sync with po-templates for 4.2

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Ic842792d6ee5fe0fc5d1b41808671f8c3ae34dc6
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2013-11-21 01:41:17 +01:00
parent 7c6025ab17
commit c8c40371ca
21990 changed files with 1548448 additions and 1057729 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 07:03+0000\n"
"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1356433820.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384153421.0\n"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs."
msgstr "Yıl içerisindeki hafta sayısını döndür"
msgstr "Belirtilen tarihte yıl içerisindeki hafta sayısını döndürür."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "M"
msgstr ""
msgstr "M"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
msgstr "Pi ile çarpılan sayının kare kökünü verir."
msgstr "Pi ile çarpılan sayının kare kökünü verir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "N"
msgstr ""
msgstr "N"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Number of places used."
msgstr "Kullanılan yer sayısı"
msgstr "Kullanılan yer sayısı."
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
msgstr "Karmaşık sayının kotanjatını döndürür"
msgstr "Karmaşık sayının kotanjantını döndürür"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
msgstr "Dönemsel olarak faiz ödemesi yapılan kağıdın, yıllık Macaulay süresini getirir."
msgstr "Dönemsel olarak faiz ödemesi yapılan kağıdın, yıllık Macaulay süresini getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
msgstr "Periyodik dönemlerde faiz ödemesi yapan kağıdın ödemesini verir."
msgstr "Periyodik dönemlerde faiz ödemesi yapan kağıdın ödemesini verir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
msgstr "İskonto edilmiş kağıdın yıllık ödemesini verir."
msgstr "İskonto edilmiş kağıdın yıllık ödemesini verir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
msgstr "Vadesinde faiz ödemesi yapan kağıdın yıllık ödemesini verir."
msgstr "Vadesinde faiz ödemesi yapan kağıdın yıllık ödemesini verir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
msgstr "Bir hazine bonosunun senet eşiti gelirini getirir."
msgstr "Bir hazine bonosunun senet eşiti gelirini getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
msgstr "Hesap gününden sonraki ilk kupon tarihini getirir."
msgstr "Hesap gününden sonraki ilk kupon tarihini getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
msgstr "Kupon dönemi başından hesap günü de dahil gün sayısını getirir."
msgstr "Kupon dönemi başından hesap günü de dahil gün sayısını getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
msgstr "Hesap gününden bir sonraki kupon tarihine kadarki gün sayısını getirir."
msgstr "Hesap gününden bir sonraki kupon tarihine kadarki gün sayısını getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
msgstr "Kupon dönemi başından hesap gününe kadarki gün sayısını getirir."
msgstr "Kupon dönemi başından hesap gününe kadarki gün sayısını getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
msgstr "Hesap günü ile vade tarihi arasindaki ödenecek kupon sayısını getirir."
msgstr "Hesap günü ile vade tarihi arasindaki ödenecek kupon sayısını getirir"
#: analysis.src
msgctxt ""
@@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n"
"string.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "ÖDEME"
msgstr "GETİRİ"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6305,7 +6305,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n"
"string.text"
msgid "YIELD"
msgstr "GETİRİ"
msgstr "ÖDEME"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n"
"string.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "GETİRİVADE"
msgstr "ÖDEMEİND"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n"
"string.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "HTAHGETİRİ"
msgstr "HTAHÖDEME"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n"
"string.text"
msgid "ODDFYIELD"
msgstr "TEKYGETİRİ"
msgstr "TEKYÖDEME"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n"
"string.text"
msgid "ODDLYIELD"
msgstr "TEKSGETİRİ"
msgstr "TEKSÖDEME"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n"
"string.text"
msgid "IMCOT"
msgstr "SANCOT"
msgstr "IMCOT"
#: analysis_funcnames.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:19+0200\n"
"Last-Translator: Ayhan <ayhanyalcinsoy@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Volkan <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384240859.0\n"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "First day of the period"
msgstr "Dönemin birinci günü."
msgstr "Dönemin birinci günü"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Last day of the period"
msgstr "Dönemin son günü."
msgstr "Dönemin son günü"
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months."
msgstr "Hesaplama tipi: Tip=0 iki tarih arasını ifade eder, Tip=1 takvim ayını ifade eder"
msgstr "Hesaplama tipi: Tip=0 iki tarih arasını ifade eder, Tip=1 takvim ayını ifade eder."
#: datefunc.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "First day of the period"
msgstr "Dönemin birinci günü."
msgstr "Dönemin birinci günü"
#: datefunc.src
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 16:52+0000\n"
"Last-Translator: denemelibre <info@bluzz.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-15 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Zeki <kobzeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1360687978.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1384515849.0\n"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
msgstr ""
msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr ""
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "pricing of a touch/no-touch option"
msgstr ""
msgstr "bir dokunmanın/dokunmamanın fiyatlandırılma seçeneği"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "r"
msgstr ""
msgstr "r"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr ""
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "string to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)"
msgstr ""
msgstr "seçeneğin bir (y)erel para birimi (nakit veya hiç) veya y(a)bancı para birimi (nakit veya hiç) ödemesini tanımlayan dizi"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr ""
msgstr "bir varlığın beklenilen limite ulaşma ihtimali dS/S=mu dt + vol dW formülüyle hesaplanır."
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr ""
msgstr "dS/S = mu dt + vol dW formülündeki parametre mu"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr ""
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)"
msgstr ""
msgstr "varlığın vadesinde iki bariyer düzeyinde kalma olasılığı'nın dS/S = mu dt + vol dW tarafından takip edildiğini varsayar (eğer son iki seçimsel parametre (kullanım fiyatı, alım opsiyonu, satım opsiyonu) belirlenmişse, alım için S_T'nin olasılığı [kullanım, üst bariyer] ve satım için S_T'nin olasılığı [kullanım, alt bariyer] döndürülür)"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW"
msgstr ""
msgstr "dS/S = mu dt + vol dW formülündeki parametre mu "
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "T"
msgstr ""
msgstr "T"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"string.text"
msgid "optional (p)ut/(c)all indicator"
msgstr ""
msgstr "seçmeli (s)atım/(a)lım göstergesi"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"string.text"
msgid "strike"
msgstr "uygulama ederi"
msgstr "Kullanım fiyatı "
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"string.text"
msgid "optional strike level"
msgstr ""
msgstr "seçimsel kullanım seviyesi"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n"
"string.text"
msgid "OPT_BARRIER"
msgstr ""
msgstr "OPT_BARRIER"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n"
"string.text"
msgid "OPT_TOUCH"
msgstr ""
msgstr "OPT_TOUCH"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_HIT"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_HIT"
#: pricing.src
msgctxt ""
@@ -770,4 +770,4 @@ msgctxt ""
"PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n"
"string.text"
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
msgstr "OPT_PROB_INMONEY"