update translations for 7.0.0 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I3015e0155d85f8a7cf7c0b18c2e70a6a2f145dd5
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-26 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Definiu la contrasenya introduïnt la mateixa contrasenya en tots dos qu
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:213
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PASSWORD_LEN_INDICATOR"
|
||||
msgid "Password length limit of %1 reached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La contrasenya ha excedit el límit de %1 caràcters"
|
||||
|
||||
#. Fko49
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:215
|
||||
@@ -1763,291 +1763,297 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
|
||||
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
|
||||
msgstr "Translitera a l'hongarès antic si la direcció del text és de dreta a esquerra"
|
||||
|
||||
#. Rc6Zg
|
||||
#. CNtDd
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
|
||||
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Rc6Zg
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
|
||||
msgid "Remove blank paragraphs"
|
||||
msgstr "Suprimeix els paràgrafs en blanc"
|
||||
|
||||
#. F6HCc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:337
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Reemplaça els estils personalitzats"
|
||||
|
||||
#. itDJG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:338
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:339
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
|
||||
msgid "Replace bullets with: %1"
|
||||
msgstr "Reemplaça els pics per: %1"
|
||||
|
||||
#. BvroE
|
||||
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:340
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
|
||||
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
|
||||
msgstr "Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el %1"
|
||||
|
||||
#. M9kNQ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:341
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
|
||||
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
|
||||
msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: %1"
|
||||
|
||||
#. BJVGT
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:342
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
|
||||
msgid "Apply border"
|
||||
msgstr "Aplica una vora"
|
||||
|
||||
#. bXpcq
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:343
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
|
||||
msgid "Create table"
|
||||
msgstr "Crea una taula"
|
||||
|
||||
#. RvEBo
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:344
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
|
||||
msgid "Apply Styles"
|
||||
msgstr "Aplica els estils"
|
||||
|
||||
#. 6MGUe
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:345
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
|
||||
msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al començament i al final del paràgraf"
|
||||
|
||||
#. R9Kke
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:346
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
|
||||
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
|
||||
msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al final i al començament de la línia"
|
||||
|
||||
#. GFpkR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:347
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
|
||||
msgid "Connector"
|
||||
msgstr "Connector"
|
||||
|
||||
#. XDp8d
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:348
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
|
||||
msgid "Dimension line"
|
||||
msgstr "Línia de dimensió"
|
||||
|
||||
#. Mxt3D
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:349
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
|
||||
msgid "Start Quote"
|
||||
msgstr "Cometa d'obertura"
|
||||
|
||||
#. o8nY6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:350
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:351
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
|
||||
msgid "End Quote"
|
||||
msgstr "Cometa de tancament"
|
||||
|
||||
#. zvqUJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:352
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE"
|
||||
msgid "Set No Borders"
|
||||
msgstr "No posis vores"
|
||||
|
||||
#. ABKEK
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:353
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Only"
|
||||
msgstr "Posa només la vora exterior"
|
||||
|
||||
#. ygU8P
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:354
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI"
|
||||
msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines"
|
||||
msgstr "Posa la vora exterior i línies horitzontals"
|
||||
|
||||
#. q5KJ8
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:355
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL"
|
||||
msgid "Set Outer Border and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Posa la vora exterior i totes les línies interiors"
|
||||
|
||||
#. H5s9X
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:356
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER"
|
||||
msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines"
|
||||
msgstr "Posa la vora exterior sense canviar les línies interiors"
|
||||
|
||||
#. T5crG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:357
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL"
|
||||
msgid "Set Diagonal Lines Only"
|
||||
msgstr "Posa només línies diagonals"
|
||||
|
||||
#. S6AAA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:358
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL"
|
||||
msgid "Set All Four Borders"
|
||||
msgstr "Posa totes quatre vores"
|
||||
|
||||
#. tknFJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:359
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders Only"
|
||||
msgstr "Posa només les vores esquerra i dreta"
|
||||
|
||||
#. hSmnW
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:360
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders Only"
|
||||
msgstr "Posa només les vores superior i inferior"
|
||||
|
||||
#. Dy2UG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:361
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT"
|
||||
msgid "Set Left Border Only"
|
||||
msgstr "Posa només la vora esquerra"
|
||||
|
||||
#. nCjXG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:362
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:363
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR"
|
||||
msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Posa les vores inferior i superior i totes les línies interiors"
|
||||
|
||||
#. 46Fq7
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:363
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER"
|
||||
msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines"
|
||||
msgstr "Posa les vores esquerra i dreta i totes les línies interiors"
|
||||
|
||||
#. cZX7G
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:364
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Sense ombra"
|
||||
|
||||
#. bzAHG
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:365
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||
msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior dreta"
|
||||
|
||||
#. FjBGC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:366
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:367
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||
msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior dreta"
|
||||
|
||||
#. 5BkoC
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:367
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:368
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||
msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior esquerra"
|
||||
|
||||
#. GYB8M
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:368
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:369
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra"
|
||||
|
||||
#. xTvak
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:369
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:370
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
|
||||
msgid "Signed by: %1"
|
||||
msgstr "Signat per: %1"
|
||||
|
||||
#. Uc7wm
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:371
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:372
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers"
|
||||
|
||||
#. 8bnrf
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:373
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:374
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
|
||||
msgid "Registered Databases"
|
||||
msgstr "Bases de dades registrades"
|
||||
|
||||
#. xySty
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:375
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:376
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
|
||||
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
|
||||
msgstr "L'URL <%1> no es pot convertir en un camí del sistema de fitxers."
|
||||
|
||||
#. XtUDA
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:377
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||||
msgctxt "aboutdialog|copyright"
|
||||
msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors."
|
||||
msgstr "Copyright © 2000-2020 col·laboradors del LibreOffice."
|
||||
|
||||
#. GesDU
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:378
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||||
msgctxt "aboutdialog|link"
|
||||
msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
|
||||
|
||||
#. WCnhx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:379
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||||
msgctxt "aboutdialog|vendor"
|
||||
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
|
||||
msgstr "Aquesta versió ha estat subministrada per %OOOVENDOR."
|
||||
|
||||
#. Lz9nx
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:380
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:381
|
||||
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
|
||||
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
|
||||
msgstr "El LibreOffice està basat en l'OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#. 9aeNR
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:381
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||||
msgctxt "aboutdialog|derived"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME és un derivat del LibreOffice que està basat en l'OpenOffice.org"
|
||||
|
||||
#. q5Myk
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:382
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:383
|
||||
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
|
||||
msgid "UI: $LOCALE"
|
||||
msgstr "Interfície: $LOCALE"
|
||||
|
||||
#. 3vXzF
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:384
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:385
|
||||
msgctxt "optpathspage|editpaths"
|
||||
msgid "Edit Paths: %1"
|
||||
msgstr "Edita els camins: %1"
|
||||
|
||||
#. 8ZaCL
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:386
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
|
||||
#. GceL6
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:387
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
#. dRqYc
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:388
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:389
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
|
||||
msgid "Tooltip"
|
||||
msgstr "Indicador de funció"
|
||||
|
||||
#. 3FZFt
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:390
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
|
||||
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
|
||||
msgstr "L'URL o text és massa llarg per al nivell de correcció d'errors actual. Escurceu el text o reduïu el nivell de correcció."
