value><bookmark_value>opmaak; posities</bookmark_value><bookmark_value>effecten;posities lettertype</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; posities in tekst</bookmark_value><bookmark_value>afstand; teksteffecten</bookmark_value><bookmark_value>tekens; afstand</bookmark_value><bookmark_value>paarsgewijze spatiëring</bookmark_value><bookmark_value>spatiëring; in tekens</bookmark_value><bookmark_value>tekst; spatiëring</bookmark_value>"
#. u9gvA
#: 05020500.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "Spatiëring is alleen voor bepaalde lettertypen beschikbaar en moet door uw printer ondersteund worden."
msgstr "Spatiëring is alleen voor bepaalde lettertypes beschikbaar en moet door uw printer ondersteund worden."
#. KPLkS
#: 05020500.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Laat automatisch een alinea inspringen op basis van de lettergrootte en de regelafstand. De instelling in het veld <emph>Eerste regel </emph> wordt genegeerd.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Laat automatisch een alinea inspringen op basis van de tekengrootte en de regelafstand. De instelling in het veld <emph>Eerste regel </emph> wordt genegeerd.</ahelp>"
#. Ppsst
#: 05030100.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts; text objects</bookmark_value><bookmark_value>text objects; fonts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lettertypen; tekstobjecten</bookmark_value><bookmark_value>tekstobjecten; lettertypen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>lettertypes; tekstobjecten</bookmark_value><bookmark_value>tekstobjecten; lettertypes</bookmark_value>"
#. BErhu
#: 05090000.xhp
@@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; font styles</bookmark_value><bookmark_value>fonts; styles</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekst; tekenstijlen</bookmark_value><bookmark_value>lettertypen; stijlen</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>tekst; tekenstijlen</bookmark_value><bookmark_value>lettertypes; stijlen</bookmark_value>"
#. 62jaW
#: 05110000.xhp
@@ -49631,7 +49631,7 @@ msgctxt ""
"par_id501541769624078\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Selecteer typografische kenmerken voor lettertypen en pas deze toe op tekens.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Selecteer typografische kenmerken voor lettertypes en pas deze toe op tekens.</ahelp></variable>"
#. J99e3
#: font_features.xhp
@@ -53555,7 +53555,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91713382611498\n"
"help.text"
msgid "Embed fonts in the document"
msgstr "Sluit lettertypen in het document in"
msgstr "Sluit lettertypes in het document in"
#. R3p4h
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53564,7 +53564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> All fonts referenced in styles or direct formatting are embedded, even if the style is not applied in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Markeer dit vakje om documentlettertypen in het documentbestand in te sluiten, voor overdraagbaarheid tussen verschillende computersystemen.</ahelp> Alle lettertypen waarnaar wordt verwezen in opmaakprofielen of directe opmaak worden ingesloten, zelfs als het opmaakprofiel niet in het document wordt toegepast."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Markeer dit vakje om documentlettertypes in het documentbestand in te sluiten, voor overdraagbaarheid tussen verschillende computersystemen.</ahelp> Alle lettertypes waarnaar wordt verwezen in opmaakprofielen of directe opmaak worden ingesloten, zelfs als het opmaakprofiel niet in het document wordt toegepast."
#. QFPEN
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53573,7 +53573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271713382605686\n"
"help.text"
msgid "Only embed fonts that are used in the document"
msgstr "Alleen lettertypen die in het document worden gebruikt insluiten"
msgstr "Alleen lettertypes die in het document worden gebruikt insluiten"
#. g37Cb
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53582,7 +53582,7 @@ msgctxt ""
"par_id851713384397434\n"
"help.text"
msgid "Mark this box to embed fonts used in the document and filter out unused fonts. The fonts are embedded if they are used in an applied style or in direct formatting only."
msgstr "Schakel dit selectievakje in om lettertypen die in het document worden gebruikt in te sluiten en ongebruikte lettertypen eruit te filteren. De lettertypen zijn alleen ingesloten als ze in een toegepast opmaakprofiel of in directe opmaak worden gebruikt."
msgstr "Schakel dit selectievakje in om lettertypes die in het document worden gebruikt in te sluiten en ongebruikte lettertypes eruit te filteren. De lettertypes zijn alleen ingesloten als ze in een toegepast opmaakprofiel of in directe opmaak worden gebruikt."
#. rRTrB
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53591,7 +53591,7 @@ msgctxt ""
"par_id741713382637243\n"
"help.text"
msgid "The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr "Het document met ingesloten lettertypen is groter en de lettertypen worden op de doelcomputer gebruikt voor een betere weergave van de documentindeling."
msgstr "Het document met ingesloten lettertypes is groter en de lettertypes worden op de doelcomputer gebruikt voor een betere weergave van de documentindeling."
