update templates for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I46b1f1554dd28b87c2b3d3761a19086a607627bd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566221444.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fEEXD
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help_section.text"
|
||||
msgid "Common Help Topics"
|
||||
msgstr "Tematy pomocy wspólne dla wszystkich aplikacji"
|
||||
msgstr "Wspólne tematy pomocy"
|
||||
|
||||
#. 3GoWS
|
||||
#: shared.tree
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1543154694.000000\n"
|
||||
|
||||
#. yzYVt
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A <emph>twip</emph> is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
|
||||
msgstr "<emph>Twip</emph> to jednostka niezależna od ekranu, używana do określenia jednolitego położenia i rozmiaru elementów ekranu we wszystkich systemach wyświetlania. Twip to 1/1440 cala lub 1/20 punktu. Na cal przypada 1440 twipów, czyli około 567 twipów na centymetr."
|
||||
msgstr "<emph>Twip</emph> to jednostka niezależna od ekranu, używana do określenia jednolitego położenia i rozmiaru elementów ekranu we wszystkich systemach wyświetlania. Twip to 1/1440 cala lub 1/20 punktu typograficznego. Na cal przypada 1440 twipów, czyli około 567 twipów na centymetr."
|
||||
|
||||
#. FvGBG
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -30506,7 +30506,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znak plus (+), minus (-), dolar ($), spacja lub nawias wpisany bezpośrednio w kodzie <literal>format</literal> jest wyświetlany jako znak dosłowny."
|
||||
|
||||
#. PyKZq
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30605,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881744159489354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Convert <emph>expression</emph> to lower case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamień <emph>wyrażenie</emph> na małe litery."
|
||||
|
||||
#. Jy7GF
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30704,7 +30704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981744227159266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in scientific notation (#.00E+00)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca <emph>wyrażenie</emph> liczbowe w notacji naukowej (#.00E+00)."
|
||||
|
||||
#. EQyb4
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30776,7 +30776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471744232590148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system medium time format, and depends on the locale (HH:MM AM/PM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca <emph>wyrażenie</emph> liczbowe w formacie czasu średniego systemu, zależnym od ustawień regionalnych (GG:MM AM/PM)."
|
||||
|
||||
#. yxDLM
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 12:50+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -18556,14 +18556,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "VLOOKUP"
|
||||
msgstr "WYSZUKAJ.PIONOWO"
|
||||
|
||||
#. qFEgu
|
||||
#. DQLVH
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3149984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>Sorted</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>Sorted</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Wyszukiwanie w pionie w odniesieniu do przylegających komórek po prawej stronie.</ahelp> Ta funkcja sprawdza, czy określona wartość jest zawarta w pierwszej kolumnie tablicy. Następnie funkcja zwraca wartość w tym samym wierszu kolumny o nazwie <emph>Indeks</emph>. Jeśli parametr <emph>Posortowane</emph> zostanie pominięty lub ustawiony na PRAWDA lub jeden, zakłada się, że dane są sortowane w porządku rosnącym. W takim przypadku, jeśli dokładne <emph>Wyszukaj</emph> nie zostanie znalezione, zwrócona zostanie ostatnia wartość, która jest mniejsza niż kryterium. Jeśli <emph>Posortowane</emph> jest ustawione na FAŁSZ lub zero, musi zostać znalezione dokładne dopasowanie, w przeciwnym razie wynikiem będzie błąd <emph>Błąd: wartość niedostępna</emph>. Zatem przy wartości zero dane nie muszą być sortowane w porządku rosnącym."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>SortedRangeLookup</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>SortedRangeLookup</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j8RoY
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -51107,7 +51107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja ta jest częścią standardu Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) w wersji 1.4."
|
||||
|
||||
#. AG3sd
|
||||
#: SelectColumn.xhp
|
||||
@@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "COLOR function"
|
||||
msgstr "funkcja KOLOR"
|
||||
msgstr "Funkcja KOLOR"
|
||||
|
||||
#. N8CUu
|
||||
#: func_color.xhp
|
||||
@@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791620416251948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Square pica point"
|
||||
msgstr "Punkt typograficzny kwadratowy"
|
||||
msgstr "Punkt cycero kwadratowy"
|
||||
|
||||
#. ZfeRr
|
||||
#: func_convert.xhp
|
||||
@@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KODUJ.URL"
|
||||
|
||||
#. hqiJ6
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61673,7 +61673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811517136840444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>KODUJ.URL, funkcja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. L5UY9
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61682,7 +61682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_encodeurl.xhp\">ENCODEURL</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_encodeurl.xhp\">KODUJ.URL</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jW6Rz
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61691,7 +61691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Zwraca ciąg zakodowany w adresie URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZEAYE
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721517134647880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Za pomocą tej funkcji można przekształcić tekst zawierający symbole alfabetów narodowych (na przykład znaki akcentowane, alfabety spoza zestawu ASCII lub słowa azjatyckie) na ciąg symboli zgodnych ze standardem URL."
|
||||
|
||||
#. JinCe
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351517132879400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL(Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KODUJ.URL(tekst)"
|
||||
|
||||
#. 9wVzn
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921517132924079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Tekst</emph>: ciąg znaków do zakodowania w postaci sekwencji symboli zgodnych ze standardem URL."
|
||||
|
||||
#. QDWhi
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61727,7 +61727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651517132994921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <input>=ENCODEURL(A1)</input> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli komórka A1 zawiera tekst zapisany cyrylicą „автомобиль”, <input>=KODUJ.URL(A1)</input> zwraca %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (słowo „автомобиль” oznacza samochód w języku rosyjskim)."
|
||||
|
||||
#. mP3CB
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991517133057478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <input>=ENCODEURL(B1)</input> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli komórka B1 zawiera tekst „車”, <input>=KODUJ.URL(B1)</input> zwraca %E8%BB%8A („車” oznacza samochód w języku japońskim)."