|
||||
|
||||
#. AD8QJ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:391
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
|
||||
msgid "You can only delete user-defined colors"
|
||||
msgstr "Només podeu suprimir els colors definits per l'usuari"
|
||||
|
||||
#. 4LWGV
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:392
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:393
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
|
||||
msgid "Please select the color to delete"
|
||||
msgstr "Trieu el color que voleu suprimir"
|
||||
@@ -3092,7 +3098,7 @@ msgstr "Useu Format ▸ Condicionada ▸ Gestiona en el Calc per a trobar quines
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Tools ▸ Detective ▸ Mark Invalid Data highlights all cells in the sheet that contain values outside the validation rules."
|
||||
msgstr "Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides, marca totes les cel·les del full que contenen valors que no compleixen les regles de validació. "
|
||||
msgstr "Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides, marca totes les cel·les del full que contenen valors que no compleixen les regles de validació."
|
||||
|
||||
#. 4V4Vw
|
||||
#. local help missing
|
||||
@@ -4147,7 +4153,7 @@ msgstr "Informació de la versió"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:389
|
||||
msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip"
|
||||
msgid "Copy all version information in English"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copia la informació de la versió en anglès"
|
||||
|
||||
#. MP3WF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 17:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n"
|
||||
|
||||
#. naSFZ
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Python to Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De Basic a Python"
|
||||
|
||||
#. dkYtk
|
||||
#: python_2_basic.xhp
|
||||
@@ -3040,13 +3040,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Python_Session : Session class"
|
||||
msgstr "Python_Session: classe Session"
|
||||
|
||||
#. wQJZ2
|
||||
#. vkS8P
|
||||
#: python_session.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"python_session.xhp\n"
|
||||
"N0339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Session;UserName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>API;PathSubstitution</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EvmoA
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156023\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
|
||||
msgstr "En aquesta secció es proporcionen els fonaments per treballar amb el $[officename] Basic."
|
||||
msgstr "En aquesta secció es proporcionen els fonaments per a treballar amb el $[officename] Basic."
|
||||
|
||||
#. Qa4R2
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
@@ -41426,6 +41426,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VYBXM
|
||||
#: enum.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"enum.xhp\n"
|
||||
"par_id831588865616326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Enum_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Enum syntax</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. irGeH
|
||||
#: enum.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> or <keycode>Shift</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per a seleccionar diversos fulls, feu clic a cada pestanya del full mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> o <keycode>Maj</keycode>."
|
||||
|
||||
#. FYuCU
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un full sencer mitjançant un clic al quadre gris buit situat a la part superior esquerra del full. També podeu seleccionar una àrea del full per copiar-la."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un full sencer mitjançant un clic al quadre gris buit situat a la part superior esquerra del full. També podeu seleccionar una àrea del full per a copiar-la."
|
||||
|
||||
#. ZhzbN
|
||||
#: 02140500.xhp
|
||||
@@ -18764,14 +18764,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(DESPLAÇAMENT(A1;2;2;5;6))</item> determina el total de l'àrea que comença a la cel·la C3, i que té una alçada de 5 files i una amplada de 6 columnes (àrea=C3:H7)."
|
||||
|
||||
#. 5KEjE
|
||||
#. VCAvt
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3153740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>. If both the width and height are missing, a cell reference is returned."
|
||||
msgstr "Si s'hi inclou l'amplada o l'alçada, la funció DESPLAÇAMENT retorna un interval i, per tant, s'ha d'introduir com a <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">fórmula matricial</link>. En cas contrari, si hi manquen tant l'amplada com l'alçada, es retorna una referència de cel·la."
|
||||
msgid "If <emph>Width</emph> or <emph>Height</emph> are given, the OFFSET function returns a cell range reference. If <emph>Reference</emph> is a single cell reference and both <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> are omitted, a single cell reference is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AFMxC
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:09+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -395,59 +395,131 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>funcions; icona de la funció de suma</bookmark_value> <bookmark_value>barra de fórmules;funció de suma</bookmark_value> <bookmark_value>icona de suma</bookmark_value> <bookmark_value>botó Suma automàtica, vegeu icona de suma</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. EUeEf
|
||||
#. vYDYK
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3157909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Suma\">Suma</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Select Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M5UpW
|
||||
#. KEkiG
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insereix la suma d'un interval de cel·les a la cel·la actual, o insereix els valors de la suma a les cel·les seleccionades. Feu clic a una cel·la, feu clic a aquesta icona i ajusteu opcionalment l'interval de cel·les. També podeu seleccionar algunes cel·les on s'inseriran els valors de la suma i tot seguit fer clic a la icona.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Insert a function of a cell range into the current cell. The function can be Sum, Average, Minimum, Maximum and Count. Click in a cell, click this icon, select the function in the drop down list and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the function value will be inserted, then click the icon. The function result is added at the bottom of the range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. urwhB
|
||||
#. KDxsW
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon Select Function</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hfmVm
|
||||
#. DaEgA
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3152577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sum"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
msgid "Select Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DEYk8
|
||||
#. SpBhw
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id161592658402954\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function applied with no selected range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 59eGX
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
|
||||
msgstr "El $[officename] suggereix automàticament un interval de cel·les, proporcionat pel full de càlcul que conté dades. Si l'interval de cel·les ja conté una funció de suma, podeu combinar-la amb la nova per produir la suma total de l'interval. Si l'interval conté filtres, s'insereix la funció subtotal en lloc de la funció suma."
|
||||
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HRZZS
|
||||
#. vpnqf
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
|
||||
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Acceptar</emph> (marca de selecció verda) per a utilitzar la fórmula mostrada en la línia d'entrada."
|
||||
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon to use the formula displayed in the input line or <emph>Cancel</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TVD6h
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id231592663499228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Accept Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iHTEW
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id481592663499228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VFj6u
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id311592663828848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Icon Cancel</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7xGcL
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id431592663828848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GPtKR
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"hd_id261592658395518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select Function applied on a selected range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JPrPQ
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id911592658130888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the selected range has two or more rows, the function is calculated for each column. The results are placed in empty cells on the first available row below the range, one result per column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iHksB
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06030000.xhp\n"
|
||||
"par_id991592658144387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the selected range has one row, the function result is placed in the first available cell on the right of the selected range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NYGR7
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -3518,14 +3518,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
|
||||
msgstr "Si el fitxer té l'extensió *.csv, seleccioneu-lo."
|
||||
|
||||
#. 4sFF8
|
||||
#. DQq7Q
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_files.xhp\n"
|
||||
"par_idN108A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
|
||||
msgstr "Si el fitxer CSV té una altra extensió, seleccioneu-lo, i després seleccioneu \"Text CSV\" en el quadre <item type=\"menuitem\">Tipus de fitxer</item>."
|
||||
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <emph>Filter</emph> box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FEBAD
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
@@ -3644,14 +3644,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
|
||||
msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Nom del fitxer</item>, introduïu un nom per al fitxer."
