update templates for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I46b1f1554dd28b87c2b3d3761a19086a607627bd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-10 10:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562340649.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -30509,7 +30509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the <literal>format</literal> code is displayed as a literal character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Un signe plus (+), moins (-), dollar ($), espace ou crochets saisis directement dans le code <literal>format</literal> est affiché sous forme de caractère littéral."
|
||||
|
||||
#. PyKZq
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30608,7 +30608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881744159489354\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Convert <emph>expression</emph> to lower case."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Convertir <emph>expression</emph> en minuscules."
|
||||
|
||||
#. Jy7GF
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30707,7 +30707,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981744227159266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in scientific notation (#.00E+00)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie l'<emph>expression</emph> numérique en notation scientifique (#.00E+00)."
|
||||
|
||||
#. EQyb4
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
@@ -30779,7 +30779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471744232590148\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the numeric <emph>expression</emph> in system medium time format, and depends on the locale (HH:MM AM/PM)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie l'<emph>expression</emph> numérique au format d'heure du média système et dépend des paramètres régionaux (HH:MM AM/PM)."
|
||||
|
||||
#. yxDLM
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 14:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-31 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -18556,14 +18556,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "VLOOKUP"
|
||||
msgstr "RECHERCHEV"
|
||||
|
||||
#. qFEgu
|
||||
#. DQLVH
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060109.xhp\n"
|
||||
"par_id3149984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>Sorted</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>Sorted</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Recherche verticale avec référence aux cellules adjacentes à droite.</ahelp> Cette fonction vérifie si une valeur spécifique est contenue dans la première colonne d'une table. La fonction retourne alors la valeur dans la même ligne de la colonne nommée par <emph>Index</emph>. Si le paramètre <emph>Trié</emph> est omis ou défini sur VRAI ou un, il est supposé que les données sont triées par ordre croissant. Dans ce cas, si la <emph>Recherche</emph> exacte n'est pas trouvée, la dernière valeur inférieure au critère sera renvoyée. Si <emph>Trié</emph> est défini sur FAUX ou sur zéro, une correspondance exacte doit être trouvée, sinon l'erreur <emph>Erreur : valeur non disponible</emph> sera le résultat. Ainsi, avec une valeur de zéro, les données n'ont pas besoin d'être triées par ordre croissant."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <emph>Index</emph>. If the <emph>SortedRangeLookup</emph> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <emph>Lookup</emph> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <emph>SortedRangeLookup</emph> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j8RoY
|
||||
#: 04060109.xhp
|
||||
@@ -51107,7 +51107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id1000014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette fonction fait partie du standard Open Document Format for Office Applications (Open Document) Version 1.4."
|
||||
|
||||
#. AG3sd
|
||||
#: SelectColumn.xhp
|
||||
@@ -54824,7 +54824,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2855779586764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "pencil"
|
||||
msgstr "crayon"
|
||||
msgstr "stylo-plume"
|
||||
|
||||
#. rxh8K
|
||||
#: ex_data_stat_func.xhp
|
||||
@@ -61664,7 +61664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ENCODEURL"
|
||||
|
||||
#. hqiJ6
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61673,7 +61673,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id811517136840444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ENCODEURL, fonction</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. L5UY9
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61682,7 +61682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id671517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_encodeurl.xhp\">ENCODEURL</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_encodeurl.xhp\">ENCODEURL</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. jW6Rz
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61691,7 +61691,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51517132649769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Renvoie une chaîne codée en URL.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. ZEAYE
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61700,7 +61700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721517134647880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisez cette fonction pour transformer un texte avec des symboles d'alphabets nationaux (par exemple de caractères accentués, des alphabets non-ASCII ou des mots asiatiques) en une chaîne de symboles au standard URL."
|
||||
|
||||
#. JinCe
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61709,7 +61709,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351517132879400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "ENCODEURL(Text)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ENCODEURL(Texte)"
|
||||
|
||||
#. 9wVzn
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61718,7 +61718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921517132924079\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph>: String to encode to a sequence of URL-standard symbols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Texte</emph> : chaîne à encoder en une séquence de symboles au standard URL"
|
||||
|
||||
#. QDWhi
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61727,7 +61727,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651517132994921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <input>=ENCODEURL(A1)</input> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si une cellule A1 contient le texte cyrillique \"автомобиль\", <input>=ENCODEURL(A1)</input> renvoie %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (le mot \"автомобиль\" signifie voiture en russe)."
|
||||
|
||||
#. mP3CB
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991517133057478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <input>=ENCODEURL(B1)</input> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la cellule B1 contient le texte \"車\", <input>=ENCODEURL(B1)</input> renvoie %E8%BB%8A (\"車\" signifie voiture en japonais)."
