update translations for 7-4/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4a055202e93e4ac5563df42235db5cf2b1c2b16
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554992149.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "_Ano"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog"
|
||||
msgid "BASIC Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Makra v jazyku BASIC"
|
||||
|
||||
#. tFg7s
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:43
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-25 16:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/connectivitymessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1535995672.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 9KHB8
|
||||
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Neexistuje spojení s databází."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
|
||||
msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX"
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position “$pos$” but there is/are only “$count$” parameter(s) allowed. One reason may be that the property “ParameterNameSubstitution” is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokusili jste se nastavit parametr na pozici „$pos$“, ale je povoleno pouze „$count$“ parametrů. Jedním z důvodů může být to, že vlastnost „ParameterNameSubstitution“ není ve zdroji dat nastavena na TRUE."
|
||||
|
||||
#. 6FnrV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:27
|
||||
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nebyl nastaven vstupní stream."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:28
|
||||
msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME"
|
||||
msgid "There is no element named “$name$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Element pojmenovaný „$name$“ neexistuje."
|
||||
|
||||
#. CWktu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:29
|
||||
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr "Neplatný deskriptor indexu."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION"
|
||||
msgid "The driver does not support the function “$functionname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovladač nepodporuje funkci „$functionname$“."
|
||||
|
||||
#. GW3L8
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE"
|
||||
msgid "The driver does not support the functionality for “$featurename$”. It is not implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ovladač nepodporuje funkcionalitu pro „$featurename$“. Není implementována."
|
||||
|
||||
#. zXVCV
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:36
|
||||
@@ -93,13 +93,13 @@ msgstr "Vzorec pro TypeInfoSettings je špatný!"
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED"
|
||||
msgid "The string “$string$” exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řetězec „$string$“ po převodu do cílového kódování „$charset$“ překračuje maximální počet znaků ($maxlen$)."
|
||||
|
||||
#. THhEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
|
||||
msgid "The string “$string$” cannot be converted using the encoding “$charset$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řetězec „$string$“ nemohl být převeden pomocí kódování „$charset$“."
|
||||
|
||||
#. sSzsJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:39
|
||||
@@ -111,49 +111,49 @@ msgstr "URL spojení je neplatné."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. Je příliš složitý."
|
||||
|
||||
#. ADy4t
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The operator is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. Operátor je příliš složitý."
|
||||
|
||||
#. XZGaK
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. You cannot use “LIKE” with columns of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. S tímto typem sloupce nelze použít „LIKE“."
|
||||
|
||||
#. SsqWz
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:43
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. “LIKE” can be used with a string argument only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. „LIKE“ je možno použít jen s řetězcovým argumentem."
|
||||
|
||||
#. ZFFrf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “NOT LIKE” condition is too complex."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. Podmínka „NOT LIKE“ je příliš složitá."
|
||||
|
||||
#. AaZzs
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:45
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains wildcard in the middle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. Výraz „LIKE“ obsahuje uprostřed zástupný znak."
|
||||
|
||||
#. GN6F9
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “LIKE” condition contains too many wildcards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze spustit. Výraz „LIKE“ obsahuje příliš mnoho zástupných znaků."
|
||||
|
||||
#. LreLr
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME"
|
||||
msgid "The column name “$columnname$” is not valid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec „$columnname$“ je neplatný."
|
||||
|
||||
#. FT3Zb
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:48
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit pohled: chybí řídící objekt."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:61
|
||||
msgctxt "STR_NO_CONNECTION"
|
||||
msgid "The connection could not be created. Maybe the necessary data provider is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit spojení. Možná není nainstalován potřebný poskytovatel dat."
|
||||
|
||||
#. GRZEu
|
||||
#. dbase
|
||||
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit index. Došlo k neznámé chybě."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:67
|
||||
msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME"
|
||||
msgid "The index could not be created. The file “$filename$” is used by another index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit index. Soubor „$filename$“ je využíván jiným indexem."
|
||||
|
||||
#. GcK7B
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:68
|
||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Nelze vytvořit index. Zvolený sloupec má příliš velkou velikost."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:69
|
||||
msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR"
|
||||
msgid "The name “$name$” does not match SQL naming constraints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název „$name$“ neodpovídá pravidlům SQL pro pojmenování."
|
||||
|
||||
#. wv2Cx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:70
|
||||
@@ -293,31 +293,31 @@ msgstr "Nelze smazat soubor $filename$."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:71
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "Invalid column type for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný typ sloupce pro sloupec „$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. wB2gE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:72
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION"
|
||||
msgid "Invalid precision for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná přesnost pro sloupec „$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. v67fT
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:73
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE"
|
||||
msgid "Precision is less than scale for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přesnost je menší než měřítko pro sloupec „$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. J3KEu
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:74
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH"
|
||||
msgid "Invalid column name length for column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná délka názvu sloupce pro sloupec „$columnname$“."