|
||||
|
||||
#. GECC7
|
||||
#. EDhEz
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"csv_files.xhp\n"
|
||||
"par_idN1090D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
|
||||
msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus de fitxer</item>, seleccioneu \"Text CSV\"."
|
||||
msgid "In the <emph>Filter</emph> box, select \"Text CSV\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2JC8V
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156447\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defineix els paràmetres necessaris per superposar les sèries de dades.</ahelp> Podeu triar un valor entre -100 i +100%."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defineix els paràmetres necessaris per superposar les sèries de dades.</ahelp> Podeu triar un valor entre −100 i +100%."
|
||||
|
||||
#. 4wQHD
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
@@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Per als diagrames de columnes \"apilat\" i \"percentatge\" (barra vertical), activeu aquesta casella de selecció per connectar amb línies les capes de columna relacionades.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">Per als diagrames de columnes «apilat» i «percentatge» (barra vertical), activeu aquesta casella de selecció per a connectar amb línies les capes de columna relacionades.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. xX6CC
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557994534.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -105,7 +105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté ordres generals per treballar amb documents del Draw, com ara Obre, Tanca i Imprimeix. Per a tancar el $[officename] Draw, feu clic a <emph>Surt</emph>."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté ordres generals per a treballar amb documents del Draw, com ara Obre, Tanca i Imprimeix. Per a tancar el $[officename] Draw, feu clic a <emph>Surt</emph>."
|
||||
|
||||
#. zRW8E
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extrusion On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extrusió activada/desactivada"
|
||||
|
||||
#. FovPY
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241592603243554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Extrusion On/Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Extrusió activada/desactivada"
|
||||
|
||||
#. DCtCL
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 12:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n"
|
||||
@@ -4247,15 +4247,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "ODF 1.2 Extended (compatibility mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8yWdz
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000021.xhp\n"
|
||||
"par_id100120091238113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JvqYD
|
||||
#: 00000021.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14219,13 +14210,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gKnDh
|
||||
#. eaiZ6
|
||||
#: edit_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"edit_menu.xhp\n"
|
||||
"par_id3150594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show</emph>.</caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\">Choose <menuitem>Edit - Track Changes - Show</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WNZgt
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-22 17:23+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -11432,15 +11432,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking changes in your file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera les ordres disponibles per fer el seguiment de canvis al fitxer.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ATtLN
|
||||
#: 02230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154894\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostra"
|
||||
|
||||
#. Krv6i
|
||||
#: 02230000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11693,14 +11684,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>changes; showing</bookmark_value><bookmark_value>hiding;changes</bookmark_value><bookmark_value>showing; changes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>canvis; visualització</bookmark_value><bookmark_value>amagar; canvis</bookmark_value><bookmark_value>visualització;canvis</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. QrcEB
|
||||
#. pehkn
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Mostra els canvis\">Mostra els canvis</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bk7zQ
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -11711,15 +11702,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".\">Mostra o amaga els canvis enregistrats</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. vT4cK
|
||||
#. yi8Qe
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Podeu canviar les propietats de visualització dels elements de marcatge usant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME el Writer - Canvis</emph></link> a l'índex<emph>Opcions</emph> el quadre de diàleg.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME el Calc - Canvis</emph></link> a l'índex<emph>Opcions</emph> el quadre de diàleg.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZBLxs
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
@@ -11730,68 +11720,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Quan poseu la busca del ratolí sobre una indicació de canvi al document, un <emph>consell</emph> mostra l'autor, la data i l'hora del canvi.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Si els <emph>consells ampliats</emph> estan activats, també es mostra el tipus de canvi i tots els comentaris que hi estan associats.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. BGvUy
|
||||
#. WQNSX
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra els canvis que s'han fet al full de càlcul</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Show changes in spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9Psyn
|
||||
#. sDA8D
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Mostra o amaga els canvis que s'han enregistrat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zfEKP
|
||||
#. ECraQ
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra els canvis que s'han acceptat</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Show accepted changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aXEjN
|
||||
#. sDByA
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Mostra o amaga els canvis que s'han acceptat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WXkoS
|
||||
#. 9T5jC
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3149956\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Mostra els canvis rebutjats</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Show rejected changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LFAGU
|
||||
#. QpZzt
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"par_id3159166\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Mostra o amaga els canvis que s'han rebutjat.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. 8KTZB
|
||||
#: 02230200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230200.xhp\n"
|
||||
"par_id3145119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Comments</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comentaris\">Comentaris</link>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nXYPN
|
||||
#: 02230300.xhp
|
||||
@@ -12444,14 +12425,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Set Date/Time"
|
||||
msgstr "Estableix la data/hora"
|
||||
|
||||
#. VM64D
|
||||
#. cEszN
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3159147\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon Set Date/Time</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x6MJB
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
@@ -12482,78 +12463,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtres Llista de canvis segons el nom de l'autor que seleccioneu des de la llista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. C2PB6
|
||||
#. 8gkXn
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Interval</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QiqSj
|
||||
#. yhETG
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fotFF
|
||||
#. DDGej
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Defineix la referència</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. n5h3G
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id4441663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu utilitzar com a filtre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. FDDA7
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3151210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icona</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 5JERA
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3156215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu utilitzar com a filtre.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. wubVA
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"hd_id3159149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Shrink/Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EhDVs
|
||||
#. Eri8P
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3149809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icona</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon Shrink/Max</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. oKWMr
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
@@ -12564,24 +12508,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Seleccioneu l'interval de cel·les que voleu utilitzar com a filtre i, tot seguit, feu clic en aquest botó per tornar a la llista de filtres.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. JYgGm
|
||||
#. nixRX
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Acció</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GN8ab
|
||||
#. VwoCP
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02230402.xhp\n"
|
||||
"par_id3155413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\".\">Filtres Llista de canvis segons el tipus de canvi que seleccioneu en el fitxer <emph>Acció</emph> la llista.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7DPCk
|
||||
#: 02230402.xhp
|
||||
@@ -47029,13 +46972,12 @@ msgstr "Aplica els canvis i reinicia"
|
||||
|
||||
#. XbZnm
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"profile_safe_mode.xhp\n"
|
||||
"par_id281120160949348926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes"
|
||||
msgstr "El diàleg ofereix diversos canvis al perfil d'usuari que es pot fer per ajudar a restaurar el desament de %PRODUCTNAME per treballar amb l'estat de la part superior. Aquests canvis es van produir després de provar un cop s'hagi fet un cop d'ull després de fer-ho. En aquest cas s'aplica els canvis seleccionats"
|
||||
msgstr "El diàleg ofereix diverses modificacions per al perfil d'usuari que podeu efectuar per a ajudar a restaurar l'estat operatiu del %PRODUCTNAME. La radicalitat de cadascuna de les opcions augmenta gradualment; és recomanable provar-les succesivament, una rere l'altra. En triar aquesta ordre s'aplicaran els canvis que seleccioneu"
|
||||
|
||||
#. 8mZAD
|
||||
#: profile_safe_mode.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-12-17 14:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Tip</emph> icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
|
||||
msgstr "La icona <emph>Consell</emph> mostra suggeriments per treballar amb el programa d'una manera més eficient."