|
||||
|
||||
#. h3nET
|
||||
#: func_encodeurl.xhp
|
||||
@@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631752609367566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">ENCODEURL wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ENCODEURL\">Page de wiki ENCODEURL</link>"
|
||||
|
||||
#. 4kAEM
|
||||
#: func_eomonth.xhp
|
||||
@@ -62402,7 +62402,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILTERXML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILTREXML"
|
||||
|
||||
#. JpBhU
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62411,7 +62411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2949012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>FILTERXML function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>FILTREXML, fonction</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 7GoXF
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62420,7 +62420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2949012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_filterxml.xhp\">FILTERXML</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_filterxml.xhp\">FILTREXML</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. ZDGuA
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62429,7 +62429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2949893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Applique une expression XPath à un document XML.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. YB99z
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62438,7 +62438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861752609832284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XML Path Language (XPath) is a query language that uses path expressions (with a non-XML syntax) to select parts of an XML document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XML Path Language (XPath) est un langage de requête qui utilise des expressions de chemin (avec une syntaxe non XML) pour sélectionner des parties d'un document XML."
|
||||
|
||||
#. VYWTr
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62447,7 +62447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2954844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FILTREXML(document XML;expression XPath)"
|
||||
|
||||
#. BRRQN
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62456,7 +62456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2947469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>document XML (requis) :</emph>chaîne contenant un flux XML valide."
|
||||
|
||||
#. ZaFFe
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62465,7 +62465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2847469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>expression XPath (requis) :</emph> chaîne contenant une expression XPath correcte."
|
||||
|
||||
#. os8Uk
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62474,7 +62474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</input>"
|
||||
|
||||
#. bHUn3
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62483,7 +62483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2946143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns information <literal>//lastBuildDate</literal> of the XML contents supplied by the WEBSERVICE() function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie les informations <literal>//lastBuildDate</literal> du contenu XML fourni par la fonction WEBSERVICE()."
|
||||
|
||||
#. fCND3
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62492,7 +62492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501752609739950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://www.w3schools.com/xml/xml_xpath.asp\">W3C XPath web page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://www.w3schools.com/xml/xml_xpath.asp\">Page web W3C XPath</link>"
|
||||
|
||||
#. XXQk5
|
||||
#: func_filterxml.xhp
|
||||
@@ -62501,7 +62501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631752609367566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">FILTERXML wiki page</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FILTERXML\">Page de wiki FILTERXML</link>"
|
||||
|
||||
#. GxPtj
|
||||
#: func_find.xhp
|
||||
@@ -64463,7 +64463,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541556235771022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is a result missing for an expression or if no expression is TRUE, a #N/A error is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S'il y a un résultat manquant pour une expression ou si aucune expression n'est VRAI, une erreur #N/D est renvoyée."
|
||||
|
||||
#. 8sMKs
|
||||
#: func_ifs.xhp
|
||||
@@ -66074,7 +66074,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Function LOOKUP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fonction RECHERCHE"
|
||||
|
||||
#. DBqzN
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66083,7 +66083,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>RECHERCHE, fonction</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 4G3NM
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66092,7 +66092,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id521750255960624\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">LOOKUP</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">RECHERCHE</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. cABv2
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66101,7 +66101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Look for criterion in an already-sorted array, and return a corresponding result. Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Recherche un critère dans une matrice déjà triée et renvoie le résultat correspondant. Renvoie le contenu d'une cellule d'une plage d'une ligne ou d'une colonne.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 4LY9p
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66110,7 +66110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841750257069690\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Facultativement, la valeur attribuée (du même index) est renvoyée dans une colonne et une ligne différentes. Contrairement à <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">RECHERCHEV</link> et <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">RECHERCHEH</link>, les vecteurs de recherche et de résultat peuvent être situés à des positions différentes ; ils ne doivent pas nécessairement être adjacents."
|
||||
|
||||
#. FFnAd
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66119,7 +66119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RECHERCHE(critère_recherche;vecteur_recherche[;vecteur_résultat])"
|
||||
|
||||
#. AmM3v
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66128,7 +66128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Lookup</emph> is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>critère_recherche</emph> est la valeur de n'importe quel type à rechercher ; saisie soit directement soit comme une référence."
|
||||
|
||||
#. teRj8
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66137,7 +66137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SearchVector</emph> is an array of data. The lookup is performed in the first row or first column of the array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>vecteur de recherche</emph> est une matrice de données. La recherche est réalisée sur la première ligne ou la première colonne de la matrice."
|
||||
|
||||
#. GCzPH
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66146,7 +66146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591750269646975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results. Numerical values precede values of type Text if both types are included (for example, -2, 0, 2, “A”, “B”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le vecteur de recherche pour RECHERCHE doit être trié par ordre croissant, sinon la recherche ne donnera aucun résultat exploitable. Les valeurs numériques précèdent les valeurs de type Texte si les deux types sont inclus (par exemple, -2, 0, 2, \"A\", \"B\")."