|
||||
|
||||
#. ZQUww
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:75
|
||||
msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN"
|
||||
msgid "Duplicate value found in column “$columnname$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ve sloupci „$columnname$“ nalezeny opakované hodnoty."
|
||||
|
||||
#. zSeBJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:76
|
||||
@@ -327,36 +327,39 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"The specified value “$value$” is longer than the number of digits allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sloupec „$columnname$“ je definován jako typ „Decimal“, maximální délka je $precision$ znaků ($scale$ desetinných míst).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zadaná hodnota „$value$“ je delší než povolený počet číslic."
|
||||
|
||||
#. M6CvC
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:77
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be altered. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec „$columnname$“ nelze změnit. Možná je zakázán zápis na systém souborů."
|
||||
|
||||
#. st6hA
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:78
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be updated. The value is invalid for that column."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec „$columnname$“ nelze aktualizovat. Hodnota není pro sloupec platná."
|
||||
|
||||
#. 5rH5W
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:79
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE"
|
||||
msgid "The column “$columnname$” could not be added. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec „$columnname$“ nelze přidat. Možná je zakázán zápis na systém souborů."
|
||||
|
||||
#. B9ACk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:80
|
||||
msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The column at position “$position$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sloupec na pozici „$position$“ nelze odebrat. Možná je zakázán zápis na systém souborů."
|
||||
|
||||
#. KfedE
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:81
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP"
|
||||
msgid "The table “$tablename$” could not be dropped. Maybe the file system is write-protected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulku „$tablename$“ nelze odebrat. Možná je zakázán zápis na systém souborů."
|
||||
|
||||
#. R3BGx
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:82
|
||||
@@ -368,7 +371,7 @@ msgstr "Tabulku nelze upravit."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:83
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE"
|
||||
msgid "The file “$filename$” is an invalid (or unrecognized) dBASE file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor „$filename$“ není platný soubor dBASE."
|
||||
|
||||
#. LhHTA
|
||||
#. Evoab2
|
||||
@@ -388,31 +391,31 @@ msgstr "Lze řadit jen podle sloupců tabulky."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:88
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It is too complex. Only “COUNT(*)” is supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat, je příliš složitý. Je podporováno pouze „COUNT(*)“."
|
||||
|
||||
#. PJivi
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:89
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The “BETWEEN” arguments are not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat. Argumenty „BETWEEN“ jsou neplatné."
|
||||
|
||||
#. CHRju
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:90
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. The function is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat, funkce není podporována."
|
||||
|
||||
#. mnc5r
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:91
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_READONLY"
|
||||
msgid "The table cannot be changed. It is read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulku nelze upravit, je jen pro čtení."
|
||||
|
||||
#. TUUpf
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:92
|
||||
msgctxt "STR_DELETE_ROW"
|
||||
msgid "The row could not be deleted. The option “Display inactive records” is set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řádek nelze smazat. Je nastavena volba „Zobrazit neaktivní záznamy“."
|
||||
|
||||
#. TZTfv
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:93
|
||||
@@ -424,37 +427,37 @@ msgstr "Řádek nelze smazat. Již je smazán."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:94
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains more than one table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat, obsahuje více než jednu tabulku."
|
||||
|
||||
#. L4Ffm
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:95
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat, neobsahuje platnou tabulku."
|
||||
|
||||
#. 3KADk
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:96
|
||||
msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN"
|
||||
msgid "The query cannot be executed. It contains no valid columns."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotaz nelze vykonat, neobsahuje platné sloupce."
|
||||
|
||||
#. WcpZM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:97
|
||||
msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT"
|
||||
msgid "The count of the given parameter values does not match the parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počet hodnot parametrů neodpovídá počtu parametrů."
|
||||
|
||||
#. CFcjS
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:98
|
||||
msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL"
|
||||
msgid "The URL “$URL$” is not valid. A connection cannot be created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL „$URL$“ je neplatné, nelze navázat spojení."
|
||||
|
||||
#. YFjkG
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:99
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME"
|
||||
msgid "The driver class “$classname$” could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nelze načíst třídu ovladače „$classname$“."
|
||||
|
||||
#. jbnZZ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:100
|
||||
@@ -466,31 +469,31 @@ msgstr "Nebyla nalezena instalace Javy. Zkontrolujte, zda je správně nainstalo
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:101
|
||||
msgctxt "STR_NO_RESULTSET"
|
||||
msgid "The execution of the query does not return a valid result set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provedený dotaz nevrátil platný výsledek."
|
||||
|
||||
#. JGxgF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:102
|
||||
msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT"
|
||||
msgid "The execution of the update statement does not affect any rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Provedená aktualizace neovlivnila žádné řádky."
|
||||
|
||||
#. yCACF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:103
|
||||
msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH"
|
||||
msgid "The additional driver class path is “$classpath$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doplňující cesta třídy ovladače je „$classpath$“."
|
||||
|
||||
#. sX2NM
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:104
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE"
|
||||
msgid "The type of parameter at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ parametru na pozici „$position$“ není znám."
|
||||
|
||||
#. gSPCX
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:105
|
||||
msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE"
|
||||
msgid "The type of column at position “$position$” is unknown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ sloupce na pozici „$position$“ není znám."
|
||||
|
||||
#. 3FmFX
|
||||
#. KAB
|
||||
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "Neexistující tabulka!"