|
||||
|
||||
#. h3nET
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631752609367566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">Strona wiki KODUJ.URL</link>"
|
||||
|
||||
#. 4kAEM
|
||||
#: func_eomonth.xhp
|
||||
@@ -62402,7 +62402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILTERXML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILTRUJ.XML"
|
||||
|
||||
#. JpBhU
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62411,7 +62411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2949012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>FILTRUJ.XML, funkcja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7GoXF
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62420,7 +62420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2949012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_filterxml.xhp\">FILTERXML</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_filterxml.xhp\">FILTRUJ.XML</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZDGuA
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62429,7 +62429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2949893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Zastosuj wyrażenie XPath do dokumentu XML.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YB99z
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861752609832284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XML Path Language (XPath) is a query language that uses path expressions (with a non-XML syntax) to select parts of an XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML Path Language (XPath) to język zapytań, który używa wyrażeń ścieżki (o składni innej niż XML) w celu wybierania części dokumentu XML."
|
||||
|
||||
#. VYWTr
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62447,7 +62447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2954844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILTRUJ.XML(dokument XML; wyrażenie XPath)"
|
||||
|
||||
#. BRRQN
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62456,7 +62456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2947469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Dokument XML (wymagany):</emph> ciąg zawierający prawidłowy strumień XML."
|
||||
|
||||
#. ZaFFe
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62465,7 +62465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2847469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wyrażenie XPath (wymagane):</emph> ciąg zawierający prawidłowe wyrażenie XPath."
|
||||
|
||||
#. os8Uk
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62474,7 +62474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=FILTRUJ.XML(USŁ.INTER(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</input>"
|
||||
|
||||
#. bHUn3
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62483,7 +62483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns information <literal>//lastBuildDate</literal> of the XML contents supplied by the WEBSERVICE() function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca informacje <literal>//lastBuildDate</literal> dotyczące zawartości XML dostarczonej przez funkcję USŁ.INTER()."
|
||||
|
||||
#. fCND3
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62492,7 +62492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501752609739950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://www.w3schools.com/xml/xml_xpath.asp\">W3C XPath web page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://www.w3schools.com/xml/xml_xpath.asp\">Strona internetowa W3C XPath</link>"
|
||||
|
||||
#. XXQk5
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62501,7 +62501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631752609367566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">Strona wiki FILTRUJ.XML</link>"
|
||||
|
||||
#. GxPtj
|
||||
#: func_find.xhp
|
||||
@@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541556235771022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is a result missing for an expression or if no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli dla wyrażenia brakuje wyniku lub jeśli żadne wyrażenie nie jest prawdą, zwracany jest błąd #N/D."
|
||||
|
||||
#. 8sMKs
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
@@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Function LOOKUP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja WYSZUKAJ"
|
||||
|
||||
#. DBqzN
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>WYSZUKAJ, funkcja</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4G3NM
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521750255960624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">LOOKUP</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">WYSZUKAJ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. cABv2
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Look for criterion in an already-sorted array, and return a corresponding result. Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Wyszukuje kryterium w już posortowanej macierzy i zwraca odpowiadający mu wynik. Zwraca zawartość komórki z zakresu jednowierszowego lub jednokolumnowego.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4LY9p
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841750257069690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcjonalnie, przypisana wartość (o tym samym indeksie) jest zwracana w innej kolumnie i wierszu. W przeciwieństwie do funkcji <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">WYSZUKAJ.PIONOWO</link> i <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WYSZUKAJ.POZIOMO</link>, wektor wyszukiwania i wektor wyników mogą znajdować się w różnych pozycjach; nie muszą do siebie przylegać."
|
||||
|
||||
#. FFnAd
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WYSZUKAJ(wyszukaj; wektor_wyszukiwania [; wektor_wyników])"
|
||||
|
||||
#. AmM3v
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wyszukaj</emph> to wartość dowolnego typu, której należy szukać; wprowadzona bezpośrednio lub jako odniesienie."
|
||||
|
||||
#. teRj8
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchVector</emph> is an array of data. The lookup is performed in the first row or first column of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wektor_wyszukiwania</emph> to macierz danych. Wyszukiwanie odbywa się w pierwszym wierszu lub pierwszej kolumnie macierzy."
|
||||
|
||||
#. GCzPH
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591750269646975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results. Numerical values precede values of type Text if both types are included (for example, -2, 0, 2, “A”, “B”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wektor wyszukiwania dla funkcji WYSZUKAJ musi być posortowany rosnąco, w przeciwnym razie wyszukiwanie nie zwróci żadnych użytecznych wyników. Wartości liczbowe poprzedzają wartości typu Tekst, jeśli uwzględniono oba typy (na przykład -2, 0, 2, „A”, „B”)."
|
||||
|
||||
#. wZV9r
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841750275617013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> has same number of columns and rows or has more rows than columns, LOOKUP searches in the first column (similar to VLOOKUP), and returns the corresponding value in the last column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli <emph>Wektor_wyszukiwania</emph> ma taką samą liczbę kolumn i wierszy lub ma więcej wierszy niż kolumn, funkcja WYSZUKAJ wyszukuje w pierwszej kolumnie (podobnie jak funkcja WYSZUKAJ.PIONOWO) i zwraca odpowiadającą wartość w ostatniej kolumnie."
|
||||
|
||||
#. KpDka
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311750275609300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> has more columns than rows, LOOKUP searches in the first row (similar to HLOOKUP), and returns the corresponding value in the last row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli <emph>Wektor_wyszukiwania</emph> ma więcej kolumn niż wierszy, funkcja WYSZUKAJ wyszukuje w pierwszym wierszu (podobnie jak funkcja WYSZUKAJ.POZIOMO) i zwraca odpowiadającą wartość w ostatnim wierszu."
|
||||
|
||||
#. SkQoD
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Wektor_wyników</emph> to kolejny zakres jednowierszowy lub jednokolumnowy, z którego pobierany jest wynik funkcji. Wynikiem jest komórka wektora wynikowego o tym samym indeksie co wystąpienie znalezione w wektorze wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#. yyJoV
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771750268996719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>ResultVector</emph> is omitted, the function returns the value found in the last row or last column of the <emph>SearchVector</emph> array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeżeli <emph>Wektor_wyników</emph> zostanie pominięty, funkcja zwróci wartość znalezioną w ostatnim wierszu lub ostatniej kolumnie macierzy <emph>Wektor_wyszukiwaniar</emph>."