|
||||
|
||||
#. wZV9r
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66155,7 +66155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841750275617013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> has same number of columns and rows or has more rows than columns, LOOKUP searches in the first column (similar to VLOOKUP), and returns the corresponding value in the last column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si <emph>Vecteur de recherche</emph> a le même nombre de colonnes et de lignes ou a plus de lignes que de colonnes, RECHERCHE recherche dans la première colonne (similaire à RECHERCHEV) et renvoie la valeur correspondante dans la dernière colonne."
|
||||
|
||||
#. KpDka
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311750275609300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> has more columns than rows, LOOKUP searches in the first row (similar to HLOOKUP), and returns the corresponding value in the last row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si <emph>vecteur de recherche</emph> comporte plus de colonnes que de lignes, RECHERCHE recherche dans la première ligne (similaire à RECHERCHEH) et renvoie la valeur correspondante dans la dernière ligne."
|
||||
|
||||
#. SkQoD
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66173,7 +66173,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>vecteur_résultat</emph> est une autre plage d'une ligne seule ou d'une colonne seule d'où le résultat de la fonction est pris. Le résultat est la cellule du vecteur de résultat avec le même index que l'instance trouvée dans le vecteur de recherche."
|
||||
|
||||
#. yyJoV
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66182,7 +66182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771750268996719\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>ResultVector</emph> is omitted, the function returns the value found in the last row or last column of the <emph>SearchVector</emph> array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si <emph>vecteur de résultat</emph> est omis, la fonction renvoie la valeur trouvée dans la dernière ligne ou la dernière colonne de la matrice <emph>vecteur de recherche</emph>."
|
||||
|
||||
#. UzAZX
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66191,7 +66191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991750269088955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>SearchVector</emph> is a one-dimensional array and if <emph>ResultVector</emph> is omitted, the function returns the last occurrence of the lookup value if it exists in the <emph>SearchVector</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si <emph>vecteur de recherche</emph> est une matrice unidimensionnelle et si <emph>vecteur de résultat</emph> est omis, la fonction renvoie la dernière occurrence de la valeur de recherche si elle existe dans le <emph>vecteur de recherche</emph>."
|
||||
|
||||
#. cWABi
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66200,7 +66200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711750273031297\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The table below list the country codes of some countries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Le tableau ci-dessous liste les codes de pays de certains pays."
|
||||
|
||||
#. SDVFq
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66209,7 +66209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id201750276243814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Source: <link href=\"https://www.countrycode.org\">https://www.countrycode.org</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Source : <link href=\"https://www.countrycode.org\">https://www.countrycode.org</link>"
|
||||
|
||||
#. EmdMk
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66218,7 +66218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901750271880106\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/country_codes.png\" id=\"img_id511750271880109\" width=\"708px\" height=\"598px\"><alt id=\"alt_id941750271880111\">Country Codes Samples</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/scalc/country_codes.png\" id=\"img_id511750271880109\" width=\"708px\" height=\"598px\"><alt id=\"alt_id941750271880111\">Exemples de codes de pays</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. pWLxc
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66227,7 +66227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931750273347370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(46;A2:B34)</input> returns \"Sweden\", the country which code is 46. Since the result vector is not defined, the function returns the value in the last column of the search array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=RECHERCHE(46;A2:B34)</input> renvoie \" Suède \", le pays dont le code est 46. Étant donné que le vecteur de résultat n'est pas défini, la fonction renvoie la valeur de la dernière colonne de la matrice de recherche."
|
||||
|
||||
#. 6EfDu
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66236,7 +66236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631750273351969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(55;A2:A34,D2:D34)</input> returns \"BR/BRA\", the ISO code for country code 55 (Brazil)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=RECHERCHE(55;A2:A34,D2:D34)</input> renvoie \"BR/BRA\", le code ISO pour le code pays 55 (Brésil)."
|
||||
|
||||
#. C9FCr
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66245,7 +66245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001750273540349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<input>=LOOKUP(7;A2:B34)</input> returns \"Russia\", the last occurrence of country code 7 in the search array."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<input>=RECHERCHE(7;A2:B34)</input> renvoie « Russie », la dernière occurrence du code pays 7 dans le tableau de recherche."
|
||||
|
||||
#. mxTRm
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66254,7 +66254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181750258319532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">RECHERCHEV</link>"
|
||||
|
||||
#. zBR5H
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66263,7 +66263,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461750258325119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">RECHERCHEH</link>"
|
||||
|
||||
#. dcDAC
|
||||
#: func_lookup.xhp
|
||||
@@ -66272,7 +66272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701677016751508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LOOKUP\">LOOKUP wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LOOKUP\">Page de wiki RECHERCHE</link>."
|
||||
|
||||
#. FSFVN
|
||||
#: func_lower.xhp
|
||||
@@ -71546,7 +71546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id711737758586509\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The formula <input>{=TAKE(A1:E3;;3)}</input> returns the array with 3 rows (default) and 3 columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La formule <input>{=PRENDRE(A1:E3;;3)}</input> renvoie la matrice avec 3 lignes (par défaut) et 3 colonnes."