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:110
|
||||
msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND"
|
||||
msgid "No suitable macOS installation was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebyla nalezena vhodná instalace Mac OS."
|
||||
|
||||
#. HNSzq
|
||||
#. hsqldb
|
||||
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Zadané URL neobsahuje platnou cestu místního systému souborů. Zkont
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER"
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection’s table container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při získávání kontejneru kontingenční tabulky došlo k chybě."
|
||||
|
||||
#. uxoGW
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "STR_NO_TABLENAME"
|
||||
msgid "There is no table named “$tablename$”."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulka „$tablename$“ neexistuje."
|
||||
|
||||
#. 3BxCF
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:116
|
||||
@@ -559,13 +562,13 @@ msgstr "Operace se záznamem byla odmítnuta."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:120
|
||||
msgctxt "STR_PARSER_CYCLIC_SUB_QUERIES"
|
||||
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more subqueries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výraz obsahuje cyklický odkaz na jeden či více poddotazů."
|
||||
|
||||
#. jDAGJ
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:121
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_WITH_SLASHES"
|
||||
msgid "The name must not contain any slashes (“/”)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název nesmí obsahovat lomítka („/“)."
|
||||
|
||||
#. 5Te4k
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:122
|
||||
@@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "Název dotazu nesmí obsahovat uvozovky."
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:124
|
||||
msgctxt "STR_DB_OBJECT_NAME_IS_USED"
|
||||
msgid "The name “$1$” is already in use in the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Název „$1$“ je již v databázi použit."
|
||||
|
||||
#. gD8xU
|
||||
#: connectivity/inc/strings.hrc:125
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 03:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -5269,8 +5269,20 @@ msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
|
||||
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
|
||||
msgstr "Vyplní objekt vzorkem šrafování vybraným na této stránce."
|
||||
|
||||
#. Tap6L
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
|
||||
msgctxt "areatabpage|btnusebackground"
|
||||
msgid "Use Background"
|
||||
msgstr "Použít pozadí"
|
||||
|
||||
#. BEBkY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:166
|
||||
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnusebackground"
|
||||
msgid "Displays the underlying slide background."
|
||||
msgstr "Zobrazí podkladové pozadí snímku."
|
||||
|
||||
#. TFDzi
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:202
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:220
|
||||
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
|
||||
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
|
||||
msgstr "Nastavte možnosti výplně pro vybraný objekt kresby nebo prvek dokumentu."
|
||||
@@ -14826,7 +14838,7 @@ msgstr "Když chvíli podržíte ukazatel myši nad ikonou, příkazem nabídky
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp"
|
||||
msgid "Warn if local help is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upozornit, pokud není nainstalována lokální nápověda"
|
||||
|
||||
#. YUaEz
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66
|
||||
@@ -15126,7 +15138,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:508
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasic"
|
||||
msgid "Check this box to include the BASIC instructions when exporting to HTML format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto pole zaškrtněte, chcete-li zahrnout při exportu do formátu HTML instrukce jazyka BASIC."
|
||||
|
||||
#. sEnBN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:523
|
||||
@@ -21572,7 +21584,7 @@ msgstr "Otevře dialogové okno pro nahrazení aktuálního slova synonymem nebo
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8
|
||||
msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name"
|
||||
msgid "Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tip dne"
|
||||
|
||||
#. 7cEFq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25
|
||||
@@ -21584,7 +21596,7 @@ msgstr "_Zobrazovat tipy při spuštění"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29
|
||||
msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip"
|
||||
msgid "Enable the dialog again at Tools ▸ Options ▸ General, or Help ▸ Show Tip of the Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto okno znovu povolíte pomocí Nástroje ▸ Možnosti ▸ Obecné nebo Nápověda ▸ Zobrazit tip dne"
|
||||
|
||||
#. GALqP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159098\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepne zobrazení obsahu. Budou zobrazeny pouze vybrané prvky Navigátoru a jejich podprvky. Chcete-li opět zobrazit všechny prvky, klepněte na ikonu znovu."
|
||||
|
||||
#. F7cyn
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148745\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Ikona Scénáře</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4ANZj
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Ikona Způsob přetáhnutí</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 4gSwR
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> is activated."