|
||||
|
||||
#. UzAZX
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991750269088955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> is a one-dimensional array and if <emph>ResultVector</emph> is omitted, the function returns the last occurrence of the lookup value if it exists in the <emph>SearchVector</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli <emph>Wektor_wyszukiwania</emph> jest macierzą jednowymiarową i pominięto <emph>Wektor_wynikówr</emph>, funkcja zwraca ostatnie wystąpienie szukanej wartości, jeśli istnieje ona w <emph>Wektor_wyszukiwania</emph>."
|
||||
|
||||
#. cWABi
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711750273031297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below list the country codes of some countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W poniższej tabeli wymieniono kody krajów niektórych krajów."
|
||||
|
||||
#. SDVFq
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201750276243814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Source: <link href=\"https://www.countrycode.org\">https://www.countrycode.org</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Źródło: <link href=\"https://www.countrycode.org\">https://www.countrycode.org</link>"
|
||||
|
||||
#. EmdMk
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66218,7 +66218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901750271880106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/country_codes.png\" id=\"img_id511750271880109\" width=\"708px\" height=\"598px\"><alt id=\"alt_id941750271880111\">Country Codes Samples</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/country_codes.png\" id=\"img_id511750271880109\" width=\"708px\" height=\"598px\"><alt id=\"alt_id941750271880111\">Ikona przykładów kodów krajów</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pWLxc
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931750273347370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(46;A2:B34)</input> returns \"Sweden\", the country which code is 46. Since the result vector is not defined, the function returns the value in the last column of the search array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=WYSZUKAJ(46;A2:B34)</input> zwraca „Sweden”, kraj o kodzie 46. Ponieważ wektor wyników nie jest zdefiniowany, funkcja zwraca wartość z ostatniej kolumny macierzy wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#. 6EfDu
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631750273351969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(55;A2:A34,D2:D34)</input> returns \"BR/BRA\", the ISO code for country code 55 (Brazil)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=WYSZUKAJ(55;A2:A34,D2:D34)</input> zwraca „BR/BRA”, kod ISO dla kodu kraju 55 (Brazylia)."
|
||||
|
||||
#. C9FCr
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001750273540349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(7;A2:B34)</input> returns \"Russia\", the last occurrence of country code 7 in the search array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=WYSZUKAJ(7;A2:B34)</input> zwraca „Russia”, ostatnie wystąpienie kodu kraju 7 w macierzy wyszukiwania."
|
||||
|
||||
#. mxTRm
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181750258319532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">WYSZUKAJ.PIONOWO</link>"
|
||||
|
||||
#. zBR5H
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461750258325119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WYSZUKAJ.POZIOMO</link>"
|
||||
|
||||
#. dcDAC
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LOOKUP\">LOOKUP wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LOOKUP\">Strona wiki WYSZUKAJ</link>."
|
||||
|
||||
#. FSFVN
|
||||
#: func_lower.xhp
|
||||
@@ -71546,7 +71546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;;3)}</input> returns the array with 3 rows (default) and 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formuła <input>{=WYCINEK(A1:E3;;3)}</input> zwraca macierz z 3 wierszami (domyślnie) i 3 kolumnami."
|
||||
|
||||
#. yhCLT
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
@@ -73526,7 +73526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">WEBSERVICE</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">USŁ.INTER</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. NXAzC
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
@@ -73580,7 +73580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781677019731175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">Strona wiki USŁ.INTER</link>."
|
||||
|
||||
#. VBELn
|
||||
#: func_weekday.xhp
|
||||
@@ -74885,7 +74885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631708282151776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcja X.WYSZUKAJ to nowoczesny i elastyczny zamiennik starszych funkcji, takich jak <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">WYSZUKAJ.PIONOWO</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">WYSZUKAJ.POZIOMO</link> i <link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">WYSZUKAJ</link>. X.WYSZUKAJ obsługuje dopasowania przybliżone i dokładne, symbole wieloznaczne (* ?) lub wyrażenia regularne dla dopasowań częściowych oraz wyszukiwania w zakresach pionowych i poziomych. X.WYSZUKAJ umożliwia wyszukiwanie odwrotne i oferuje szybkie wyszukiwanie binarne podczas pracy z dużymi zbiorami danych."
|
||||
|
||||
#. CY5Hu
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
@@ -78440,7 +78440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361561818379679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}"
|
||||
|
||||
#. VDD3g
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540482541.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NQkD7
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561750170306423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wypełnianie zaznaczonego zakresu komórek formułą"
|
||||
|
||||
#. mFCF5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wypełnić zaznaczony zakres komórek formułą wprowadzoną w <emph>wierszu wejściowym</emph>, naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
|
||||
#. N6VVE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681750170342342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enter an array formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wprowadzanie formuły macierzy"
|
||||
|
||||
#. xS56j
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>. You cannot edit the components of the matrix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby utworzyć macierz, w której wszystkie komórki zawierają te same informacje, które wprowadzono w <emph>linii wprowadzania</emph>, naciśnij <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>. Nie można edytować składników macierzy."
|
||||
|
||||
#. YCFRQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id251750170391165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczanie wielu komórek"
|
||||
|
||||
#. hdzVu
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby zaznaczyć wiele komórek w różnych obszarach arkusza, przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i przeciągnij w różnych obszarach."
|
||||
|
||||
#. G63XL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501750170411796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczanie wielu arkuszy"
|
||||
|
||||
#. N6mXs
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down <keycode>Shift</keycode>, and then click the name tab of the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby zaznaczyć wiele arkuszy w arkuszu kalkulacyjnym, przytrzymaj klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, a następnie kliknij karty nazw u dołu obszaru roboczego. Aby zaznaczyć tylko jeden arkusz w zaznaczeniu, przytrzymaj klawisz <keycode>Shift</keycode>, a następnie kliknij kartę nazwy arkusza."
|
||||
|
||||
#. 7njen
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601750170435076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstawianie ręcznego podziału"
|
||||
|
||||
#. zcLvD
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wstawić ręczny podział wiersza w komórce, kliknij komórkę, a następnie naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
|
||||
#. m4QcG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221750170454547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuwanie zawartości"
|
||||
|
||||
#. XcsXs
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the contents of selected cells, press <keycode>Backspace</keycode>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the <keycode>Delete</keycode> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby usunąć zawartość zaznaczonych komórek, naciśnij klawisz <keycode>Backspace</keycode>. Spowoduje to otwarcie okna dialogowego <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Usuń zawartość</link>, w którym możesz wybrać zawartość komórki, którą chcesz usunąć. Aby usunąć zawartość zaznaczonych komórek bez otwierania okna dialogowego, naciśnij klawisz <keycode>Delete</keycode>."