|
||||
|
||||
#. yhCLT
|
||||
#: func_take.xhp
|
||||
@@ -73526,7 +73526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">WEBSERVICE</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp\">SERVICEWEB</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. NXAzC
|
||||
#: func_webservice.xhp
|
||||
@@ -73580,7 +73580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781677019731175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">WEBSERVICE wiki page</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/WEBSERVICE\">Page de wiki SERVICEWEB</link>."
|
||||
|
||||
#. VBELn
|
||||
#: func_weekday.xhp
|
||||
@@ -74885,7 +74885,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631708282151776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "XLOOKUP function is a modern and flexible replacement for older functions like <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">VLOOKUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">HLOOKUP</link>, and <link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">LOOKUP</link>. XLOOKUP supports approximate and exact matching, wildcards (* ?) or regular expressions for partial matches, and lookups in vertical or horizontal ranges. XLOOKUP can perform a reverse search and offers a fast binary search option when working with large datasets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La fonction RECHERCHEX remplace de manière moderne et flexible des fonctions plus anciennes telles que <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\">RECHERCHEV</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\">RECHERCHEH</link> et <link href=\"text/scalc/01/func_lookup.xhp\">RECHERCHE</link>. RECHERCHEX prend en charge les correspondances approximatives et exactes, les caractères génériques (* ?) ou les expressions régulières pour les correspondances partielles, ainsi que les recherches verticales ou horizontales. RECHERCHEX peut effectuer une recherche inversée et offre une option de recherche binaire rapide pour les grands ensembles de données."
|
||||
|
||||
#. CY5Hu
|
||||
#: func_xlookup.xhp
|
||||
@@ -78440,7 +78440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361561818379679\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}"
|
||||
|
||||
#. VDD3g
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1557932313.000000\n"
|
||||
|
||||
#. NQkD7
|
||||
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id561750170306423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour remplir une plage de cellules sélectionnée avec une formule"
|
||||
|
||||
#. mFCF5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour remplir une plage de cellules sélectionnée avec la formule que vous avez saisie sur la <emph>ligne de saisie</emph>, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Entrée</keycode>."
|
||||
|
||||
#. N6VVE
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id681750170342342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enter an array formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour saisir une formule de matrice"
|
||||
|
||||
#. xS56j
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153967\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>. You cannot edit the components of the matrix."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour créer une matrice dont toutes les cellules contiennent les mêmes informations que celles saisies sur <emph>la ligne de saisie</emph>, appuyez sur <keycode>Maj</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Entrée</keycode>. Vous ne pouvez pas modifier les composants de la matrice."
|
||||
|
||||
#. YCFRQ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id251750170391165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour sélectionner plusieurs cellules"
|
||||
|
||||
#. hdzVu
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour sélectionner plusieurs cellules dans différentes zones d'une feuille, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> enfoncée et faites glisser dans les différentes zones."
|
||||
|
||||
#. G63XL
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501750170411796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour sélectionner plusieurs feuilles"
|
||||
|
||||
#. N6mXs
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down <keycode>Shift</keycode>, and then click the name tab of the sheet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour sélectionner plusieurs feuilles dans une feuille de calcul, maintenez la touche <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> enfoncée, puis cliquez sur les onglets de nom en bas de l'espace de travail. Pour sélectionner une seule feuille dans une sélection, maintenez la touche <keycode>Maj</keycode> enfoncée, puis cliquez sur l'onglet de nom de la feuille."
|
||||
|
||||
#. 7njen
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id601750170435076\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual break"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour insérer un saut manuel"
|
||||
|
||||
#. zcLvD
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166432\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour insérer un saut de ligne manuel dans une cellule, cliquez dans la cellule, puis appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Entrée</keycode>."
|
||||
|
||||
#. m4QcG
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id221750170454547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete contents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour supprimer du contenu"
|
||||
|
||||
#. XcsXs
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146978\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete the contents of selected cells, press <keycode>Backspace</keycode>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the <keycode>Delete</keycode> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées, appuyez sur <keycode>Retour arrière</keycode>. La boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\">Supprimer le contenu</link> s'ouvre, vous permettant de choisir le contenu de la cellule à supprimer. Pour supprimer le contenu des cellules sélectionnées sans boîte de dialogue, appuyez sur la touche <keycode>Suppr</keycode>."
|
||||
|
||||
#. wFTZK
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id541750170879864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To cut contents without removing the source cells format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour couper le contenu sans supprimer le format des cellules sources"
|
||||
|
||||
#. 5jD8X
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431750170896895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To cut contents without removing the source cells format, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + X</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour couper le contenu sans supprimer le format des cellules sources, appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Commande</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Maj+X</keycode>."
|
||||
|
||||
#. U7wer
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558541914.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931752683152912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When no cell range is selected, the AutoFilter will apply to the column up to the first empty cell. Please ensure that you select the appropriate range before applying the AutoFilter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si aucune plage de cellules n'est sélectionnée, le filtre automatique s'applique à la colonne jusqu'à la première cellule vide. Assurez-vous de sélectionner la plage appropriée avant d'appliquer le filtre automatique."