|
||||
msgstr "Pokud je aktivní <emph>Úpravy - Sledování změn - Zaznamenávat</emph>, nelze mazat listy"
|
||||
msgstr "Pokud je aktivní <emph>Úpravy - Sledování změn - Zaznamenávat</emph>, nelze mazat listy."
|
||||
|
||||
#. FDyRG
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
|
||||
msgstr "Zavře dialog. Žádné odstranění se neprovede."
|
||||
msgstr "Zavře dialogové okno. Žádné odstranění se neprovede."
|
||||
|
||||
#. k9Be9
|
||||
#: 02180000.xhp
|
||||
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejít na list"
|
||||
|
||||
#. W6vyo
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id781654171314500\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Go to sheet</bookmark_value><bookmark_value>jump; to given sheet</bookmark_value><bookmark_value>sheet; go to directly</bookmark_value><bookmark_value>sheet; search and go to</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>přejít na list</bookmark_value><bookmark_value>přejít;na daný list</bookmark_value><bookmark_value>list;přejít přímo</bookmark_value><bookmark_value>list;vyhledat a přejít na</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Af3Da
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156025\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Go to Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejít na list"
|
||||
|
||||
#. UmffC
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Přejde na zadaný list.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#. dPFgf
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3125862\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type a sheet name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadejte název listu"
|
||||
|
||||
#. hyRiU
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Type some characters contained in the searched sheet name. List of sheets will be limited to the sheet names containing these characters.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLEMASK\">Zadejte znaky hledaného názvu listu. Seznam listů bude omezen na názvy, které tyto znaky obsahují.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. aCw4F
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3125866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sheets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Listy"
|
||||
|
||||
#. XJVcD
|
||||
#: 02220000.xhp
|
||||
@@ -2904,7 +2904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Lists the sheets in the current document. Hidden sheets are not listed. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. Double click on a name will directly jump to this sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_GOTOTABLE\">Seznam listů aktuálního dokumentu. Nejsou uvedeny skryté listy. List vyberete pomocí kláves se šipkami nahoru a dolů. Poklepáním na název přejdete přímo na list.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. eomCF
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
@@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Základ</emph> označuje základ číselné soustavy. Může se jednat o kladné číslo mezi 2 a 36."
|
||||
|
||||
#. PTSGi
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20256,7 +20256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991655560817321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DECIMAL</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#decimal\" name=\"decimal\">DECIMAL</link>"
|
||||
|
||||
#. B364W
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20517,7 +20517,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text that represents a number in a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"numeral system\">numeral system</link> with the given base radix to a positive integer.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Převede text představující číslo z <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#number_system\" name=\"číselné soustavy\">číselné soustavy</link> s určeným základem na kladné číslo.</ahelp> Základ této soustavy musí být v rozsahu 2 až 36. Mezery a tabulátory jsou ignorovány. U pole <emph>text</emph> nezáleží na velikosti znaků."
|
||||
|
||||
#. Nt52d
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud použijete šestnáctkovou soustavu, ignoruje se počáteční x, X, 0x nebo 0X a koncové h nebo H. Pokud použijete dvojkovou soustavu, ignoruje se koncové b nebo B. Jiné znaky, které nepatří do číselné soustavy, vyvolají chybu."
|
||||
|
||||
#. XBXZd
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20544,7 +20544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Text</emph> je text, který se převede."
|
||||
|
||||
#. yDDho
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20553,7 +20553,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Základ</emph> označuje základ číselné soustavy. Může se jednat o kladné číslo mezi 2 a 36."
|
||||
|
||||
#. PzV8b
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20589,7 +20589,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421655560837244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASE</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#base\" name=\"base\">BASE</link>"
|
||||
|
||||
#. NwJnR
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20616,7 +20616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Převede číslo na řetězec přestavující hodnotu s jednotkou měny, zaokrouhlenou na určený počet desetinných míst. Oddělovač desetinných míst se použije podle <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"aktuální národní prostředí\">aktuálního národního prostředí</link>.</ahelp> Jako parametr <item type=\"literal\">Hodnota</item> zadejte číslo, které chcete převést na měnu. Volitelně je také možné zadat počet desetinných míst parametrem <item type=\"literal\">Desetinná místa</item>. Pokud tento počet neurčíte, zobrazí se výsledek na dvě desetinná místa."
|
||||
|
||||
#. FEDsN
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -20670,7 +20670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154635\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DOLLAR(367,456;2)</item> vrátí $367,46."
|
||||
|
||||
#. SX2UT
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
@@ -24936,7 +24936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3144744\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the number for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">Převede řetězec představující číslo zadané ve dvojkové soustavě na číslo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. XAXE3
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -24954,7 +24954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150142\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě. Může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku."
|
||||
|
||||
#. G83uA
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -24963,7 +24963,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> returns 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(\"1100100\")</item> vrátí 100."
|
||||
|
||||
#. CPrXq
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -24990,7 +24990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">Převede řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě na řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pLG3U
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25008,7 +25008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě. Může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku."