|
||||
msgstr "La icona <emph>Consell</emph> mostra suggeriments per a treballar amb el programa d'una manera més eficient."
|
||||
|
||||
#. 54VKY
|
||||
#: 00000100.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-19 12:41+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-16 20:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -11402,15 +11402,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Appends a new row of controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix una fila de controls nova.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EyhEi
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querywizard04.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. MYCN9
|
||||
#: querywizard04.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13796,15 +13787,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field in order to edit the field information.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un camp per editar-ne la informació corresponent.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. zvdKC
|
||||
#: tablewizard02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tablewizard02.xhp\n"
|
||||
"par_idN10574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. uhA3i
|
||||
#: tablewizard02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-27 11:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-02 14:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13265,6 +13265,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Microsoft Office"
|
||||
msgstr "Microsoft Office"
|
||||
|
||||
#. kbYEw
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"bm_id881592499093945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft lock files</bookmark_value><bookmark_value>lock files;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>lock files;%PRODUCTNAME</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>embedded objects;import and export</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;Microsoft Office</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects;PDF</bookmark_value><bookmark_value>character highlighting;Microsoft Office export</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HgnAh
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13274,14 +13283,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
|
||||
|
||||
#. FbhBq
|
||||
#. K47DP
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TamAv
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13292,23 +13301,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embedded Objects"
|
||||
msgstr "Objectes encastats"
|
||||
|
||||
#. UABCQ
|
||||
#. Hp7h7
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3159234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
|
||||
msgstr "La secció d'<emph> Objectes incrustats </emph>especifica com s'importen i exporten els objectes OLE del Microsoft Office."
|
||||
msgid "The <emph>Embedded Objects</emph> section specifies how to import and export Microsoft Office or other OLE objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9NaBJ
|
||||
#. wE3wv
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
|
||||
msgstr "Aquests paràmetres són vàlids quan no existeix cap servidor OLE de Microsoft (per exemple, en l'UNIX) o quan no hi ha cap servidor OLE del $[officename] preparat per editar els objectes OLE."
|
||||
msgid "These settings are valid when no Microsoft or other OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4EfQn
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13328,32 +13337,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If no OLE server is active for MathType objects, then embedded MathType objects can be converted to %PRODUCTNAME Math objects. For this conversion, the embedded MathType objects must not exceed the MathType 3.1 specifications."
|
||||
msgstr "Si no hi ha cap servidor OLE actiu per a objectes del MathType, aquests objectes es poden convertir en objectes del %PRODUCTNAME Math. Per poder fer la conversió, els objectes del MathType incrustats no poden tenir unes especificacions posteriors a les del MathType 3.1."
|
||||
|
||||
#. 8TpaV
|
||||
#. HCDzi
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "List Box"
|
||||
msgstr "Quadre de llista"
|
||||
msgid "[L] and [S] Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hgQZN
|
||||
#. bWxuu
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3150670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">El camp <emph>Quadre de llista</emph> mostra les entrades del parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen al $[officename] (L) i/o quan es desen en format Microsoft (S). </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5rF2h
|
||||
#. 57kk4
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
|
||||
msgstr "Activeu la casella de la columna [C] de davant de l'entrada si l'objecte OLE de Microsoft s'ha de convertir en l'objecte OLE del $[officename] especificat en carregar un document de Microsoft al $[officename]."
|
||||
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FZRFw
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13364,14 +13373,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
|
||||
msgstr "Activeu la casella de la columna [D] de davant de l'entrada si l'objecte OLE del $[officename] s'ha de convertir en l'objecte OLE de Microsoft especificat en desar un document en format de fitxer de Microsoft."
|
||||
|
||||
#. hLyyf
|
||||
#. A2SbZ
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Character Background"
|
||||
msgstr "Fons del caràcter"
|
||||
msgid "Character Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nJKA9
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13382,6 +13391,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">El Microsoft Office té dos atributs de caràcter semblants al fons de caràcter del $[officename]. Seleccioneu l'atribut adient (ressaltat o ombrejat) que vulgueu usar en l'exportació als formats de fitxer del Microsoft Office.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hpDE5
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"hd_id551592495779229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Lock files"
|
||||
msgstr "Bloca els fitxers"
|
||||
|
||||
#. oBsu3
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id91592496281531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file.</ahelp> Lock files signal to applications that a resource or file should not be used until the lock is released."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta casella per a generar un fitxer de blocatge del Microsoft Office a més del propi del %PRODUCTNAME.</ahelp> Els fitxers de blocatge assenyalen a les aplicacions que un fitxer o recurs determinat no hauria d'utilitzar-se fins que el blocatge finalitzi."
|
||||
|
||||
#. F64qZ
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130200.xhp\n"
|
||||
"par_id931592496307158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office."
|
||||
msgstr "El %PRODUCTNAME pot llegir els fitxers de blocatge que genera el Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. TGBzs
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-07 12:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -3627,23 +3627,21 @@ msgstr "Obre el quadre Estils de la barra lateral, on es mostren els estils grà
|
||||
|
||||
#. CFqVN
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Styles window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress behaves differently than in other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs. For example, you can create, edit and apply <emph>Graphic Styles</emph>, but you can only edit <emph>Presentation Styles</emph>."
|
||||
msgstr "La finestra Estils a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress es comporta de manera diferent que en altres <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programes. Per exemple podeu crear editar i aplicar <emph>Estils gràfics</emph> però només podeu editar <emph>Estils de preenviament</emph>."
|
||||
msgstr "La finestra Estils del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress es comporta de manera diferent que en altres programes del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Per exemple podeu crear editar i aplicar <emph>Estils gràfics</emph>, però només podeu editar <emph>Estils de presentació</emph>."
|
||||
|
||||
#. BeLXe
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master slide\">master slide</link> for the slide."
|
||||
msgstr "Quan editeu un estil els canvis s'aplicaran automàticament a tots els elements formatats amb aquest estil en el document. Si voleu assegurar-vos que els estils d'una diapositiva específica no s'actualitzin creeu un nou enllaç <href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" nom=\"sella mestra\">sllapis mestra </enllaç> per a la diapositiva."
|
||||
msgstr "Quan editeu un estil, els canvis s'aplicaran automàticament a tots els elements formatats amb aquest estil en el document. Si voleu assegurar-vos que no s'actualitzin els estils d'una diapositiva específica, creeu una nova <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"diapositiva mestra\">diapositiva mestra</link> per a la diapositiva."