|
||||
|
||||
#. 33qGD
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301752683274133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the cell range is expanded to include additional non-empty cells, the AutoFilter automatically adjusts the filter range to encompass these new cells."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lorsque la plage de cellules est étendue pour inclure des cellules non vides supplémentaires, le filtre automatique ajuste automatiquement la plage de filtre pour englober ces nouvelles cellules."
|
||||
|
||||
#. BTbCP
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341751561571932\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox to open the <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Text Import</menuitem></link> dialog and set the import options for delimited data. If the <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox is not selected, %PRODUCTNAME Calc uses the settings of the last text import operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cochez la case <menuitem>Éditer les paramètres du filtre</menuitem> pour ouvrir la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Import de texte</menuitem></link> et définir les options d'import des données délimitées. Si la case <menuitem>Éditer les paramètres du filtre</menuitem> n'est pas cochée, %PRODUCTNAME Calc utilise les paramètres du dernier import de texte."
|
||||
|
||||
#. FEBAD
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
@@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991751562754613\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox is selected, the <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Text Import</menuitem></link> dialog opens. Then:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la case <menuitem>Éditer les paramètres du filtre</menuitem> est cochée, la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\"><menuitem>Import de texte</menuitem></link> s'ouvre. Ensuite :"
|
||||
|
||||
#. uc87k
|
||||
#: csv_files.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559914948.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2985320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Chart - Data Series...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <emph>Insertion - Diagramme - Série de données...</emph>"
|
||||
|
||||
#. foJgL
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
@@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701752152110626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Data Series...</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Insertion - Diagramme - Série de données...</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. XCQwT
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-06 11:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559915352.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -7161,7 +7161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101747245869763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shows the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart or pie chart on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Affiche les dernières entrées de la colonne de données, agrégées sous forme de secteur \"composite\". Ce secteur composite est décomposé sous forme de graphique à barres ou de camembert à droite."
|
||||
|
||||
#. SBYhA
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7197,7 +7197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471715871882381\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is broken down in a bar chart on the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce sous-type présente un graphique à secteurs à gauche, les dernières entrées de la colonne de données étant agrégées sous forme de secteur \"composite\". Ce secteur composite est décomposé dans un graphique à barres à droite."
|
||||
|
||||
#. c3if2
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7206,7 +7206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521750937733248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Of-Pie charts to highlight lower values of the data series. Sort descending the data series to place lower values at the end of the series and compose them into a wedge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilisez des graphiques à secteurs pour mettre en évidence les valeurs inférieures des séries de données. Triez les séries de données par ordre décroissant pour placer les valeurs inférieures à la fin de la série et les regrouper en un secteur."
|
||||
|
||||
#. VS4US
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7242,7 +7242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451715871912120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This subtype shows a pie chart on the left, with the last entries in the data column aggregated as a \"composite\" sector. The composite sector is displayed on the right as another pie chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ce sous-type affiche un graphique à secteurs à gauche, dont les dernières entrées de la colonne de données sont agrégées sous forme de secteur composite. Ce secteur composite est affiché à droite sous forme de graphique à secteurs."
|
||||
|
||||
#. jTpoc
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31750937286156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Size of composite wedge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taille du secteur composite"
|
||||
|
||||
#. KFxG7
|
||||
#: type_ofpie.xhp
|
||||
@@ -7278,7 +7278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401750937299885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the number of entries to be merged in one wedge of the original pie chart. Entries are merged from the end of the data series."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez le nombre d'entrées à fusionner dans une section du graphique à secteurs d'origine. Les entrées sont fusionnées à partir de la fin de la série de données."
|
||||
|
||||
#. RdCxA
|
||||
#: type_pie.xhp
|
||||
@@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9651478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories asn well as the properties of the categories, such as colors. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sur cette page de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Assistant Diagramme</link>, vous pouvez modifier la plage source de chaque série de données séparément, y compris leurs libellés. Vous pouvez également modifier la plage des catégories ainsi que leurs propriétés, comme les couleurs. Vous pouvez d'abord sélectionner la plage de données sur la page Plage de données, puis supprimer les séries de données inutiles ou ajouter des séries de données provenant d'autres cellules."
|
||||
|
||||
#. 4Gjfd
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7622608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing data labels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Édition des étiquettes de données"
|
||||
|
||||
#. bd4BY
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721752153151130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing properties of the categories"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Édition des propriétés des catégories"
|
||||
|
||||
#. FhUqB
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9528,7 +9528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91752153157052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each category entry can have a fill color and a border color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chaque entrée de catégorie peut avoir une couleur de remplissage et une couleur de bordure."
|
||||
|
||||
#. S25uT
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9537,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id731752153161890\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can edit the fill color and border color properties of the categories. The colors are defined by a range of cells with the same size of the category range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vous pouvez éditer les propriétés de couleur de remplissage et de bordure des catégories. Les couleurs sont définies par une plage de cellules de même taille que la plage de catégories."