|
||||
|
||||
#. dPTaY
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25017,7 +25017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150860\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Místa</emph> znamená počet míst, která mají být na výstupu."
|
||||
|
||||
#. urDFd
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25026,7 +25026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> returns \"000064\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2HEX(\"1100100\";6)</item> vrátí \"000064\"."
|
||||
|
||||
#. CmtfF
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25053,7 +25053,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\">Převede zadaný řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě na řetězec představující číslo v osmičkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 8pRVA
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25071,7 +25071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153567\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě. Může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku."
|
||||
|
||||
#. Fx75T
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25089,7 +25089,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> returns \"0144\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=BIN2OCT(\"1100100\";4)</item> vrátí \"0144\"."
|
||||
|
||||
#. 6Prkx
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25161,7 +25161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153043\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\">Převede zadané číslo na řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. tPFjB
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25179,7 +25179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo mezi -512 a 511. Pokud je záporné, vrátí funkce řetězec s dvojkovým číslem s 10 znaky. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, zbylých 9 bitů vrátí hodnotu."
|
||||
|
||||
#. 95P9e
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25197,7 +25197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150662\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns \"01100100\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> vrátí \"01100100\"."
|
||||
|
||||
#. pjCyJ
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25224,7 +25224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">Převede zadané číslo na řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. T8PpC
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25242,7 +25242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152820\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo. Pokud je záporné, vrátí funkce řetězec se šestnáctkovým číslem s 10 znaky (40 bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatních 39 bitů vrací hodnotu."
|
||||
|
||||
#. TKcz6
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25260,7 +25260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns \"0064\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> vrátí \"0064\"."
|
||||
|
||||
#. FEEsf
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25287,7 +25287,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the number entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">Převede zadané číslo na řetězec představující číslo v osmičkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 5ecSa
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25305,7 +25305,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je číslo. Pokud je záporné, vrátí funkce řetězec s osmičkovým číslem s 10 znaky (30 bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatních 29 bitů vrací hodnotu."
|
||||
|
||||
#. tGXUB
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25323,7 +25323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns \"0144\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> vrátí \"0144\"."
|
||||
|
||||
#. xBVz4
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25620,7 +25620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">Převede zadaný řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě na řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. S4Zyx
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. MyDNX
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25656,7 +25656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156002\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns \"01101010\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> vrátí \"01101010\"."
|
||||
|
||||
#. 8Exy5
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25683,7 +25683,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153626\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the number for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">Převede řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě na číslo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. mopAX
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25701,7 +25701,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159176\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. FoRAT
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25737,7 +25737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153983\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">Převede zadaný řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě na řetězec představující číslo v osmičkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BoGKD
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25755,7 +25755,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152795\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. EsZAJ
|
||||
#: 04060115.xhp
|
||||
@@ -25773,7 +25773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns \"0152\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> vrátí \"0152\"."
|
||||
|
||||
#. J65Mw
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26700,7 +26700,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">Převede zadaný řetězec představující osmičkové číslo na řetězec představující číslo ve dvojkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. BTUGA
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26718,7 +26718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující osmičkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. is4pd
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26736,7 +26736,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> returns \"011\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2BIN(\"3\";3)</item> vrátí \"011\"."
|
||||
|
||||
#. EGVvV
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26763,7 +26763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149199\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the number for the octal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">Převede řetězec představující číslo v osmičkové soustavě na číslo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UTGiF
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26781,7 +26781,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155326\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující osmičkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. 7k2Cf
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26790,7 +26790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> returns 100."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2DEC(\"144\")</item> vrátí 100."
|
||||
|
||||
#. BhDCE
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26817,7 +26817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\">Převede zadaný řetězec představující číslo v osmičkové soustavě na řetězec představující číslo v šestnáctkové soustavě.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. dvEBj
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26835,7 +26835,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159162\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Číslo</emph> je řetězec představující osmičkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku."
|
||||
|
||||
#. fDsip
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -26853,7 +26853,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148802\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> returns \"0064\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=OCT2HEX(\"144\";4)</item> vrátí \"0064\"."
|
||||
|
||||
#. G7UNe
|
||||
#: 04060116.xhp
|
||||
@@ -36303,7 +36303,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2901049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LOGNORM.INV (Číslo [; StředníHodnota [; StDev]])"
|
||||
|
||||
#. p2y5k
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -36330,7 +36330,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2901355\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>StDev</emph> (vyžadováno) je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení."
|
||||
|
||||
#. UYg6S
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
@@ -52917,7 +52917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id371655560095924\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viz také"
|
||||
|
||||
#. 7AVhU
|
||||
#: common_func.xhp
|
||||
@@ -56184,7 +56184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631586642933797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"iso ceiling\">ISO.CEILING</link> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato funkce počítá stejné výsledky jako funkce <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"iso ceiling\">ISO.CEILING</link>."