#. vdVRy
#: prop_font_embed.xhp
@@ -53627,7 +53627,7 @@ msgctxt ""
"par_id191616163803305\n"
"help.text"
msgid "Font licenses may restrict embedding fonts in documents. Font files contain flags that indicate if and how they can be embedded within a document file. %PRODUCTNAME parses these flags and determines if and how it may be embedded in a document file, and when you open a document containing embedded fonts, it will also look at these flags to determine if and how a document can be viewed or edited."
msgstr "Lettertypelicenties kunnen het insluiten van lettertypen in documenten beperken. Lettertypebestanden bevatten vlaggen die aangeven of en hoe ze kunnen worden ingesloten in een documentbestand. %PRODUCTNAME ontleedt deze vlaggen en bepaalt of en hoe het kan worden ingesloten in een documentbestand en wanneer u een document opent dat ingesloten lettertypen bevat, zal het ook naar deze vlaggen kijken om te bepalen of en hoe een document kan worden bekeken of bewerkt."
msgstr "Lettertypelicenties kunnen het insluiten van lettertypes in documenten beperken. Lettertypebestanden bevatten vlaggen die aangeven of en hoe ze kunnen worden ingesloten in een documentbestand. %PRODUCTNAME ontleedt deze vlaggen en bepaalt of en hoe het kan worden ingesloten in een documentbestand en wanneer u een document opent dat ingesloten lettertypes bevat, zal het ook naar deze vlaggen kijken om te bepalen of en hoe een document kan worden bekeken of bewerkt."
#. dwefM
#: qrcode.xhp
@@ -54797,7 +54797,7 @@ msgctxt ""
"par_id5016327\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1b, PDF/A-2b, or PDF/A-3b format. All fonts used in the source document are embedded in the generated PDF file, and PDF tags are written. The primary purpose is to create an electronic document whose appearance is device and application independent, making it suitable for long term preservation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteert naar de indeling PDF/A-1b, PDF/A-2b of PDF/A-3b. Alle lettertypen die in het brondocument worden gebruikt, zijn ingesloten in het gegenereerde PDF-bestand en er worden PDF-tags geschreven. Het primaire doel is om een elektronisch document te maken waarvan het uiterlijk apparaat- en applicatie-onafhankelijk is, waardoor het geschikt is voor langdurige bewaring.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Converteert naar de indeling PDF/A-1b, PDF/A-2b of PDF/A-3b. Alle lettertypes die in het brondocument worden gebruikt, zijn ingesloten in het gegenereerde PDF-bestand en er worden PDF-tags geschreven. Het primaire doel is om een elektronisch document te maken waarvan het uiterlijk apparaat- en applicatie-onafhankelijk is, waardoor het geschikt is voor langdurige bewaring.</ahelp>"
#. RyRdK
#: ref_pdf_export_general.xhp
@@ -55112,7 +55112,7 @@ msgctxt ""
"par_id8551897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deze optie bepaalt hoe PDF-afbeeldingen weer naar PDF worden geëxporteerd. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de eerste pagina van de PDF-gegevens opgenomen in de uitvoer. De PDF-export voegt de gebruikte afbeeldingen, lettertypen en andere bronnen tijdens het exporteren samen. Dit is een complexe operatie, maar het resultaat is in verschillende viewers te zien. Als de optie is ingeschakeld, wordt de referentie XObject-markup gebruikt: dit is een eenvoudige bewerking, maar viewers moeten deze opmaak ondersteunen om vectorafbeeldingen weer te geven. Anders wordt een andere bitmap in de viewer weergegeven.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Deze optie bepaalt hoe PDF-afbeeldingen weer naar PDF worden geëxporteerd. Als deze optie is uitgeschakeld, wordt de eerste pagina van de PDF-gegevens opgenomen in de uitvoer. De PDF-export voegt de gebruikte afbeeldingen, lettertypes en andere bronnen tijdens het exporteren samen. Dit is een complexe operatie, maar het resultaat is in verschillende viewers te zien. Als de optie is ingeschakeld, wordt de referentie XObject-markup gebruikt: dit is een eenvoudige bewerking, maar viewers moeten deze opmaak ondersteunen om vectorafbeeldingen weer te geven. Anders wordt een andere bitmap in de viewer weergegeven.</ahelp>"
#. FphzH
#: ref_pdf_export_initial_view.xhp