|
||||
|
||||
#. wFTZK
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id541750170879864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To cut contents without removing the source cells format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wycinanie zawartości bez usuwania formatu komórek źródłowych"
|
||||
|
||||
#. 5jD8X
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431750170896895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To cut contents without removing the source cells format, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + X</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wyciąć zawartość bez usuwania formatu komórek źródłowych, naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift+X</keycode>."
|
||||
|
||||
#. U7wer
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545216849.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NXy6S
|
||||
@@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931752683152912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When no cell range is selected, the AutoFilter will apply to the column up to the first empty cell. Please ensure that you select the appropriate range before applying the AutoFilter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli nie zaznaczono żadnego zakresu komórek, autofiltr zostanie zastosowany do kolumny aż do pierwszej pustej komórki. Przed zastosowaniem autofiltru należy upewnić się, że zaznaczono odpowiedni zakres."
|
||||
|
||||
#. 33qGD
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
@@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301752683274133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the cell range is expanded to include additional non-empty cells, the AutoFilter automatically adjusts the filter range to encompass these new cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gdy zakres komórek zostanie rozszerzony o dodatkowe, niepuste komórki, autofiltr automatycznie dostosuje zakres filtru tak, aby obejmował te nowe komórki."
|
||||
|
||||
#. BTbCP
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6987823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
|
||||
msgstr "Czarna linia ustawia odpowiednią linię zaznaczonych komórek. Linia kropkowana oznacza wybór stylu linii o grubości 0,05 punktu. Podwójne linie oznaczają wybór stylu linii podwójnej."
|
||||
msgstr "Czarna linia ustawia odpowiednią linię zaznaczonych komórek. Linia kropkowana oznacza wybór stylu linii o grubości 0,05 punktu typograficznego. Podwójne linie oznaczają wybór stylu linii podwójnej."
|
||||
|
||||
#. tgg4i
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341751561571932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox to open the <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Text Import</menuitem></link> dialog and set the import options for delimited data. If the <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox is not selected, %PRODUCTNAME Calc uses the settings of the last text import operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznacz pole wyboru <menuitem>Edycja ustawień filtra</menuitem>, aby otworzyć okno dialogowe <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Import tekstu</menuitem></link> i ustawić opcje importu dla danych rozdzielonych. Jeśli pole wyboru <menuitem>Edycja ustawień filtra</menuitem> nie jest zaznaczone, program %PRODUCTNAME Calc użyje ustawień z ostatniej operacji importu tekstu."
|
||||
|
||||
#. FEBAD
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991751562754613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox is selected, the <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Text Import</menuitem></link> dialog opens. Then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli zaznaczone jest pole wyboru <menuitem>Edycja ustawień filtra</menuitem>, otwiera się okno dialogowe <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Import tekstu</menuitem></link>. Następnie:"
|
||||
|
||||
#. uc87k
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1540483394.000000\n"
|
||||
|
||||
#. E9tti
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2985320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Chart - Data Series...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Wykres - Seria danych...</emph>"
|
||||
|
||||
#. foJgL
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701752152110626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Data Series...</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Wykres - Seria danych...</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. XCQwT
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 20:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545216858.000000\n"
|
||||
|
||||
#. DsZFP
|
||||
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149018\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Kliknięcie w dowolnym punkcie kółka powoduje zmianę kierunku tekstu.</ahelp> Litery \"ABCD\" na przycisku odpowiadają wprowadzonemu ustawieniu."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Kliknięcie dowolnego punktu koła powoduje zmianę kierunku tekstu.</ahelp> Litery \"ABCD\" na przycisku odpowiadają wprowadzonemu ustawieniu."
|
||||
|
||||
#. 974Sh
|
||||
#: 05020201.xhp
|
||||
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3359225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Główne odstępy mogą zostac ustawione tak, aby reprezentowały określoną ilość dni, miesięcy lub lat.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przedział główny można ustawić tak, aby pokazywał określoną liczbę dni, miesięcy lub lat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dzZVf
|
||||
#: 05040201.xhp
|
||||
@@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4459225\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Dodatkowe odstępy mogą zostać ustawione tak, aby reprezentowały określoną ilość dni, miesięcy lub lat.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przedział pomocniczy można ustawić tak, aby pokazywał określoną liczbę dni, miesięcy lub lat.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. qpZFF
|
||||
#: 05040202.xhp
|
||||
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101747245869763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart or pie chart on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokazuje ostatnie wpisy w kolumnie danych zagregowane jako sektor „złożony”. Sektor złożony jest przedstawiony na wykresie słupkowym lub kołowym po prawej stronie."
|
||||
|
||||
#. SBYhA
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471715871882381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten podtyp przedstawia wykres kołowy po lewej stronie, gdzie ostatnie wpisy w kolumnie danych są agregowane jako sektor „złożony”. Sektor złożony jest przedstawiony na wykresie słupkowym po prawej stronie."
|
||||
|
||||
#. c3if2
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521750937733248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Of-Pie charts to highlight lower values of the data series. Sort descending the data series to place lower values at the end of the series and compose them into a wedge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użyj wykresów kołowych, aby wyróżnić niższe wartości serii danych. Sortuj malejąco serię danych, aby umieścić niższe wartości na końcu serii i utworzyć z nich klin."
|
||||
|
||||
#. VS4US
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451715871912120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten podtyp przedstawia wykres kołowy po lewej stronie, gdzie ostatnie wpisy w kolumnie danych są agregowane jako sektor „złożony”. Sektor złożony jest wyświetlany po prawej stronie jako kolejny wykres kołowy."
|
||||
|
||||
#. jTpoc
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31750937286156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size of composite wedge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozmiar klina złożonego"
|
||||
|
||||
#. KFxG7
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401750937299885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the number of entries to be merged in one wedge of the original pie chart. Entries are merged from the end of the data series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz liczbę wpisów, które mają zostać połączone w jednym wycinku oryginalnego wykresu kołowego. Wpisy są łączone od końca serii danych."