|
||||
|
||||
#. BASfr
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
@@ -56472,7 +56472,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821586214265060\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">CEILING.PRECISE</link> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tato funkce počítá stejné výsledky jako funkce <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">CEILING.PRECISE</link>."
|
||||
|
||||
#. GRocX
|
||||
#: func_ceiling.xhp
|
||||
@@ -64068,7 +64068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id211542232209275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Výraz</emph>: Text představující regulární výraz ve tvaru podle <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU REGEXP\">projektu ICU</link>. Není-li nalezena shoda a není zadána <emph>Náhrada</emph>, funkce vrátí #N/A."
|
||||
|
||||
#. ZBTYi
|
||||
#: func_regex.xhp
|
||||
@@ -67713,7 +67713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id501589912905479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Solver settings are not saved to the file by %PRODUCTNAME Calc. Closing and reopening the file will reset the solver dialog to default settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavení řešitele se neukládají do souboru %PRODUCTNAME Calc. Zavření a opětovné otevření souboru způsobí, že se dialogové okno řešitele nastaví na výchozí hodnoty."
|
||||
|
||||
#. GgVk7
|
||||
#: solver.xhp
|
||||
@@ -68721,7 +68721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sparklines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minigrafy"
|
||||
|
||||
#. 82qW9
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68730,7 +68730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id901654173679276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sparklines</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>minigrafy</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. KVEHr
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68739,7 +68739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id721654173263812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\" name=\"Sparklines\">Sparklines</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sparklines\"><link href=\"text/scalc/01/sparklines.xhp\" name=\"Minigrafy\">Minigrafy</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. wUPfH
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68748,7 +68748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981654173263817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sparklines are small data charts displayed inside a cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minigrafy jsou malé grafy zobrazené uvnitř buňky."
|
||||
|
||||
#. Hwfhj
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68757,7 +68757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id341654174064080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sparklines are defined for one cell, but multiple sparklines can be joined together into a group. The group shares the same properties for rendering the sparkline. The unique data that is defined only for one sparkline is the data range, that a sparkline will use for rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minigrafy se nastavují pro jednotlivé buňky, avšak je možné spojit více minigrafů do skupiny sdílející vlastnosti pro jejich vykreslování. Pro každý minigraf je definována jedinečná oblast dat, která se pro vykreslení použijí."
|
||||
|
||||
#. 5FwvG
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68766,7 +68766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761654173486733\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Insert – Sparklines</menuitem>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvolte <menuitem>Vložit – Minigrafy</menuitem>"
|
||||
|
||||
#. 6ivXp
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68775,7 +68775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id391654173530650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#. y498T
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68784,7 +68784,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751654174462868\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Input range</emph>: enter the cell range of the data. Use the <emph>shrink</emph> button to select the data range with the mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Vstupní oblast</emph>: zadejte oblast buněk s daty. Oblast můžete vybrat myší po použití tlačítka <emph>Zmenšit</emph>."
|
||||
|
||||
#. uKmTQ
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68793,7 +68793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701654174578218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Output range</emph>: select the cell range to receive the sparkline. Use the <emph>shrink</emph> button to select the cell range with the mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Výstupní oblast</emph>: zadejte oblast buněk, v nichž se minigraf zobrazí. Oblast můžete vybrat myší po použití tlačítka <emph>Zmenšit</emph>."
|
||||
|
||||
#. GhzeC
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68802,7 +68802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id651654174597644\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vlastnosti"
|
||||
|
||||
#. mRxgt
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68811,7 +68811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961654174732293\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Type</emph>: select the sparkline type in the drop-down list. Choices are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Typ</emph>: vyberte typ minigrafu z rozbalovacího seznamu. Možnostmi jsou:"
|
||||
|
||||
#. wPWdA
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68820,7 +68820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481654191793887\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Line</emph>: draws a line between data values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Čárový</emph>: mezi hodnotami dat je nakreslena čára."
|
||||
|
||||
#. eA77b
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68829,7 +68829,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391654191798913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Column</emph>: draws a bar for each data value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Sloupcový</emph>: pro každou hodnotu dat je nakreslen sloupec."
|
||||
|
||||
#. dUFBB
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68838,7 +68838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481654191804474\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Stacked</emph>: also known as win/loss. Displays equally sized bars indicating positive and negative values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Skládaný</emph>: také známý jako graf vzestupů/poklesů. Zobrazuje stejně velké sloupce znázorňující kladné a záporné hodnoty."
|
||||
|
||||
#. bsCDU
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68847,7 +68847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701654174850309\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Line width</emph>: enter the line width number manually or use the spin button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Šířka čáry</emph>: zadejte hodnotu šířku čáry ručně nebo pomocí rolovacího tlačítka."