|
||||
|
||||
#. JDFdX
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3665,13 +3663,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">Mostra els estils que s'utilitzen a
|
||||
|
||||
#. L9LrX
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icon Presentation Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"imgid3156382\" src=\"cmd/scpresentació.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156382\">Icon Styles de presentació</alt./image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156382\">Icona Estils de presentació</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. FX2fC
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3702,13 +3699,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Mostra estils per formatar elements gràfi
|
||||
|
||||
#. XNPx5
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145587\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"imgid3150370\" src=\"cmd/scobjectcatalog.png\" width=\"1cm\" heightalt id=\"altid3150370\">Icon Graphic Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150370\">Icona Estils d'imatge</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. CVtXt
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3766,23 +3762,21 @@ msgstr "Estil nou a partir de la selecció"
|
||||
|
||||
#. AwApV
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2HIDTEMPPLDLNEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" nom=\"Crea un nou estil\">Crea un nou estil</enllaç> utilitzant els atributs de format d'un objecte seleccionat.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPPLDL_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Crea un estil nou\">Crea un estil nou</link> utilitzant els atributs de format d'un objecte seleccionat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Pgf2Q
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3147297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icon New Style from selection</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"imgid315390\" src=\"cmd/scsstylenewbyexample.png\" width=\"1cm\"\"alt id=\"altid3151390\">Icon New Style from selection</altalt/image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id315390\" src=\"cmd/sc_sstylenewbyexample.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151390\">Icona Estil nou a partir de la seleció</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. xeuEr
|
||||
#: 05100000.xhp
|
||||
@@ -3903,7 +3897,6 @@ msgstr "Suprimeix la fila"
|
||||
|
||||
#. DUW5B
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -3913,13 +3906,12 @@ msgstr "Canvia la diapositiva mestra"
|
||||
|
||||
#. Jg7LJ
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05120000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Change Slide Master</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" nom=\"Canvia la diapositiva mestra\">Canvia la diapositiva mestra</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Canvia la diapositiva mestra\">Canvia la diapositiva mestra</link>"
|
||||
|
||||
#. Bi55Y
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
|
||||
msgstr "La barra de menú conté totes les ordres per treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles, així com les ordres per a l'edició, la visualització, la disposició, la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordres del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula."
|
||||
msgstr "La barra de menú conté totes les ordres per a treballar amb el $[officename] Math. Conté una llista de tots els operadors disponibles, així com les ordres per a l'edició, la visualització, la disposició, la formatació i la impressió de documents de fórmula i els objectes que s'hi troben. La majoria de les ordres del menú només estan disponibles quan s'està creant o editant una fórmula."
|
||||
|
||||
#. PvGHJ
|
||||
#: main0101.xhp
|
||||
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155959\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per treballar amb documents de fórmules, com ara Obre, Desa i Imprimeix."
|
||||
msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per a treballar amb documents de fórmules, com ara Obre, Desa i Imprimeix."
|
||||
|
||||
#. 6hchv
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-14 12:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-29 11:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques\">Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques</link>."
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Consells per a treballar amb entrades bibliogràfiques\">Consells per a treballar amb entrades bibliogràfiques</link>."
|
||||
|
||||
#. kERFw
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
@@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques\">Consells per treballar amb entrades bibliogràfiques</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Consells per a treballar amb entrades bibliogràfiques\">Consells per a treballar amb entrades bibliogràfiques</link>"
|
||||
|
||||
#. GPs88
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-25 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -1367,15 +1367,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Addition"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#. kFhAs
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "+"
|
||||
msgstr "+"
|
||||
|
||||
#. 4pWsP
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1403,15 +1394,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Subtraction"
|
||||
msgstr "Resta"
|
||||
|
||||
#. 9PG3D
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"14020000.xhp\n"
|
||||
"par_id3150087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
#. a987K
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-24 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Language: ca\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -1331,23 +1331,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
|
||||
msgstr "També podeu utilitzar una icona per aplicar un fons a les parts de la taula."
|
||||
|
||||
#. BxEca
|
||||
#. PACzd
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3150767\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Per aplicar un color de fons a les cel·les, seleccioneu les cel·les i feu clic al color a la barra d'eines <emph>Color de fons</emph>."
|
||||
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bhF7o
|
||||
#. DwPfY
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"background.xhp\n"
|
||||
"par_id3147084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
|
||||
msgstr "Per aplicar un color de fons a un paràgraf de text dins d'una cel·la, col·loqueu el cursor en el paràgraf de text i feu clic al color a la barra d'eines <item type=\"menuitem\">Color de fons</item>."
|
||||
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mzrGX
|
||||
#: background.xhp
|
||||
@@ -1637,14 +1637,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To Set a Customized Border Style"
|
||||
msgstr "Per a definir d'un estil de vora personalitzat"
|
||||
|
||||
#. YKFY7
|
||||
#. LwL86
|
||||
#: border_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"border_object.xhp\n"
|
||||
"par_id3153896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the table cells that you want to modify."
|
||||
msgstr "Seleccioneu les cel·les de la taula que vulgueu modificar."
|
||||
msgid "Select the object for which you want to define a border."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hqKL6
|
||||
#: border_object.xhp
|
||||
@@ -2114,14 +2114,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
msgstr "Exemples"
|
||||
|
||||
#. YD6DY
|
||||
#. sHtLF
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"borders.xhp\n"
|
||||
"par_id5528427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
|
||||
msgstr "Seleccioneu un bloc de 8x8 cel·les i trieu <emph>Format - Cel·les - Vores</emph>."
|
||||
msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ns8UB
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:37+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/librelogosourcepythonpath/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -313,6 +313,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "fontcolor|textcolor|textcolour"
|
||||
msgstr "color.lletra|color.text"
|
||||
|
||||
#. 3G7jg
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"LibreLogo_en_US.properties\n"
|
||||
"FONTTRANSPARENCY\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "fonttransparency|texttransparency"
|
||||
msgstr "transparència.lletra|transparència.text"
|
||||
|
||||
#. EPJeZ
|
||||
#: LibreLogo_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 23:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/ca/>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2500,6 +2500,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Installs the Thai user interface"
|
||||
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en tai"
|
||||
|
||||
#. NHYpD
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Central Kurdish"
|
||||
msgstr "kurd central"
|
||||
|
||||
#. NJJmC
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_langpack.ulf\n"
|
||||
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_CKB\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "Installs the Central Kurdish user interface"
|
||||
msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en kurd central"
|
||||
|
||||
#. 3CVmz
|
||||
#: module_langpack.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-25 20:00+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-21 08:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559651981.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1141,68 +1141,74 @@ msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR"
|
||||
msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident."