|
||||
|
||||
#. 2Qd87
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9546,7 +9546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121752153167074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The colors values are expressed by their red, green, blue components (RGB) combined by the COLOR() function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les valeurs des couleurs sont exprimées par leurs composantes rouge, verte, bleue (RVB) combinées par la fonction COULEUR()."
|
||||
|
||||
#. fmLAF
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191752153873768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data ranges for border color and fill can only be specified for column, bar, pie, bubble, and column and line charts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les plages de données pour la couleur de bordure et le remplissage ne peuvent être spécifiées que pour les diagrammes à colonnes, à barres, à secteurs, à bulles et à colonnes et lignes."
|
||||
|
||||
#. RCyc9
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9564,7 +9564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id971752153581399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting Category Fill Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer la couleur de remplissage de la catégorie"
|
||||
|
||||
#. 6xVi8
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9573,7 +9573,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691752152644728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on <emph>Fill Color</emph> entry in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'entrée <emph>Couleur de remplissage</emph> dans la liste."
|
||||
|
||||
#. Pz2Cq
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281752152744204\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range for Fill Color</emph> box, enter the cell ranges of the categories fill color values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans la zone <emph>Plage de couleurs de remplissage</emph>, saisissez les plages de cellules des valeurs de couleur de remplissage des catégories."
|
||||
|
||||
#. viFFS
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id81752153642574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting Category Border Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paramétrer la couleur de bordure de la catégorie"
|
||||
|
||||
#. BL5rD
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9600,7 +9600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531752153439773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on <emph>Border Color</emph> entry in the list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliquez sur l'entrée <emph>Couleur de bordure</emph> dans la liste."
|
||||
|
||||
#. NGrNT
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9609,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21752153442981\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Range for Border Color</emph> box, enter the cell ranges of the categories fill color values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans la zone <emph>Plage de couleurs de bordure</emph>, saisissez les plages de cellules des valeurs de couleur de remplissage des catégories."
|
||||
|
||||
#. 62JQB
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9618,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id571752153945879\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple"
|
||||
|
||||
#. 6EmyQ
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
@@ -9627,7 +9627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id411752153964161\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/schart/CategoryProperties.png\" id=\"img_id511752153964163\" width=\"616px\" height=\"230px\"><alt id=\"alt_id901752153964166\">Set category fill color</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/schart/CategoryProperties.png\" id=\"img_id511752153964163\" width=\"616px\" height=\"230px\"><alt id=\"alt_id901752153964166\">Définir la couleur de remplissage de la catégorie</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DELun
|
||||
#: wiz_data_series.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 11:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563716506.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -6315,7 +6315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id511751558542938\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Always show on import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toujours afficher lors de l'import"
|
||||
|
||||
#. grE5j
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id781751558593644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This checkbox determines whether the dialog will appear during a CSV import or whether the previously saved settings from the last dialog session will be applied automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette case à cocher détermine si la boîte de dialogue apparaîtra lors d'un import CSV ou si les paramètres précédemment enregistrés lors de la dernière session de boîte de dialogue seront appliqués automatiquement."
|
||||
|
||||
#. ALDCB
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -6333,7 +6333,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931751561058469\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the checkbox is unchecked and the dialog is suppressed, you can still display it once by selecting the new <menuitem>Edit filter settings</menuitem> checkbox in the File Open dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si la case à cocher n'est pas cochée et que la boîte de dialogue est supprimée, vous pouvez toujours l'afficher une fois en sélectionnant la nouvelle case à cocher <menuitem>Éditer les paramètres du filtre</menuitem> dans la boîte de dialogue Ouvrir un fichier."
