update templates for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I46b1f1554dd28b87c2b3d3761a19086a607627bd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-07 16:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1550083314.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NCRDD
|
||||
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "Zaznaczono punkt danych %POINTNUMBER w wierszu %SERIESNUMBER, wartości:
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:85
|
||||
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
|
||||
msgid "Selection: %OBJECTNAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaznaczenie: %OBJECTNAME"
|
||||
|
||||
#. vyJED
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:86
|
||||
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr "Nieprawidłowa liczba."
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:175
|
||||
msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO"
|
||||
msgid "The major interval requires a positive number. Check your input."
|
||||
msgstr "Przedział musi być większy od 0. Sprawdź wprowadzone dane."
|
||||
msgstr "Przedział główny musi być większy od 0. Sprawdź wprowadzone dane."
|
||||
|
||||
#. EBJjR
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:176
|
||||
@@ -1019,13 +1019,13 @@ msgstr "Minimum musi być mniejsze niż maksimum. Sprawdź wprowadzone dane."
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:178
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS"
|
||||
msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input."
|
||||
msgstr "Główny odstęp musi być większy niż odstęp poboczny. Prosimy sprawdzić wpisaną wartość."
|
||||
msgstr "Przedział główny musi być większy niż przedział pomocniczy. Sprawdź wpisaną wartość."
|
||||
|
||||
#. ZvDEh
|
||||
#: chart2/inc/strings.hrc:179
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT"
|
||||
msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input."
|
||||
msgstr "Odstępy główny i poboczny muszą być większe lub równe od rozdzielczości. Prosimy sprawdzić wpisaną wartość."
|
||||
msgstr "Przedział główny i pomocniczy muszą być większe lub równe od rozdzielczości. Sprawdź wpisaną wartość."
|
||||
|
||||
#. VVVyQ
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8
|
||||
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Położe_nie"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:338
|
||||
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Best fit"
|
||||
msgstr "Dopasuj optymalnie"
|
||||
msgstr "Optymalne dopasowanie"
|
||||
|
||||
#. CFGTS
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:339
|
||||
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Taka sama wartość dla obu"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:606
|
||||
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
|
||||
msgstr "Włącz wykorzystywanie dodatnich wartości błędów także jako ujemnych wartości błędów. Można zmieniać jedynie wartość pola \"Dodatnie (+)\". Wartość ta jest automatycznie kopiowana do pola \"Ujemne (-)\"."
|
||||
msgstr "Włącz wykorzystywanie dodatnich wartości błędów także jako ujemnych wartości błędów. Można zmieniać jedynie wartość pola \"Dodatni (+)\". Wartość ta jest automatycznie kopiowana do pola \"Ujemny (-)\"."
|
||||
|
||||
#. ogVMg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:622
|
||||
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Określa kierunek tekstu w akapicie, dla którego włączona jest obsłu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:163
|
||||
msgctxt "titlerotationtabpage|extended_tip|dialCtrl"
|
||||
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
|
||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym punkcie kółka powoduje zmianę kierunku tekstu."
|
||||
msgstr "Kliknięcie dowolnego punktu koła powoduje zmianę kierunku tekstu."
|
||||
|
||||
#. syx89
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/titlerotationtabpage.ui:178
|
||||
@@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "_Wewnątrz"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:423
|
||||
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|CB_TICKS_INNER"
|
||||
msgid "Specifies that marks are placed on the inner side of the axis."
|
||||
msgstr "Umieszcza znaczniki po wewnętrznej stronie osi"
|
||||
msgstr "Umieszcza znaczniki po wewnętrznej stronie osi."
|
||||
|
||||
#. EhLxm
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:434
|
||||
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Położe_nie"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:270
|
||||
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
|
||||
msgid "Best fit"
|
||||
msgstr "Dopasuj optymalnie"
|
||||
msgstr "Optymalne dopasowanie"
|
||||
|
||||
#. ba7eW
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:271
|
||||
@@ -4265,7 +4265,7 @@ msgstr "Taka sama wartość dla obu"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:551
|
||||
msgctxt "tp_ErrorBars|extended_tip|CB_SYN_POS_NEG"
|
||||
msgid "Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positive (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically."