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en afegir una destinació nova. Informeu d'aquest incident."
|
||||
|
||||
#. znVBU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:211
|
||||
msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING"
|
||||
msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FQ9kN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:212
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:213
|
||||
msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION"
|
||||
msgid "Current version"
|
||||
msgstr "Versió actual"
|
||||
|
||||
#. GFAEM
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:213
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:214
|
||||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT"
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exporta"
|
||||
|
||||
#. 2DBBC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:214
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:215
|
||||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT"
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
msgstr "Insereix"
|
||||
|
||||
#. VBKtt
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:215
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:216
|
||||
msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT"
|
||||
msgid "~Insert"
|
||||
msgstr "~Insereix"
|
||||
|
||||
#. DcLFD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:216
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:217
|
||||
msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES"
|
||||
msgid "<All images>"
|
||||
msgstr "<Totes les imatges>"
|
||||
|
||||
#. tPDwc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:217
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:218
|
||||
msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY"
|
||||
msgid "Save a Copy"
|
||||
msgstr "Desa'n una còpia"
|
||||
|
||||
#. T9mMd
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:218
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:219
|
||||
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
|
||||
msgid "Compare to"
|
||||
msgstr "Compara amb"
|
||||
|
||||
#. 4qMCh
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:219
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:220
|
||||
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
|
||||
msgid "Merge with"
|
||||
msgstr "Fusiona amb"
|
||||
|
||||
#. cDMBG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:221
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:222
|
||||
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME document"
|
||||
msgstr "Document del %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#. 43QYo
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:222
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:223
|
||||
msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT"
|
||||
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
|
||||
|
||||
#. jQX7C
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:223
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:224
|
||||
msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value entered does not match the specified type.\n"
|
||||
@@ -1212,31 +1218,31 @@ msgstr ""
|
||||
"El valor es desarà com a text."
|
||||
|
||||
#. cinmA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:225
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:226
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
|
||||
msgid "Style already exists. Overwrite?"
|
||||
msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?"
|
||||
|
||||
#. f627N
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:227
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:228
|
||||
msgctxt "STR_RESET"
|
||||
msgid "~Reset"
|
||||
msgstr "~Reinicialitza"
|
||||
|
||||
#. EXGDb
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:228
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:229
|
||||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME"
|
||||
msgid "This name is already in use."
|
||||
msgstr "Aquest nom ja s'utilitza."
|
||||
|
||||
#. N5aeR
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:229
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:230
|
||||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE"
|
||||
msgid "This Style does not exist."
|
||||
msgstr "Aquest estil no existeix."
|
||||
|
||||
#. CYQwN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:230
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:231
|
||||
msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This Style cannot be used as a base Style,\n"
|
||||
@@ -1246,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
||||
"perquè implicaria una referència recursiva."
|
||||
|
||||
#. ECPSd
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:231
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:232
|
||||
msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name already exists as a default Style.\n"
|
||||
@@ -1256,7 +1262,7 @@ msgstr ""
|
||||
" Trieu-ne un altre."
|
||||
|
||||
#. NWDmA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:232
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:233
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more of the selected styles is in use in this document.\n"
|
||||
@@ -1268,73 +1274,73 @@ msgstr ""
|
||||
"Encara voleu suprimir aquests estils?\n"
|
||||
|
||||
#. kuD77
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:233
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:234
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_STYLE"
|
||||
msgid "Styles in use: "
|
||||
msgstr "Estils en ús: "
|
||||
|
||||
#. 4JhEW
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:234
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:235
|
||||
msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR"
|
||||
msgid "Navigator"
|
||||
msgstr "Navegador"
|
||||
|
||||
#. Acahp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:235
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:236
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM"
|
||||
msgid "Faulty password confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. 6uv4b
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:236
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:237
|
||||
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envia"
|
||||
|
||||
#. 9HHQw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:237
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:238
|
||||
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Tipus de lletra"
|
||||
|
||||
#. 7baC6
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:239
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:240
|
||||
msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT"
|
||||
msgid "View Version Comment"
|
||||
msgstr "Mostra el comentari de la versió"
|
||||
|
||||
#. LGiF8
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:240
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:241
|
||||
msgctxt "STR_NO_NAME_SET"
|
||||
msgid "(no name set)"
|
||||
msgstr "(sense nom definit)"
|
||||
|
||||
#. rZ4Ao
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:242
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:243
|
||||
msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL"
|
||||
msgid "Hierarchical"
|
||||
msgstr "Jeràrquic"
|
||||
|
||||
#. 4VXDe
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:244
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:245
|
||||
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
|
||||
msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost."
|
||||
msgstr "Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es perdrà."
|
||||
|
||||
#. 9MnrK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:245
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING"
|
||||
msgid "Cancel Recording"
|
||||
msgstr "Cancel·la l'enregistrament"
|
||||
|
||||
#. m9FCm
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:247
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:248
|
||||
msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING"
|
||||
msgid "The templates are being initialized for first-time usage."
|
||||
msgstr "S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús."
|
||||
|
||||
#. F3ym2
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:249
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:250
|
||||
msgctxt "STR_NODEFPRINTER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"No default printer found.\n"
|
||||
@@ -1344,7 +1350,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Trieu-ne una i torneu-ho a provar."
|
||||
|
||||
#. a3NTu
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:250
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:251
|
||||
msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start printer.\n"
|
||||
@@ -1354,19 +1360,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Reviseu-ne la configuració."
|
||||
|
||||
#. acKHX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:251
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:252
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY"
|
||||
msgid "Printer busy"
|
||||
msgstr "La impressora està ocupada."
|
||||
|
||||
#. hDEUj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:252
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:253
|
||||
msgctxt "STR_READONLY"
|
||||
msgid " (read-only)"
|
||||
msgstr " (només de lectura)"
|
||||
|
||||
#. uL87C
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:253
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:254
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORI"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||||
@@ -1378,7 +1384,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en el document actiu?"
|
||||
|
||||
#. cxuAH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:254
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:255
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size has been modified.\n"
|
||||
@@ -1390,7 +1396,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en el document actiu?"
|
||||
|
||||
#. 4QJxB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:255
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:256
|
||||
msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The page size and orientation have been modified.\n"
|
||||
@@ -1402,7 +1408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en el document actiu?"
|
||||
|
||||
#. RXbfs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:256
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:257
|
||||
msgctxt "STR_CANT_CLOSE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The document cannot be closed because a\n"
|
||||
@@ -1412,7 +1418,7 @@ msgstr ""
|
||||
" s'està duent a terme una feina d'impressió."
|
||||
|
||||
#. YGyQP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:257
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:258
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
@@ -1423,7 +1429,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3nzi6
|
||||
#. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:259
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:260
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n"
|
||||
@@ -1435,19 +1441,19 @@ msgstr ""
|
||||
"El codi d'error és $1"
|
||||
|
||||
#. ZWTDr
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:260
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:261
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
|
||||
msgid "Error sending mail"
|
||||
msgstr "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic."
|
||||
|
||||
#. QVS2D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:261
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE"
|
||||
msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?"
|
||||
msgstr "No es pot editar el document, segurament per falta de drets d'accés. Voleu editar una còpia del document?"
|
||||
|
||||
#. ZdGNX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:262
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:263
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n"
|
||||
@@ -1457,469 +1463,475 @@ msgstr ""
|
||||
"Voleu editar una còpia del document?"
|
||||
|
||||
#. n3sMB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:263
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:264
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE"
|
||||
msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing."
|
||||
msgstr "També podeu intentar d'ignorar el blocatge i obrir el fitxer per a editar-lo."
|
||||
|
||||
#. yaKxR
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:264
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:265
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN"
|
||||
msgid "Open ~Copy"
|
||||
msgstr "Obre una ~còpia"
|
||||
|
||||
#. UYkFP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:265
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:266
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN"
|
||||
msgid "~Open"
|
||||
msgstr "~Obre"
|
||||
|
||||
#. GcSXH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:266
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:267
|
||||
msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT"
|
||||
msgid " (repaired document)"
|
||||
msgstr " (document reparat)"
|
||||
|
||||
#. HPqkX
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:267
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:268
|
||||
msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT"
|
||||
msgid "This document is not checked out on the server."
