update templates for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I46b1f1554dd28b87c2b3d3761a19086a607627bd
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 11:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 05:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -601,13 +601,13 @@ msgstr "Сцерці акно табліцы"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:109
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL"
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "Правіць апісанне калонкі"
|
||||
msgstr "Правіць Апісанне Слупка"
|
||||
|
||||
#. 79APm
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "Узгадніць шырыню калонкі"
|
||||
msgstr "Узгадніць шырыню слупка"
|
||||
|
||||
#. BGEE7
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:111
|
||||
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Слупкі можна параўноўваць толькі з дап
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:134
|
||||
msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN"
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Належыць ужываць назву калонкі перад \"LIKE\"."
|
||||
msgstr "Вы мусіце ўжываць назву слупка перад \"LIKE\"."
|
||||
|
||||
#. bwj8B
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:135
|
||||
@@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "Зварот не стварае збору вынікаў, таму н
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "Фармат калонкі..."
|
||||
msgstr "Фармат Слупка..."
|
||||
|
||||
#. pSid2
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:145
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "Шырыня калонкі..."
|
||||
msgstr "Шырыня Слупка..."
|
||||
|
||||
#. mczq6
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:146
|
||||
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "Задачы"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:186
|
||||
msgctxt "STR_PREVIEW"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Перадпаказ"
|
||||
msgstr "Папярэдні прагляд"
|
||||
|
||||
#. MpYZa
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:187
|
||||
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Спецыяльныя ўласцівасці"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:203
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
|
||||
msgid "Additional Settings"
|
||||
msgstr "Дадатковыя настаўленні"
|
||||
msgstr "Дадатковыя Налады"
|
||||
|
||||
#. HYDjE
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:204
|
||||
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Уласцівасці поля"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:238
|
||||
msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED"
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "Правіць клетку"
|
||||
msgstr "Правіць ячэйку"
|
||||
|
||||
#. aPzA3
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:239
|
||||
@@ -1361,9 +1361,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Упішыце прадвызначэнне для гэтага поля.\n"
|
||||
"Увядзіце значэнне па умаўчанні для гэтага поля.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Пры пазнейшым запаўненні табліцы, гэта значэнне будзе ўнесена ў кожны новы запіс, у адпаведнае поле. З гэтай прычыны, тэкст мусіць адпавядаць фармату клеткі, і фармат клеткі мусіць быць упісаны ніжэй."
|
||||
"Пры наступным уводзе дадзеных у табліцу гэты радок будзе выкарыстоўвацца ў кожным новым запісе для выбранага поля. Такім чынам, ён павінен адпавядаць фармату ячэйкі, які трэба ўвесці ніжэй."
|
||||
|
||||
#. hwwVA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:246
|
||||
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:253
|
||||
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME"
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "Немагчыма запісаць табліцу, таму што назва калонкі \"$column$\" была надана двойчы."
|
||||
msgstr "Немагчыма запісаць табліцу, таму што назва слупка \"$column$\" была надана двойчы."
|
||||
|
||||
#. vayRE
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:254
|
||||
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgstr "Зрабіць нанова:"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:307
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND"
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr "Не ўдалося знайсці тыпу калонкі, адпаведнага калонцы '#1'."
|
||||
msgstr "Не ўдалося знайсці тыпу слупка, адпаведнага слупку '#1'."
|
||||
|
||||
#. qVax3
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:308
|
||||
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Назва базы дадзеных Microsoft Access"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:338
|
||||
msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS"
|
||||
msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button."
|
||||
msgstr "Далейшыя настаўленні непатрэбныя. Каб праверыць, што далучэнне працуе, націсніце кнопку '%test'."
|
||||
msgstr "Далейшыя налады не абавязковы. Каб праверыць, што далучэнне працуе, націсніце кнопку '%test'."
|
||||
|
||||
#. DDLwe
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
|
||||
@@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "Наставіць далучэнне да ODBC"
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
|
||||
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
|
||||
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
|
||||
msgstr "Настаўленні далучэння к дакументу Writer або Calc"
|
||||
msgstr "Наладзьце падключэнне да дакумента Writer або электроннай табліцы Calc"
|
||||
|
||||
#. wUEMA
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
|
||||
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "Збор вынікаў з крыніцы гэтай копіі мусі
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
|
||||
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца тып выточнай калонкі ($type$) у калонцы $pos$."
|
||||
msgstr "Не падтрымліваецца тып зыходнага слупка ($type$) у слупку $pos$."
|
||||
|
||||
#. 7pnvE
|
||||
#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
|
||||
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "Спецыяльныя ўласцівасці"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8
|
||||
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Дадатковыя настаўленні"
|
||||
msgstr "Пашыраныя Налады"
|
||||
|
||||
#. UGSGn
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:139
|
||||
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Генераваныя значэнні"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:186
|
||||
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
|
||||
msgid "Special Settings"
|
||||
msgstr "Спецыяльныя настаўленні"
|
||||
msgstr "Спецыяльныя Налады"
|
||||
|
||||
#. CAaA9
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:224
|
||||
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "_Назва файла:"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15
|
||||
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
|
||||
msgid "Column Width"
|
||||
msgstr "Шырыня калонкі"
|
||||
msgstr "Шырыня Слупка"
|
||||
|
||||
#. AiEUA
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:97
|
||||
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "Ужываць каталог для файлавых баз дадзе
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:151
|
||||
msgctxt "odbcpage|label1"
|
||||
msgid "Optional Settings"
|
||||
msgstr "Неабавязковыя настаўленні"
|
||||
msgstr "Неабавязковыя Налады"
|
||||
|
||||
#. zjHDt
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18
|
||||
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgstr "Увядзіце поўны URL злучальніка для досту
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
|
||||
msgctxt "querycolmenu|width"
|
||||
msgid "Column _Width..."
|
||||
msgstr "Шырыня калонкі..."
|
||||
msgstr "Шырыня Слупка..."
|
||||
|
||||
#. JBFyN
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26
|
||||
@@ -5155,7 +5155,7 @@ msgstr "Апісанне"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8
|
||||
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
|
||||
msgid "Text Connection Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні далучэння да тэксту"
|
||||
msgstr "Налады Далучэння да Тэксту"
|
||||
|
||||
#. HScTi
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:34
|
||||
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgstr "Кіраванне карыстальнікамі"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:138
|
||||
msgctxt "useradmindialog|settings"
|
||||
msgid "User Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні карыстальніка"
|
||||
msgstr "Налады Карыстальніка"
|
||||
|
||||
#. Jvnnk
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:46
|
||||
@@ -5353,13 +5353,13 @@ msgstr "Ужываць катало_г"
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:113
|
||||
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
|
||||
msgid "_Driver settings:"
|
||||
msgstr "Настаўленні драй_вера:"
|
||||
msgstr "Налады драй_вера:"
|
||||
|
||||
#. Gjovq
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:142
|
||||
msgctxt "userdetailspage|label1"
|
||||
msgid "Connection Settings"
|
||||
msgstr "Настаўленні далучэння"
|
||||
msgstr "Налады Злучэння"
|
||||
|
||||
#. eLA6J
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:174
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user