|
||||
msgstr "Włącz wykorzystywanie dodatnich wartości błędów także jako ujemnych wartości błędów. Można zmieniać jedynie wartość pola \"Dodatnie (+)\". Wartość ta jest automatycznie kopiowana do pola \"Ujemne (-)\"."
|
||||
msgstr "Włącz wykorzystywanie dodatnich wartości błędów także jako ujemnych wartości błędów. Można zmieniać jedynie wartość pola \"Dodatni (+)\". Wartość ta jest automatycznie kopiowana do pola \"Ujemny (-)\"."
|
||||
|
||||
#. BEj3C
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:567
|
||||
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "Data"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:124
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_AXIS_TYPE"
|
||||
msgid "For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically."
|
||||
msgstr "Dla niektórych typów osi, możliwy jest wybór formatu jako tekst lub data, lub automatyczne wykrycie typu."
|
||||
msgstr "W przypadku niektórych typów osi można określić, czy oś ma być sformatowana jako tekst czy data, a także czy typ ma być wykrywany automatycznie."
|
||||
|
||||
#. Vf7vB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:159
|
||||
@@ -4673,13 +4673,13 @@ msgstr "Automatyczn_ie"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:328
|
||||
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
|
||||
msgid "Ma_jor interval"
|
||||
msgstr "Przedz_iał gł."
|
||||
msgstr "Przedz_iał główny"
|
||||
|
||||
#. AtZ6D
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:358
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|MT_MAIN_DATE_STEP"
|
||||
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
|
||||
msgstr "Główne odstępy mogą zostac ustawione tak, aby reprezentowały określoną ilość dni, miesięcy lub lat."
|
||||
msgstr "Przedział główny można ustawić tak, aby pokazywał określoną liczbę dni, miesięcy lub lat."
|
||||
|
||||
#. yyPFB
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:373 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:515
|
||||
@@ -4703,7 +4703,7 @@ msgstr "Lata"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:379
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_MAIN_TIME_UNIT"
|
||||
msgid "Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
|
||||
msgstr "Główne odstępy mogą zostac ustawione tak, aby reprezentowały określoną ilość dni, miesięcy lub lat."
|
||||
msgstr "Przedział główny można ustawić tak, aby pokazywał określoną liczbę dni, miesięcy lub lat."
|
||||
|
||||
#. a2Gjv
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:406
|
||||
@@ -4721,13 +4721,13 @@ msgstr "Au_tomatycznie"
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:459
|
||||
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
|
||||
msgid "Minor inter_val"
|
||||
msgstr "Przedz_iał poboczny"
|
||||
msgstr "Przedz_iał pomocniczy"
|
||||
|
||||
#. WMGqg
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:473
|
||||
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT"
|
||||
msgid "Minor inter_val count"
|
||||
msgstr "_Licznik odstępu pobocznego"
|
||||
msgstr "_Licznik przedziału pomocniczego"
|
||||
|
||||
#. c9m8j
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:500
|
||||
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgstr "Określa przedział dla podrzędnego (pomocniczego) podziału osi."
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:521
|
||||
msgctxt "tp_Scale|extended_tip|LB_HELP_TIME_UNIT"
|
||||
msgid "Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years."
|
||||
msgstr "Dodatkowe odstępy mogą zostać ustawione tak, aby reprezentowały określoną ilość dni, miesięcy lub lat."
|
||||
msgstr "Przedział pomocniczy można ustawić tak, aby pokazywał określoną liczbę dni, miesięcy lub lat."
|
||||
|
||||
#. X8FAK
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:533
|
||||
@@ -5351,7 +5351,7 @@ msgstr "Określa kierunek tekstu w akapicie, dla którego włączona jest obsłu
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:401
|
||||
msgctxt "tp_axisLabel|extended_tip|dialCtrl"
|
||||
msgid "Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation."
|
||||
msgstr "Kliknięcie w dowolnym punkcie kółka powoduje zmianę kierunku tekstu."
|
||||
msgstr "Kliknięcie dowolnego punktu koła powoduje zmianę kierunku tekstu."
|
||||
|
||||
#. 3WhzS
|
||||
#: chart2/uiconfig/ui/tp_axisLabel.ui:416
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user