|
||||
msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor."
|
||||
|
||||
#. uPc29
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:268
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:269
|
||||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT"
|
||||
msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!"
|
||||
msgstr "Ajudeu-nos a fer el %PRODUCTNAME encara millor!"
|
||||
|
||||
#. PboiP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:269
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:270
|
||||
msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON"
|
||||
msgid "Get involved"
|
||||
msgstr "Vull implicar-m'hi"
|
||||
|
||||
#. GuLGH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:270
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:271
|
||||
msgctxt "STR_DONATE_TEXT"
|
||||
msgid "Your donations support our worldwide community."
|
||||
msgstr "Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial."
|
||||
|
||||
#. KzgoD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:271
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:272
|
||||
msgctxt "STR_DONATE_BUTTON"
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr "Donatiu"
|
||||
|
||||
#. G8bbK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:272
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:273
|
||||
msgctxt "STR_WHATSNEW"
|
||||
msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?"
|
||||
msgstr "Esteu fent servir la versió %PRODUCTVERSION del %PRODUCTNAME per primer cop. En voleu conèixer les novetats?"
|
||||
|
||||
#. J5UkB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:273
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||||
msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON"
|
||||
msgid "Release Notes"
|
||||
msgstr "Notes de la versió"
|
||||
|
||||
#. 9BCk4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:274
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT"
|
||||
msgid "This document is open in read-only mode. If you wish to modify the contents, first save it as another document, in a folder you have write access to."
|
||||
msgstr "Aquest document és en mode de només lectura. Si voleu modificar-ne el contingut, primer deseu-lo com a document diferent, en una carpeta on tingueu accés d'escriptura."
|
||||
|
||||
#. KyyFk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:275
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_PDF"
|
||||
msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file."
|
||||
msgstr "Aquest PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent."
|
||||
|
||||
#. MENvD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:276
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:277
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT"
|
||||
msgid "The classification label of this document is %1."
|
||||
msgstr "L'etiqueta de classificació d'aquest document és %1."
|
||||
|
||||
#. 3B3ij
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:277
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:278
|
||||
msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED"
|
||||
msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted."
|
||||
msgstr "Aquest document ha de classificar-se abans que es pugui enganxar des del porta-retalls."
|
||||
|
||||
#. BYcYH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:278
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:279
|
||||
msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW"
|
||||
msgid "This document has a lower classification level than the clipboard."
|
||||
msgstr "Aquest document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls."
|
||||
|
||||
#. EJPzh
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:279
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:280
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY"
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr "Nivell"
|
||||
|
||||
#. itVew
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:280
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:281
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY"
|
||||
msgid "National Security:"
|
||||
msgstr "Seguretat nacional:"
|
||||
|
||||
#. ZBXbG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:281
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:282
|
||||
msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL"
|
||||
msgid "Export Control:"
|
||||
msgstr "Control d'exportació:"
|
||||
|
||||
#. QAnvx
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:282
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:283
|
||||
msgctxt "STR_CHECKOUT"
|
||||
msgid "Check Out"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
#. PwPNw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:283
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:284
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
|
||||
msgid "Edit Document"
|
||||
msgstr "Edita el document"
|
||||
|
||||
#. FCeC5
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:284
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:285
|
||||
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
|
||||
msgid "Sign Document"
|
||||
msgstr "Signa el document"
|
||||
|
||||
#. pkWmU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:285
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:286
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
|
||||
msgid "This document has an invalid signature."
|
||||
msgstr "Aquest document té una signatura no vàlida."
|
||||
|
||||
#. Vd3CU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:286
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:287
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
|
||||
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
|
||||
msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat."
|
||||
|
||||
#. Gu5dP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:287
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:288
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
|
||||
msgstr "La signatura és correcta, però el certificat no s'ha pogut validar."
|
||||
|
||||
#. UDVE4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:288
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:289
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
|
||||
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment."
|
||||
|
||||
#. mU6ot
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:289
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
|
||||
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut validar el certificat i el document només està signat parcialment."
|
||||
|
||||
#. FKDbE
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:290
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
|
||||
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
|
||||
msgstr "Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida."
|
||||
|
||||
#. rMGka
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:291
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:292
|
||||
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
|
||||
msgid "Show Signatures"
|
||||
msgstr "Mostra les signatures"
|
||||
|
||||
#. Wkvpi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:293
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
|
||||
msgid "Close Pane"
|
||||
msgstr "Tanca el quadre"
|
||||
|
||||
#. eprKp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:294
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
|
||||
msgid "Dock"
|
||||
msgstr "Acobla"
|
||||
|
||||
#. xE8Tq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_SFX_UNDOCK"
|
||||
msgid "Undock"
|
||||
msgstr "Desacobla"
|
||||
|
||||
#. fDc7q
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
|
||||
msgid "More Options"
|
||||
msgstr "Més opcions"
|
||||
|
||||
#. Csqeg
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
|
||||
msgid "Close Sidebar Deck"
|
||||
msgstr "Tanca la barra lateral"
|
||||
|
||||
#. zCPnN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS"
|
||||
msgid "Sidebar Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la barra lateral"
|
||||
|
||||
#. i5XDP
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION"
|
||||
msgid "Customization"
|
||||
msgstr "Personalització"
|
||||
|
||||
#. A4aHk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:301
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE"
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Restaura els valors per defecte"
|
||||
|
||||
#. DJGFS
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:302
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:303
|
||||
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR"
|
||||
msgid "Close Sidebar"
|
||||
msgstr "Tanca la barra lateral"
|
||||
|
||||
#. S2DCY
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:305
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
|
||||
msgid "Alizarin"
|
||||
msgstr "Alitzarina"
|
||||
|
||||
#. FkuLG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:306
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
|
||||
msgid "Beehive"
|
||||
msgstr "Rusc"
|
||||
|
||||
#. uwaPH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:307
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
|
||||
msgid "Blue Curve"
|
||||
msgstr "Corba blava"
|
||||
|
||||
#. hHRDz
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:308
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
|
||||
msgid "Blueprint Plans"
|
||||
msgstr "Cianotip"
|
||||
|
||||
#. AEtHT
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:309
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
|
||||
msgid "Bright Blue"
|
||||
msgstr "Blau brillant"
|
||||
|
||||
#. tPjXG
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:310
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
|
||||
msgid "Classy Red"
|
||||
msgstr "Vermell elegant"
|
||||
|
||||
#. QDNuB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:311
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
|
||||
msgid "DNA"
|
||||
msgstr "ADN"
|
||||
|
||||
#. XBrCi
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:312
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
|
||||
msgid "Focus"
|
||||
msgstr "Focus"
|
||||
|
||||
#. GADdA