|
||||
|
||||
#. RdCxA
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9651478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories asn well as the properties of the categories, such as colors. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na tej stronie <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Kreatora wykresów</link> możesz osobno zmienić zakres źródłowy wszystkich serii danych, w tym ich etykiety. Możesz również zmienić zakres kategorii, a także ich właściwości, takie jak kolory. Możesz najpierw wybrać zakres danych na stronie „Zakres danych”, a następnie usunąć niepotrzebne serie danych lub dodać serie danych z innych komórek."
|
||||
|
||||
#. 4Gjfd
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7622608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja etykiet danych"
|
||||
|
||||
#. bd4BY
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721752153151130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing properties of the categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edycja właściwości kategorii"
|
||||
|
||||
#. FhUqB
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91752153157052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each category entry can have a fill color and a border color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Każdy wpis kategorii może mieć kolor wypełnienia i kolor krawędzi."
|
||||
|
||||
#. S25uT
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731752153161890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the fill color and border color properties of the categories. The colors are defined by a range of cells with the same size of the category range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz edytować właściwości koloru wypełnienia i koloru krawędzi kategorii. Kolory są definiowane przez zakres komórek o tym samym rozmiarze co zakres kategorii."
|
||||
|
||||
#. 2Qd87
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121752153167074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The colors values are expressed by their red, green, blue components (RGB) combined by the COLOR() function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wartości kolorów wyrażane są za pomocą ich składowych: czerwonego, zielonego i niebieskiego (RGB) połączonych funkcją KOLOR()."
|
||||
|
||||
#. fmLAF
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191752153873768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data ranges for border color and fill can only be specified for column, bar, pie, bubble, and column and line charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakresy danych dla koloru krawędzi i wypełnienia można określić tylko dla wykresów kolumnowych, słupkowych, kołowych, dymkowych oraz kolumnowo-liniowych."
|
||||
|
||||
#. RCyc9
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id971752153581399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting Category Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawianie koloru wypełnienia kategorii"
|
||||
|
||||
#. 6xVi8
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691752152644728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on <emph>Fill Color</emph> entry in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij pozycję <emph>Kolor wypełnienia</emph> na liście."
|
||||
|
||||
#. Pz2Cq
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281752152744204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range for Fill Color</emph> box, enter the cell ranges of the categories fill color values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W polu <emph>Zakres koloru wypełnienia</emph> wprowadź zakresy komórek dla wartości kolorów wypełnienia kategorii."
|
||||
|
||||
#. viFFS
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81752153642574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting Category Border Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawianie koloru krawędzi kategorii"
|
||||
|
||||
#. BL5rD
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531752153439773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on <emph>Border Color</emph> entry in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij pozycję <emph>Kolor krawędzi</emph> na liście."
|
||||
|
||||
#. NGrNT
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21752153442981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range for Border Color</emph> box, enter the cell ranges of the categories fill color values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W polu <emph>Zakres koloru krawędzi</emph> wprowadź zakresy komórek dla wartości koloru wypełnienia kategorii."
|
||||
|
||||
#. 62JQB
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571752153945879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykład"
|
||||
|
||||
#. 6EmyQ
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411752153964161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/schart/CategoryProperties.png\" id=\"img_id511752153964163\" width=\"616px\" height=\"230px\"><alt id=\"alt_id901752153964166\">Set category fill color</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/schart/CategoryProperties.png\" id=\"img_id511752153964163\" width=\"616px\" height=\"230px\"><alt id=\"alt_id901752153964166\">Ikona ustawiania koloru wypełnienia kategorii</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DELun
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545300128.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3B8ZN
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1 cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
|
||||
msgstr "Możesz wpisywać wartości w polach wprowadzania w różnych <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">jednostkach miary</link>. Domyślną jednostką są cale. Jeśli jednak chcesz mieć dokładnie 1 cm odstępu, wpisz „1 cm”. Dodatkowe jednostki są dostępne w zależności od kontekstu, na przykład 12 pt dla odstępu 12 punktów. Jeśli wartość nowej jednostki jest nierealistyczna, program użyje predefiniowanej wartości maksymalnej lub minimalnej."
|
||||
msgstr "Możesz wpisywać wartości w polach wprowadzania w różnych <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#measurement_units\">jednostkach miary</link>. Domyślną jednostką są cale. Jeśli jednak chcesz mieć dokładnie 1 cm odstępu, wpisz „1 cm”. Dodatkowe jednostki są dostępne w zależności od kontekstu, na przykład 12 pt. dla odstępu 12 punktów typograficznych. Jeśli wartość nowej jednostki jest nierealistyczna, program użyje predefiniowanej wartości maksymalnej lub minimalnej."
|
||||
|
||||
#. gjFSF
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
msgstr "Punkt typograficzny"
|
||||
|
||||
#. xyKFh
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point"
|
||||
msgstr "1 cal = 6 cycerów = 72 punkty"
|
||||
msgstr "1 cal = 6 cycerów = 72 punkty typograficzne"
|
||||
|
||||
#. Ef2Zd
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
|
||||
msgstr "Na przykład: w dokumencie tekstowym otwórz <emph>Format - Akapit - Wcięcia i odstępy</emph>. Aby dokonać wcięcia bieżącego akapitu na głębokość jednego cala, w polu \"Przed tekstem\" wprowadź <item type=\"literal\">1 cal</item> lub <item type=\"literal\">1\"</item>. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box."
|
||||
msgstr "Na przykład: w dokumencie tekstowym otwórz <emph>Format - Akapit - Wcięcia i odstępy</emph>. Aby dokonać wcięcia bieżącego akapitu na głębokość jednego cala, w polu \"Przed tekstem\" wprowadź <item type=\"literal\">1 cal</item> lub <item type=\"literal\">1\"</item>. Aby wciąć akapit o 1 cm, wpisz <item type=\"literal\">1 cm</item> w polu wprowadzania."
|
||||
|
||||
#. XLJmG
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -3938,7 +3938,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
|
||||
msgstr "\"font: 10pt\" ustawia czcionkę o wielkości 10 punktów z pogrubieniem i kursywą oraz wyłączonymi kapitalikami."