|
||||
|
||||
#. CAGGB
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68856,7 +68856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761654176569576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Display empty cells as</emph>: choices are available in the drop-down list:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Zobrazit prázdné buňky jako</emph>: volby jsou dostupné v rozbalovacím seznamu:"
|
||||
|
||||
#. cnwYt
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68865,7 +68865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id171654176533173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Gap</emph>: the missing data is not displayed. The line type discontinues in the gap and the column is not displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Mezera</emph>: chybějící data se nezobrazují. Čárový graf je v místě mezery přerušen, sloupec se nezobrazuje."
|
||||
|
||||
#. PrmF8
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68874,7 +68874,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81654176538165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Zero</emph>: the missing data is displayed as value zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Nula</emph>: chybějící data se zobrazují jako hodnota nula."
|
||||
|
||||
#. G9ZDs
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68883,7 +68883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801654176544375\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Span</emph>: for line type only, draws a continuous line connecting the previous value to the next value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Propojené</emph>: pouze pro čárový typ. Vykresluje se spojitá čára od předchozí po následující hodnotu."
|
||||
|
||||
#. BNnGT
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68892,7 +68892,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id431654176711837\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Display hidden</emph>: check to show all columns or stacks in the range even when the data is in hidden cells. If unchecked, the hidden data is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Zobrazit skryté</emph>: zaškrtněte, chcete-li zobrazit sloupce nebo skládané sloupce pro všechna data oblasti včetně skrytých buněk. Není-li zaškrtnuto, skrytá data se ignorují."
|
||||
|
||||
#. Y6kWv
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68901,7 +68901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21654177035348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Right-to-left</emph>: check to display the sparklines reverse order of the data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Zprava doleva</emph>: zaškrtněte, chcete-li v minigrafech zobrazit data v obráceném pořadí."
|
||||
|
||||
#. FhUrj
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68910,7 +68910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id911654177186844\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Barvy"
|
||||
|
||||
#. sq3di
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68919,7 +68919,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11654177765370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Series</emph>: select the main color for the sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Řada</emph>: vyberte hlavní barvu minigrafů."
|
||||
|
||||
#. ZAZbq
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68928,7 +68928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421654177770032\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Negative points</emph>: check and select the color for negative points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Záporné body</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu záporných bodů."
|
||||
|
||||
#. vJjrw
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68937,7 +68937,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231654177773798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>High points</emph>: check and select the color for high points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Vysoké body</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu vysokých bodů."
|
||||
|
||||
#. XGDyn
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68946,7 +68946,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371654177777479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Low points</emph>: check and select the color for low points."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Nízké body</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu nízkých bodů."
|
||||
|
||||
#. wkzjv
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68955,7 +68955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521654177784536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Marker</emph>: check and select the color for data points (line type only)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Značka</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu datových bodů (pouze čárový typ)."
|
||||
|
||||
#. xJA6Q
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68964,7 +68964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181654177788533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>First point</emph>: check and select the color for first point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>První bod</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu prvního bodu."
|
||||
|
||||
#. 2BLQa
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68973,7 +68973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241654177793144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Last point</emph>: check and select the color for last point."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Poslední bod</emph>: zaškrtněte a vyberte barvu posledního bodu."
|
||||
|
||||
#. KxQEE
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68982,7 +68982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id251654180880861\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Osy"
|
||||
|
||||
#. mRJUH
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -68991,7 +68991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id871654181525722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Display X axis</emph>: check to show the X axis for sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Zobrazit osu X</emph>: zaškrtněte, chcete-li pro minigrafy zobrazit osu X."
|
||||
|
||||
#. qmn7h
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -69000,7 +69000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891654181533521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Vertical minimum, Vertical maximum:</emph> check to set the minimum (maximum) value for the Y axis. Select one of following:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Svislé minimum, Svislé maximum:</emph> zaškrtněte, chcete-li nastavit minimální (maximální) hodnotu pro osu Y. Vyberte jednu z následujících možností:"
|
||||
|
||||
#. KnHCA
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -69009,7 +69009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521654181404234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Individual</emph>: sets automatically the minimum (maximum) value for each sparkline based on the sparkline data range values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Jednotlivě</emph>: nastaví hodnotu minima (maxima) automaticky pro každý minigraf podle hodnot v jeho oblasti dat."
|
||||
|
||||
#. mHjnu
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -69018,7 +69018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821654181425448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Skupinově</emph>: nastaví hodnotu minima (maxima) podle nejnižší a nejvyšší hodnoty nalezené pro skupinu minigrafů."
|
||||
|
||||
#. NNez9
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -69027,7 +69027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51654181442414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Vlastní</emph>: zadejte hodnotu minima (maxima) pro skupinu minigrafů. Hodnoty zadejte ručně nebo pomocí rolovacího tlačítka."