|
||||
|
||||
#. wi7B2
|
||||
#: 00000208.xhp
|
||||
@@ -17088,7 +17088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Shadow</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"schatte\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Zone - Ombre</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 6Htvh
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17097,7 +17097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Gradients</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verlauf\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Zone - Dégradés</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. Vez5y
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17124,7 +17124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145800\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"image\">Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area - Image</menuitem> tab.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"image\">Choisissez l'onglet <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Zone - Image</menuitem>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. F2EKZ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17133,7 +17133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251750094565285\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectthedrawingobj\">Select the drawing object, then:</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectthedrawingobj\">Sélectionnez l'objet de dessin, puis :</variable>"
|
||||
|
||||
#. ehxYC
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - Zone de texte et forme - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. ojz7Q
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901750094988476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#. CWTGA
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17160,7 +17160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601750077057534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" id=\"img_id881750077057537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981750077057539\">Icon Text Attributes</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"cmd/lc_fontdialog.svg\" id=\"img_id881750077057537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id981750077057539\">Icône Attributs de texte</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 2ZBUY
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17169,7 +17169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311750077057544\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Attributes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Attributs de texte"
|
||||
|
||||
#. qgXuK
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17178,7 +17178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161750095654740\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Zone de texte et forme - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. ZBha7
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17187,7 +17187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241750095658108\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. hQTDF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17196,7 +17196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Zone de texte et forme - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Animation de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. QXj3i
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17205,7 +17205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id471750096310877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Animation</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Animation de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. CLPwS
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149911\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position and Size</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Zone de texte et forme - </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Objet - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Position et taille</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. tEB7C
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17250,7 +17250,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661750096260453\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Columns</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <menuitem>Format - Zone de texte et forme - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Colonnes de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DTNee
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17259,7 +17259,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551750096268405\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Text</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Text Attributes</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Text Columns</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez l'onglet <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Texte</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Attributs de texte</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Colonnes de texte</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. YYoDN
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -17268,7 +17268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id771750077385094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Columns</menuitem> panel in the <menuitem>Properties</menuitem> deck."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez le panneau <menuitem>Colonnes</menuitem> dans le panneau <menuitem>Propriétés</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. FkLpU
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-11 11:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562148554.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -15828,7 +15828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"font_color_hd\"><link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Font Color</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"font_color_hd\"><link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Couleur de police</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. dWZuD
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15837,7 +15837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id151749669193334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sets the current cell or cells selection font color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Définit la couleur de police de la cellule ou de la sélection de cellules actuelle."
|
||||
|
||||
#. y6HdY
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15846,7 +15846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. Click to apply the current font color to the selected characters or to the word where the cursor is placed.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Définit la couleur du texte sélectionné. Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés ou au mot où se trouve le curseur.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AqcnX
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15855,7 +15855,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981749669360716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you select <emph>Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Si vous sélectionnez <emph>Automatique</emph>, la couleur du texte est définie sur noir pour les arrière-plans clairs et sur blanc pour les arrière-plans sombres."
|
||||
|
||||
#. ScU6M
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -15891,7 +15891,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Font color</emph> palette tool. </variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Cliquez pour appliquer la couleur de police actuelle aux caractères sélectionnés. Cliquez sur la flèche à côté de l'icône pour ouvrir la palette <emph>Couleurs de police</emph>. </variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. Yvw3j
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -16152,7 +16152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10B85\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Masque les caractères sélectionnés.</ahelp> Pour afficher le texte masqué, assurez-vous que <menuitem>Marques de formatage</menuitem> est sélectionné dans le menu <emph>Affichage</emph>. Vous pouvez également choisir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Préférences</menuitem> </caseinline><defaultinline><menuitem>Outils - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage</emph> et sélectionner <emph>Caractères masqués</emph>."
|
||||
|
||||
#. iAwbr
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -28950,7 +28950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value><bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Texte;objets de texte/dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;texte</bookmark_value><bookmark_value>Cadres;adaptation du texte aux cadres</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. HXhA2
|
||||
#: 05220000.xhp
|
||||
@@ -32055,7 +32055,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id241750080871640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text box;text animation</bookmark_value><bookmark_value>text animation; drawing object</bookmark_value><bookmark_value>drawing object;text animation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Zone de texte;animation de texte</bookmark_value><bookmark_value>Animation de texte;objet de dessin</bookmark_value><bookmark_value>Objet de dessin;animation de texte</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. jJEWh
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32136,7 +32136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon To the left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"cmd/lc_prevrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icône Vers la gauche</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. cxuxL
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32145,7 +32145,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vers la gauche"
|
||||
|
||||
#. XqoUb
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32172,7 +32172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109847\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon To the Right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"cmd/lc_nextrecord.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icône Vers la droite</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. JDuBM
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32181,7 +32181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vers la droite"
|
||||
|
||||
#. DY49S
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32208,7 +32208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149795\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icon To the Top</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"cmd/lc_upsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">Icône Vers le haut</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. TRZsT
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32217,7 +32217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vers le haut"
|
||||
|
||||
#. kzvci
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32244,7 +32244,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon To the Bottom</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"cmd/lc_downsearch.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icône Vers le bas</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. RtemD
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32253,7 +32253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To the Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vers le bas"
|
||||
|
||||
#. L3Dk9
|
||||
#: 05320000.xhp
|
||||
@@ -32478,7 +32478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id361750075553571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>columns;text box</bookmark_value><bookmark_value>multiple columns;drawing object</bookmark_value><bookmark_value>drawing objects;multiple columns</bookmark_value><bookmark_value>text box;multiple columns</bookmark_value><bookmark_value>text box;column spacing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Colonnes;zone de texte</bookmark_value><bookmark_value>Colonnes multiples;objet de dessing</bookmark_value><bookmark_value>Objets de dessin;colonnes multiples</bookmark_value><bookmark_value>Zone de texte;colonnes multiples</bookmark_value><bookmark_value>Zone de texte;espacement de colonne</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. zzYp3
|
||||
#: 05320001.xhp
|
||||
@@ -36357,7 +36357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155757\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"texth1\"><link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"texth1\"><link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Attributs de texte</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. B2wiN
|
||||
#: 05990000.xhp
|
||||
@@ -52377,7 +52377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id711750685362675\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toolbars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barres d'outils"
|
||||
|
||||
#. 68TAG
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
@@ -52386,7 +52386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111750685350210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbars you want to display in the user interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sélectionnez les barres d’outils que vous souhaitez afficher dans l’interface utilisateur."
