update translations for master/6.3
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I04bf6657f97cf2dc94f272f401bc961a60d2fc54
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-09 18:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558448502.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560106797.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/compiler.hrc:27
|
||||
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
|
||||
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr "የትኛው የ ነበረ አሮጌ ጽሁፍ ነው የሚቀየረው
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
|
||||
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማመሳሰያ እና ማውጫ ወይንም በ ምርጫ ጽሁፍ መቀየሪያ በ መደበኛ መግለጫ"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
|
||||
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
|
||||
@@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
|
||||
msgid "Count of X variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ X ተለዋዋጭ መቁጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
|
||||
@@ -14928,12 +14928,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE"
|
||||
msgid "Input range is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የገባው መጠን ዋጋ የለውም"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
|
||||
msgid "Output address is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ውጤቱ መጠን ዋጋ ያለው አይደለም:"
|
||||
|
||||
#. RegressionDialog
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:311
|
||||
@@ -14954,12 +14954,12 @@ msgstr "ሀይል"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ነፃ ተለዋዋጭ(ጮች) መጠን ዋጋ የለውም"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
|
||||
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ጥገኛ ተለዋዋጭ(ጮች) መጠን ዋጋ የለውም"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL"
|
||||
@@ -15163,27 +15163,27 @@ msgstr ""
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS"
|
||||
msgid "More than two columns selected in grouped by column mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ቡድን ውስጥ ከ ሁለት አምዶች በላይ ተመርጧል በ አምድ ዘዴ:"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS"
|
||||
msgid "More than two rows selected in grouped by row mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ቡድን ውስጥ ከ ሁለት ረድፍ በላይ ተመርጧል በ አምድ ዘዴ:"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE"
|
||||
msgid "No data in input range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ማስገቢያ መጠን ውስጥ ዳታ የለም"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG"
|
||||
msgid "Output is too long to write into the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ውጤቱ በጣም ትልቅ ነው በ ወረቀት ላይ ለ መጻፍ:"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE"
|
||||
msgid "Input data range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዳታ መጠን ማስገቢያ"
|
||||
|
||||
#. infobar for allowing links to update or not
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:365
|
||||
@@ -15220,7 +15220,7 @@ msgstr "(exclusive access)"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:373
|
||||
msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE"
|
||||
msgid "No named ranges available in the selected document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ተመረጠው ሰነድ ውስጥ ዝግጁ የ ተሰየመ መጠን አልተገኘም:"
|
||||
|
||||
#: sc/inc/subtotals.hrc:27
|
||||
msgctxt "subtotalgrppage|liststore1"
|
||||
@@ -15390,7 +15390,7 @@ msgstr "ምር_ጫዎች"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:21
|
||||
msgctxt "aggregatefunctionentry|name"
|
||||
msgid "Aggregate Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስብስብ ተግባሮች:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/aggregatefunctionentry.ui:37
|
||||
msgctxt "aggregatefunctionentry|type"
|
||||
@@ -15585,7 +15585,7 @@ msgstr "መካከለኛ"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28
|
||||
msgctxt "autosum|min"
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "አነስተኛ "
|
||||
msgstr "አነስተኛ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36
|
||||
msgctxt "autosum|max"
|
||||
@@ -15781,7 +15781,7 @@ msgstr "መጠን"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149
|
||||
msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION"
|
||||
msgid "First Condition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መጀመሪያ ሁኔታ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175
|
||||
msgctxt "condformatmanager|add"
|
||||
@@ -16006,12 +16006,12 @@ msgstr "የታችኛው N አካላቶች"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:383
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
msgid "top N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከፍተኛው N ፐርሰንት"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:384
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
msgid "bottom N percent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዝቅተኛው N ፐርሰንት"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:385
|
||||
msgctxt "conditionalentry|typeis"
|
||||
@@ -16346,7 +16346,7 @@ msgstr "በሚካፈሉት ሰንጠረዥ ውስጥ የሚጋጩ ለውጦች
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
|
||||
msgctxt "conflictsdialog|conflict"
|
||||
msgid "Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ልዩነት"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161
|
||||
msgctxt "conflictsdialog|author"
|
||||
@@ -17136,7 +17136,7 @@ msgstr "ከፍተኛው የረድፎች መጠን"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
|
||||
msgctxt "datetimetransformationentry|name"
|
||||
msgid "Date Time Transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀን እና ሰአት መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
|
||||
msgctxt "datetimetransformationentry|type"
|
||||
@@ -17951,7 +17951,7 @@ msgstr "ውጤቶች ለ:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187
|
||||
msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Input range has label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ማስገቢያ መጠን ምልክት አለው"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211
|
||||
msgctxt "fourieranalysisdialog|label1"
|
||||
@@ -19919,7 +19919,7 @@ msgstr "ቅርጽ ማረሚያ"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:21
|
||||
msgctxt "numbertransformationentry|name"
|
||||
msgid "Number Transformations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቁጥር መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:37
|
||||
msgctxt "numbertransformationentry|type"
|
||||
@@ -21134,17 +21134,17 @@ msgstr "Regression"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label"
|
||||
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ነፃ ተለዋዋጭ(ጮች) ለ (X) መጠን:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148
|
||||
msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label"
|
||||
msgid "Dependent variable (Y) range:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ጥገኛ ተለዋዋጭ ለ (Y) መጠን:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185
|
||||
msgctxt "regressiondialog|withlabels-check"
|
||||
msgid "Both X and Y ranges have labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሁለቱም የ X እና Y መጠኖች ምልክት አላቸው:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202
|
||||
msgctxt "regressiondialog|output-range-label"
|
||||
@@ -21369,7 +21369,7 @@ msgstr "ጊዜ:"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:334
|
||||
msgctxt "samplingdialog|with-replacement"
|
||||
msgid "With replacement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መቀየሪያ በ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:350
|
||||
msgctxt "samplingdialog|keep-order"
|
||||
@@ -21564,12 +21564,12 @@ msgstr "የ ፍለጋው ውጤቶች"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox"
|
||||
msgid "_Show this dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይህን ንግግር _አሳይ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40
|
||||
msgctxt "searchresults|ShowBox"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ንግግር እንደገና ማስቻያ በ መሳሪያዎች > ምርጫዎች > ማስሊያ > መመልከቻ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102
|
||||
msgctxt "searchresults|sheet"
|
||||
@@ -22609,7 +22609,7 @@ msgstr "አቅጣጫ"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:21
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry|name"
|
||||
msgid "Sort Transformation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መለያ መቀየሪያ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:36
|
||||
msgctxt "sorttransformationentry|type"
|
||||
@@ -23454,7 +23454,7 @@ msgstr "የ _ረቂቅ ምልክቶች"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:283
|
||||
msgctxt "tpviewpage|summary"
|
||||
msgid "Summary o_n search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ መፈለጊያ ላ_ይ ማጠቃለያ"
|
||||
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:307
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label5"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user