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:313
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
|
||||
msgid "Forestbird"
|
||||
msgstr "Au forestal"
|
||||
|
||||
#. o8F35
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:314
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
|
||||
msgid "Impress"
|
||||
msgstr "Impressió"
|
||||
|
||||
#. C5N9D
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:315
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
|
||||
msgid "Inspiration"
|
||||
msgstr "Inspiració"
|
||||
|
||||
#. fCKG9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:316
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
|
||||
msgid "Lights"
|
||||
msgstr "Llums"
|
||||
|
||||
#. AiFo4
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:317
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
|
||||
msgid "Lush Green"
|
||||
msgstr "Verd exuberant"
|
||||
|
||||
#. xo2gC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:318
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
|
||||
msgid "Metropolis"
|
||||
msgstr "Metròpoli"
|
||||
|
||||
#. FFDBk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:319
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
|
||||
msgid "Midnightblue"
|
||||
msgstr "Blau de mitjanit"
|
||||
|
||||
#. yiCzk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:320
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
|
||||
msgid "Nature Illustration"
|
||||
msgstr "Natura"
|
||||
|
||||
#. cCZzC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:321
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
|
||||
msgid "Pencil"
|
||||
msgstr "Llapis"
|
||||
|
||||
#. Ji4Cw
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:322
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
|
||||
msgid "Piano"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
#. mrbiq
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:323
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
|
||||
msgid "Portfolio"
|
||||
msgstr "Portafolis"
|
||||
|
||||
#. ysBGy
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:324
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progrés"
|
||||
|
||||
#. gtPt9
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:325
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
|
||||
msgid "Sunset"
|
||||
msgstr "Ocàs"
|
||||
|
||||
#. 73Y2e
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:326
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
|
||||
msgid "Vintage"
|
||||
msgstr "Vintage"
|
||||
|
||||
#. MSY8y
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:327
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:328
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
|
||||
msgid "Vivid"
|
||||
msgstr "Llampant"
|
||||
|
||||
#. QDZBz
|
||||
#. Translators: default Writer template names
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:329
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
|
||||
msgid "CV"
|
||||
msgstr "CV"
|
||||
|
||||
#. Koe3V
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:330
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Currículum"
|
||||
|
||||
#. hCpfD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:331
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Per defecte"
|
||||
|
||||
#. d7Hyk
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:332
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
|
||||
msgid "Modern"
|
||||
msgstr "Modern"
|
||||
|
||||
#. CVJEC
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:333
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
|
||||
msgid "Modern business letter sans-serif"
|
||||
msgstr "Carta comercial moderna, lletra sense serif"
|
||||
|
||||
#. 95GeB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:334
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
|
||||
msgid "Modern business letter serif"
|
||||
msgstr "Carta comercial moderna, lletra amb serif"
|
||||
|
||||
#. XdU49
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:335
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
|
||||
msgid "Businesscard with logo"
|
||||
msgstr "Targeta de visita amb logotip"
|
||||
|
||||
#. UAmSj
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:336
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#. W7NVH
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:337
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32"
|
||||
msgid "BPMN"
|
||||
msgstr "BPMN"
|
||||
|
||||
#. ZaGGB
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:339
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Suprimeix"
|
||||
|
||||
#. JReRY
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:340
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:341
|
||||
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
|
||||
msgid "Clear All"
|
||||
msgstr "Neteja-ho tot"
|
||||
|
||||
#. yC8Gs
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:342
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_LEN"
|
||||
msgid "Password length"
|
||||
msgstr "Longitud de la contrasenya"
|
||||
|
||||
#. FKFmJ
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:343
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:344
|
||||
msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING"
|
||||
msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes."
|
||||
msgstr "La contrasenya que heu introduït té problemes d'interoperabilitat. Introduïu una contrasenya de menys de 52 bytes o de més de 55 bytes."
|
||||
|
||||
#. jBQFN
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:345
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "Mantingueu premuda la tecla %{key} i feu clic a l'enllaç per a obrir-lo: %{link}"
|
||||
|
||||
#. jC3AK
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:346
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:347
|
||||
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
|
||||
msgid "Click to open hyperlink: %{link}"
|
||||
msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç: %{link}"
|
||||
|
||||
#. eFJMp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:348
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:349
|
||||
msgctxt "STR_STYLEUSEDBY"
|
||||
msgid "(used by: %STYLELIST)"
|
||||
msgstr "(utilitzat per: %STYLELIST)"
|
||||
|
||||
#. bwSHT
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:350
|
||||
msgctxt "STR_PERSONALDESC"
|
||||
msgid "The Personal edition is supported by volunteers and intended for individual use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F5rSU
|
||||
#: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:27
|
||||
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
|
||||
@@ -3721,25 +3733,25 @@ msgid "He_lp"
|
||||
msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
#. oqVes
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:447
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:464
|
||||
msgctxt "startcenter|extensions"
|
||||
msgid "E_xtensions"
|
||||
msgstr "E_xtensions"
|
||||
|
||||
#. rDw4E
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:474
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:491
|
||||
msgctxt "startcenter|label1"
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicació"
|
||||
|
||||
#. UiDMp
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:492
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:509
|
||||
msgctxt "startcenter|all_recent_label"
|
||||
msgid "Recent Files List"
|
||||
msgstr "Límit de fitxers recents"
|
||||
|
||||
#. kho2B
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:505
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:522
|
||||
msgctxt "startcenter|local_view_label"
|
||||
msgid "Templates List"
|
||||
msgstr "Llista de plantilles"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-14 14:34+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-01 04:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
|
||||
@@ -20380,55 +20380,55 @@ msgid "Lines per page:"
|
||||
msgstr "Línies per pàgina:"
|
||||
|
||||
#. VKRDD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:313
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:314
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
|
||||
msgid "Character _width:"
|
||||
msgstr "A_mplada de caràcter:"
|
||||
|
||||
#. djvBs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:328
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
|
||||
msgid "Max. Ruby text size:"
|
||||
msgstr "Mida màx. del text Ruby:"
|
||||
|
||||
#. FJFVs
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:355
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
|
||||
msgid "Max. base text size:"
|
||||
msgstr "Mida màx. del text base:"
|
||||
|
||||
#. xFWMV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:389
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:392
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
|
||||
msgid "Ruby text below/left from base text"
|
||||
msgstr "Text fonètic a baix/esquerra del text base"
|
||||
|
||||
#. qCgRA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:413
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:416
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelGridLayout"
|
||||
msgid "Grid Layout"
|
||||
msgstr "Disposició de la graella"
|
||||
|
||||
#. qj8Gw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:449
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
|
||||
msgid "Display grid"
|
||||
msgstr "Mostra la graella"
|
||||
|
||||
#. VBBaC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:465
|
||||
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
|
||||
msgid "Print grid"
|
||||
msgstr "Imprimeix la graella"
|
||||
|
||||
#. qBUXt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:482
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:485
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
|
||||
msgid "Grid color:"
|
||||
msgstr "Color de la graella:"
|
||||
|
||||
#. SxFyQ
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:523
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:526
|
||||
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
|
||||
msgid "Grid Display"
|
||||
msgstr "Visualització de la graella"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user