|
||||
msgstr "\"font: 10pt\" ustawia czcionkę o wielkości 10 punktów typograficznych z pogrubieniem i kursywą oraz wyłączonymi kapitalikami."
|
||||
|
||||
#. sx5EP
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Point"
|
||||
msgstr "Punkt"
|
||||
msgstr "Punkt typograficzny"
|
||||
|
||||
#. e37sD
|
||||
#: 00000020.xhp
|
||||
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id511751558542938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Always show on import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zawsze pokazuj przy imporcie"
|
||||
|
||||
#. grE5j
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781751558593644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This checkbox determines whether the dialog will appear during a CSV import or whether the previously saved settings from the last dialog session will be applied automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "To pole wyboru określa, czy okno dialogowe pojawi się podczas importowania pliku CSV, czy też automatycznie zostaną zastosowane wcześniej zapisane ustawienia z ostatniej sesji okna dialogowego."
|
||||
|
||||
#. ALDCB
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931751561058469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the checkbox is unchecked and the dialog is suppressed, you can still display it once by selecting the new <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox in the File Open dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli pole wyboru nie jest zaznaczone, a okno dialogowe jest wyłączone, nadal możesz je wyświetlić, zaznaczając nowe pole wyboru <menuitem>Edycja ustawień filtra</menuitem> w oknie dialogowym Otwórz plik."
|
||||
|
||||
#. wi7B2
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -17087,7 +17087,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schatte\">Wybierz kartę <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem></caseinline> <caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Obszar - Cień</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6Htvh
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Wybierz kartę <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Obszar - Gradienty</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. Vez5y
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17123,7 +17123,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"image\">Wybierz kartę <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Obszar - Obraz</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. F2EKZ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17132,7 +17132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251750094565285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectthedrawingobj\">Select the drawing object, then:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectthedrawingobj\">Zaznacz obiekt rysunkowy, a następnie:</variable>"
|
||||
|
||||
#. ehxYC
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. ojz7Q
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901750094988476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. CWTGA
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601750077057534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" id=\"img_id881750077057537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981750077057539\">Icon Text Attributes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" id=\"img_id881750077057537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981750077057539\">Ikona atrybutów tekstu</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 2ZBUY
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17168,7 +17168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311750077057544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atrybuty tekstu"
|
||||
|
||||
#. qgXuK
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17177,7 +17177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161750095654740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekst</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZBha7
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241750095658108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Tekst</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hQTDF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17195,7 +17195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Animacja tekstu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. QXj3i
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17204,7 +17204,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471750096310877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Animacja tekstu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CLPwS
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17213,7 +17213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Pole tekstowe i kształt - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Obiekt - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Pozycja i rozmiar</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. tEB7C
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661750096260453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Columns</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <menuitem>Format - Pole tekstowe i kształt - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Kolumny tekstu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DTNee
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551750096268405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Columns</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz kartę <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Tekst</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Atrybuty tekstu</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Kolumny tekstu</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YYoDN
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771750077385094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Columns</menuitem> panel in the <menuitem>Properties</menuitem> deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz panel <menuitem>Kolumny</menuitem> w obszarze <menuitem>Właściwości</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FkLpU
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-09 09:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"font_color_hd\"><link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Font Color</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"font_color_hd\"><link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Kolor czcionki</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dWZuD
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15836,7 +15836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151749669193334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the current cell or cells selection font color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawia kolor czcionki bieżącej komórki lub zaznaczonych komórek."
|
||||
|
||||
#. y6HdY
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15845,7 +15845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. Click to apply the current font color to the selected characters or to the word where the cursor is placed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Ustawia kolor zaznaczonego tekstu. Kliknij, aby zastosować bieżący kolor czcionki do zaznaczonych znaków lub słowa, w którym znajduje się kursor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AqcnX
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981749669360716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jeśli wybierzesz opcję <emph>Automatyczny</emph>, kolor tekstu zostanie ustawiony na czarny dla jasnych teł i na biały dla ciemnych teł."
|
||||
|
||||
#. ScU6M
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15890,7 +15890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> palette tool. </variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Kliknij, aby zastosować bieżący kolor czcionki do wybranych znaków. Kliknij strzałkę obok ikony, aby otworzyć narzędzie palety <emph>Kolor czcionki</emph>. </variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Yvw3j
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Ukrywa zaznaczone znaki.</ahelp> Aby wyświetlić ukryty tekst, upewnij się, że opcja <menuitem>Znaczniki formatowania</menuitem> jest zaznaczone w menu <emph>Widok</emph>. Możesz także wybrać <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Pomoc w formatowaniu</emph>, a następnie <emph>Ukryte znaki</emph>."
|
||||
|
||||
#. iAwbr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value><bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekst; obiekty tekstowe/rysunkowe</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; tekst w obiektach rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>ramki; dopasowanie tekstu do ramek</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HXhA2
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
@@ -32054,7 +32054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id241750080871640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text box;text animation</bookmark_value><bookmark_value>text animation; drawing object</bookmark_value><bookmark_value>drawing object;text animation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>pole tekstowe; animacja tekstu</bookmark_value><bookmark_value>animacja tekstu; obiekt rysunkowy</bookmark_value><bookmark_value>obiekt rysunkowy; animacja tekstu</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jJEWh
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32135,7 +32135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon To the left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150774\">Ikona w lewo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cxuxL
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W lewo"
|
||||
|
||||
#. XqoUb
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32171,7 +32171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon To the Right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149235\">Ikona w prawo</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. JDuBM
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32180,7 +32180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W prawo"
|
||||
|
||||
#. DY49S
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32207,7 +32207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon To the Top</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">Ikona w górę</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TRZsT
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32216,7 +32216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W górę"
|
||||
|
||||
#. kzvci
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32243,7 +32243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon To the Bottom</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">Ikona w dół</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RtemD
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32252,7 +32252,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W dół"
|
||||
|
||||
#. L3Dk9
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32477,7 +32477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361750075553571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>columns;text box</bookmark_value><bookmark_value>multiple columns;drawing object</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;multiple columns</bookmark_value><bookmark_value>text box;multiple columns</bookmark_value><bookmark_value>text box;column spacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>kolumny; pole tekstowe</bookmark_value><bookmark_value>wiele kolumn; obiekt rysunkowy</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe; wiele kolumn</bookmark_value><bookmark_value>pole tekstowe; wiele kolumn</bookmark_value><bookmark_value>pole tekstowe; odstępy między kolumnami</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. zzYp3
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -36356,7 +36356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"texth1\"><link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"texth1\"><link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atrybuty tekstu</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. B2wiN
|
||||
#: 05990000.xhp
|
||||
@@ -41747,7 +41747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New (dialog)"
|
||||
msgstr "Nowy (okno dialogowe)"
|
||||
msgstr "Nowe (okno dialogowe)"
|
||||
|
||||
#. 7BVG9
|
||||
#: 06130300.xhp
|
||||
@@ -41855,7 +41855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
msgstr "Nowa"
|
||||
|
||||
#. VS3BT
|
||||
#: 06130300.xhp
|
||||
@@ -52376,7 +52376,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id711750685362675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paski narzędzi"
|
||||
|
||||
#. 68TAG
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -52385,7 +52385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111750685350210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbars you want to display in the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz paski narzędzi, które chcesz wyświetlić w interfejsie użytkownika."