|
||||
|
||||
#. zznYu
|
||||
#: notebook_bar.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559305809.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"character_highlight_h1\"><link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Surlignage des caractères</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. 6EDWk
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821749665317505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Home - Character Highlighting</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Choisissez <menuitem>Origine - Surlignage des caractères</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. 8GQEc
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152551\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/lc_backcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Character Highlighting Color Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/lc_backcolor.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icône Couleur de surlignage des caractères</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. zJCAE
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81610984914998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"vcl/res/fill.svg\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Apply Highlighting Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"vcl/res/fill.svg\" id=\"img_id341610984914998\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id801610984914998\">Icône Appliquer le surlignage</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. EEgUx
|
||||
#: 02160000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1559312645.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FilterName_Markdown\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Markdown Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Document Markdown"
|
||||
|
||||
#. Lapv3
|
||||
#: convertfilters.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512063046.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id551749743717732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Table</menuitem> tab, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dans l'onglet <menuitem>Tableau</menuitem>, choisissez <menuitem>Éditer la formule</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. iSSzg
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451749743863827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <menuitem>Table</menuitem> panel of the <menuitem>Properties</menuitem> deck, choose <menuitem>Edit Formula</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ouvrez le panneau <menuitem>Tableau</menuitem> du volet <menuitem>Propriétés</menuitem>, choisissez <menuitem>Éditer la formule</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. sMVDD
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1932,7 +1932,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Formula icon in Table toolbar</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icône Formule dans la barre d'outils Tableau</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. DbZyc
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621599564033048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <keycode>F2</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Appuyez sur <keycode>F2</keycode>"
|
||||
|
||||
#. D5MDw
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591599557963444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer portion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partie entière"
|
||||
|
||||
#. 4XrBb
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211599557987444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the integer portion of a number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie la partie entière d'un nombre."
|
||||
|
||||
#. YjGqG
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941599563922444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: INT 2.6 returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple: INT 2,6 renvoie 2"
|
||||
|
||||
#. RAj99
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521749736044752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Integer division remainder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Reste de division entière"
|
||||
|
||||
#. 9xiLG
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161749736050864\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Returns the remainder when one integer is divided by another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renvoie le reste lorsqu'un entier est divisé par un autre."
|
||||
|
||||
#. RTDR3
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
@@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961749736054176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: MOD(18 | 4) returns 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exemple : MOD(18 | 4) renvoie 2"
|
||||
|
||||
#. sHz7K
|
||||
#: 14020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 18:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter04/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1529166455.000000\n"
|
||||
|
||||
#. brcGC
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"shortcutkeysforwriter\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#shortcutkeysforwriter\">Raccourcis clavier pour %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. gnAFp
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs, Outline Levels and List Levels</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"parlistoutline\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#parlistoutline\">Raccourcis clavier pour les paragraphes, les paragraphes de liste, les niveaux de plan et les niveaux de liste</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. AGgt5
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149180\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Shortcut Keys for Tables in %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"keystables\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keystables\">Raccourcis clavier pour les tableaux dans %PRODUCTNAME Writer</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. C3yqA
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"keysframes\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp#keysframes\">Raccourcis clavier pour déplacer et redimensionner les cadres, les graphiques et les objets</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. xhxzZ
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-23 13:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 18:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-30 16:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562257671.000000\n"
|
||||
|
||||
@@ -9465,7 +9465,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert Text Before a Table at the Top of Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Insérer un texte avant un tableau situé en haut d'une page"
|
||||
|
||||
#. Vk3pK
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9474,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>tables;start/end of document</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;inserting before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>inserting;paragraphs before/after tables</bookmark_value><bookmark_value>insert;paragraphs before/after tables</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Tableaux;début/fin du document</bookmark_value><bookmark_value>Paragraphes;insertion avant/après les tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Insertion;paragraphes avant/après les tableaux</bookmark_value><bookmark_value>Insérer;paragraphes avant/après les tableaux</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. vexZa
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9483,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Insert Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\">Insérer un texte avant un tableau en haut d'une page</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. L62kD
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9492,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <keycode>Enter</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour insérer du texte avant un tableau qui se trouve en haut d'une page, cliquez dans la première cellule du tableau, avant tout contenu de cette cellule, puis appuyez sur <keycode>Entrée</keycode> ou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>."
|
||||
|
||||
#. XnEVB
|
||||
#: insert_beforetable.xhp
|
||||
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10612\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pour insérer du texte après un tableau à la fin du document, accédez à la dernière cellule du tableau et appuyez sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Entrée</keycode>."
|
||||
|
||||
#. 34JfU
|
||||
#: insert_graphic.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user