|
||||
|
||||
#. zznYu
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1546168082.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Wyróżnianie znaków</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6EDWk
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821749665317505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Character Highlighting</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybierz <menuitem>Główne - Wyróżnianie znaków</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8GQEc
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/lc_backcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/lc_backcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Ikona koloru wyróżniania znaków</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zJCAE
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81610984914998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.svg\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.svg\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Ikona wyróżnienia</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EEgUx
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 00:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1541440141.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WPTtk
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
||||
msgstr "System pomocy dla wszystkich wersji oprogramowania bazuje na tych samych plikach źródłowych. Niektóre z opisanych funkcji mogą nie być dostępne w posiadanej przez użytkownika dystrybucji oprogramowania. Niektóre funkcje występujące w danej dystrybucji mogą nie być opisane w pomocy."
|
||||
msgstr "System pomocy dla wszystkich wersji oprogramowania bazuje na tych samych plikach źródłowych. Niektóre z opisanych funkcji mogą nie być dostępne w tej dystrybucji. Niektóre funkcje występujące w danej dystrybucji mogą nie być opisane w pomocy."
|
||||
|
||||
#. e5a4Q
|
||||
#: 00000110.xhp
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe oraz wyszukiwanie w indeksie zawsze dotyczy wybranej aplikacji pakietu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Odpowiednią aplikację należy wybrać za pomocą pola listy w pasku narzędzi przeglądarki pomocy."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe oraz wyszukiwanie w indeksie zawsze dotyczy wybranej aplikacji pakietu <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Odpowiednią aplikację należy wybrać za pomocą pola listy na pasku narzędzi przeglądarki pomocy."
|
||||
|
||||
#. MsRLT
|
||||
#: 00000140.xhp
|
||||
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe oraz wyszukiwanie w indeksie zawsze dotyczy wybranej aplikacji pakietu %PRODUCTNAME. Odpowiednią aplikację należy wybrać za pomocą pola listy w pasku narzędzi przeglądarki pomocy."
|
||||
msgstr "Wyszukiwanie pełnotekstowe oraz wyszukiwanie w indeksie zawsze dotyczy wybranej aplikacji pakietu %PRODUCTNAME. Odpowiednią aplikację należy wybrać za pomocą pola listy na pasku narzędzi przeglądarki pomocy."
|
||||
|
||||
#. B6BtZ
|
||||
#: 00000150.xhp
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156183\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
|
||||
msgstr "System pomocy dla wszystkich wersji oprogramowania bazuje na tych samych plikach źródłowych. Niektóre z opisanych funkcji mogą nie być dostępne w posiadanej przez użytkownika dystrybucji oprogramowania. Niektóre funkcje występujące w danej dystrybucji mogą nie być opisane w pomocy."
|
||||
msgstr "System pomocy dla wszystkich wersji oprogramowania bazuje na tych samych plikach źródłowych. Niektóre z opisanych funkcji mogą nie być dostępne w tej dystrybucji. Niektóre funkcje występujące w danej dystrybucji mogą nie być opisane w pomocy."
|
||||
|
||||
#. RuT4t
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801534964285706\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page."
|
||||
msgstr "Dostępna tylko w wersji online, wybierz język, w którym ma być wyświetlana aktualna strona pomocy."
|
||||
msgstr "Dostępna tylko w wersji online. Wybierz język, w którym ma być wyświetlana bieżąca strona pomocy."
|
||||
|
||||
#. xL9E7
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201534891524377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
|
||||
msgstr "Nagłówek <emph>GLOBAL</emph> wskazuje dopasowanie słów kluczowych dotyczących więcej niż jednego modułu %PRODUCTNAME. Na przykład obramowania komórek dotyczą komórek arkusza kalkulacyjnego, a także komórek lub obramo tabeli tekstu i prezentacji."
|
||||
msgstr "Nagłówek <emph>GLOBAL</emph> wskazuje dopasowanie słów kluczowych odnoszących się do więcej niż jednego modułu %PRODUCTNAME. Na przykład krawędzie komórek dotyczą komórek arkuszy kalkulacyjnych, a także komórek tabel lub ramek w dokumentach tekstowych i prezentacjach."
|
||||
|
||||
#. cFJDC
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401534890287783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
|
||||
msgstr "Wybierz menu <emph>Historia</emph> przeglądarki internetowej,"
|
||||
msgstr "Wybierz menu <emph>Historia</emph> przeglądarki internetowej."
|
||||
|
||||
#. DTRJ3
|
||||
#: new_help.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n"
|
||||
|
||||
#. iharT
|
||||
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Markdown\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Markdown Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument Markdown"
|
||||
|
||||
#. Lapv3
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
@@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803204063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME. Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>. Press F1 whenever you need help using %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Witaj w %PRODUCTNAME. Dziękujemy za skorzystanie z <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomocy aplikacji</link> %PRODUCTNAME. Naciśnij klawisz F1, jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z %PRODUCTNAME."
|
||||
msgstr "Witaj w %PRODUCTNAME. Dziękujemy za skorzystanie z <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">pomocy aplikacji</link> %PRODUCTNAME. Naciśnij klawisz F1, jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z %PRODUCTNAME."
|
||||
|
||||
#. mg9A4
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27473,7 +27473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803104978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Writer Document</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Dokument programu Writer</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Dokument tekstowy</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/swriter/main0000.xhp\">Writer</link>"
|
||||
|
||||
#. T9fJd
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27482,7 +27482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803104998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Calc Spreadsheet</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Arkusz kalkulacyjny programu Calc</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Arkusz kalkulacyjny</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/scalc/main0000.xhp\">Calc</link>"
|
||||
|
||||
#. w8F2G
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27491,7 +27491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803104927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Impress Presentation</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Prezentacja programu Impress</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Prezentacja</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/simpress/main0000.xhp\">Impress</link>"
|
||||
|
||||
#. ETSYu
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803104948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Draw Drawing</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Rysunek programu Draw</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Rysunek</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdraw/main0000.xhp\">Draw</link>"
|
||||
|
||||
#. 5M38G
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27509,7 +27509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803105015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Math Formula</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Formuła programu Math</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Formuła</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/smath/main0000.xhp\">Math</link>"
|
||||
|
||||
#. nq6EF
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27518,7 +27518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200803105089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Baza danych programu Base</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
|
||||
msgstr "<emph>Baza danych</emph> otwiera %PRODUCTNAME <link href=\"text/sdatabase/main.xhp\">Base</link>"
|
||||
|
||||
#. MvEcH
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
@@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id082020080310501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Extensions</emph> button opens the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page, where you can download templates and additional features for %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Rozszerzenia</emph> otwiera stronę <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, z której możesz pobrać szablony i dodatkowe funkcje programu %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Przycisk <emph>Rozszerzenia</emph> otwiera stronę <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>, z której możesz pobrać szablony i dodatkowe funkcje pakietu %PRODUCTNAME.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. LtZCU
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 20:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507117570.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 2Va4w
|
||||
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
|
||||
msgstr "$[officename] Impress pozwala wybrać czy pokaz slajdów ma być wyświetlany w sposób automatyczny czy zależny od prelegenta."
|
||||
msgstr "$[officename] Impress pozwala wybrać automatyczne lub ręczne uruchomienie pokazu slajdów."
|
||||
|
||||
#. F98f9
|
||||
#: main_slide.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"quali\">Choose <menuitem>View - Color/Grayscale</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Wybierz <menuitem>Widok - Kolor/skala szarości</menuitem>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"quali\">Wybierz <menuitem>Widok - Kolor / skala szarości</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. nefGE
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-16 22:56+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 09:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1545325334.000000\n"
|
||||
|
||||
#. mu9aV
|
||||
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Color/Grayscale"
|
||||
msgstr "Kolor/Skala szarości"
|
||||
msgstr "Kolor / skala szarości"
|
||||
|
||||
#. DFQEU
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\">Color/Grayscale</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\">Kolor/Skala szarości</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\">Kolor / skala szarości</link>"
|
||||
|
||||
#. 4vVPz
|
||||
#: 03180000.xhp
|
||||
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
#. DLAuo
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511363587.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqxGb
|
||||
@@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551749743717732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na karcie <menuitem>Tabela</menuitem> wybierz <menuitem>Edytuj formułę</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. iSSzg
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451749743863827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Table</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otwórz panel <menuitem>Tabela</menuitem> w talii <menuitem>Właściwości</menuitem> i wybierz <menuitem>Edytuj formułę</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. sMVDD
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Ikona formuły na pasku narzędzi tabeli</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DbZyc
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621599564033048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F2</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naciśnij <keycode>F2</keycode>."
|
||||
|
||||
#. D5MDw
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591599557963444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer portion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Część całkowita"
|
||||
|
||||
#. 4XrBb
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211599557987444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the integer portion of a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca część całkowitą z liczby."
|
||||
|
||||
#. YjGqG
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941599563922444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: INT 2.6 returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykład: INT 2.6 zwraca 2"
|
||||
|
||||
#. RAj99
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521749736044752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer division remainder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reszta z dzielenia całkowitego"
|
||||
|
||||
#. 9xiLG
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161749736050864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zwraca resztę z dzielenia jednej liczby całkowitej przez drugą."
|
||||
|
||||
#. RTDR3
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961749736054176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: MOD(18 | 4) returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przykład: MOD(18 | 4) zwraca 2"
|
||||
|
||||
#. sHz7K
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 23:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507117590.000000\n"
|
||||
|
||||
#. brcGC
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Skróty klawiaturowe do %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. gnAFp
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Skróty klawiaturowe do akapitów, akapitów list, poziomów konspektu i poziomów listy</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AGgt5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Skróty klawiaturowe do tabel w %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. C3yqA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Skróty klawiaturowe do przesuwania i zmiany rozmiaru ramek, grafik i obiektów</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. xhxzZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-08 17:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1454512\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
|
||||
msgstr "Czarna linia ustawia odpowiednią linię zaznaczonych komórek. Linia kropkowana oznacza wybór stylu linii o grubości 0,05 punktu. Podwójne linie oznaczają wybór stylu linii podwójnej."
|
||||
msgstr "Czarna linia ustawia odpowiednią linię zaznaczonych komórek. Linia kropkowana oznacza wybór stylu linii o grubości 0,05 punktu typograficznego. Podwójne linie oznaczają wybór stylu linii podwójnej."
|
||||
|
||||
#. NwPMF
|
||||
#: borders.xhp
|
||||
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Text Before a Table at the Top of Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstaw tekst przed tabelą na górze strony"
|
||||
|
||||
#. Vk3pK
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>insert;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tabele; początek/koniec dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>akapity; wstawianie przed/po tabelach</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;akapitów przed/po tabelach</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;akapitów przed/po tabelach</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vexZa
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Insert Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Wstaw tekst przed tabelą na górze strony</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. L62kD
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <keycode>Enter</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wstawić tekst przed tabelą znajdującą się na górze strony, kliknij pierwszą komórkę tabeli przed jakąkolwiek zawartością tej komórki, a następnie naciśnij <keycode>Enter</keycode> lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
|
||||
#. XnEVB
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aby wstawić tekst po tabeli na końcu dokumentu, przejdź do ostatniej komórki tabeli i naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 34JfU
|
||||
#: insert_graphic.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user