|
||||
|
||||
#. CNBDD
|
||||
#: sparklines.xhp
|
||||
@@ -69036,7 +69036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801654192214865\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\" name=\"developer info\">Developer blog post on sparklines</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2022/03/sparklines-in-calc.html\" name=\"Informace od vývojáře\">Příspěvek o minigrafech na blogu vývojáře</link>"
|
||||
|
||||
#. Q6isn
|
||||
#: stat_data.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5311440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
|
||||
msgstr "Úplný seznam dostupných speciálních znaků a syntaxe naleznete v <link href=\"Úplný seznam dostupných speciálních znaků a syntaxe naleznete v <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"Dokumentace regulárních výrazů v projektu ICU\">dokumentaci regulárních výrazů v projektu ICU\">dokumentaci regulárních výrazů v projektu ICU</link>."
|
||||
msgstr "Úplný seznam dostupných speciálních znaků a syntaxe naleznete v <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"Dokumentace regulárních výrazů v projektu ICU\">dokumentaci regulárních výrazů v projektu ICU</link>."
|
||||
|
||||
#. HvC9Q
|
||||
#: 02100001.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-17 10:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479376912.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XpeLj
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0603200910430845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nezávisle na tom, zda použijete DEPS nebo SCO, začnete volbou <menuitem>Nástroje - Řešitel</menuitem> a nastavením buňky, která má být optimalizována, směru optimalizace (minimalizace, maximalizace) a buněk, které mají být upraveny pro dosažení cíle. Poté přejdete do Možností a zvolíte, který řešitel má být použit, a pokud je to nutné, přizpůsobíte potřebné <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametry</link>."
|
||||
|
||||
#. iuEnw
|
||||
#: Usage.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -1467,6 +1467,9 @@ msgid ""
|
||||
"a table range of at least\n"
|
||||
"3 × 3 cells must be selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro použití Automatického formátu,\n"
|
||||
"musí být vybrána\n"
|
||||
"alespoň oblast 3 × 3 buňky."
|
||||
|
||||
#. iySox
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:261
|
||||
@@ -1514,13 +1517,13 @@ msgstr "Importovat soubory Lotus"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:268
|
||||
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
|
||||
msgid "Import dBASE files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovat soubory dBASE"
|
||||
|
||||
#. uyTFS
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:269
|
||||
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
|
||||
msgid "dBASE export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat soubor dBASE"
|
||||
|
||||
#. CtHUj
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:270
|
||||
@@ -2133,7 +2136,7 @@ msgstr "Smazat obsah"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:367
|
||||
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
|
||||
msgid "%1 R × %2 C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 Ř × %2 S"
|
||||
|
||||
#. NJpDi
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:368
|
||||
@@ -2306,7 +2309,7 @@ msgstr "Upravit matici"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:395
|
||||
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
|
||||
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maticový vzorec %1 Ř × %2 S"
|
||||
|
||||
#. nkxuG
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:396
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562619018.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Bajtů"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:100
|
||||
msgctxt "STR_KB"
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#. VrFxn
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:101
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 16:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565904885.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "Bajtů"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:106
|
||||
msgctxt "STR_SVT_KB"
|
||||
msgid "kB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kB"
|
||||
|
||||
#. WpMzR
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:107
|
||||
@@ -843,61 +843,61 @@ msgstr "Svislé pravítko"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:187
|
||||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
|
||||
msgid "1-bit threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1bitový práh"
|
||||
|
||||
#. oAsoK
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:188
|
||||
msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
|
||||
msgid "1-bit dithered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1bitový rozklad"
|
||||
|
||||
#. AdHAD
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:189
|
||||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
|
||||
msgid "4-bit grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 bity stupně šedi"
|
||||
|
||||
#. jGsVu
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
|
||||
msgid "4-bit color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4 bity barva"
|
||||
|
||||
#. D5EAR
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
|
||||
msgid "8-bit grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 bitů stupně šedi"
|
||||
|
||||
#. HFbrr
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:192
|
||||
msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
|
||||
msgid "8-bit color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "8 bitů barva"
|
||||
|
||||
#. Rh5LR
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:193
|
||||
msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
|
||||
msgid "24-bit true color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "24 bitů TrueColor"
|
||||
|
||||
#. LHA5t
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:194
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
|
||||
msgid "The image needs about %1 kB of memory."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek potřebuje asi %1 kB paměti."
|
||||
|
||||
#. bVGRC
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:195
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
|
||||
msgid "The image needs about %1 kB of memory; the file size is %2 kB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrázek potřebuje asi %1 kB paměti, velikost souboru je %2 kB."
|
||||
|
||||
#. dAVBR
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:196
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
|
||||
msgid "The file size is %1 kB."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost souboru je %1 kB."
|
||||
|
||||
#. TaCaF
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:197
|
||||
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Chyba při čtení souboru."
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
|
||||
msgctxt "RID_ERRHDL"
|
||||
msgid "Document opened as read-only cannot be saved over itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument otevřený pouze pro čtení nelze uložit na stejné umístění."
|
||||
|
||||
#. kDirB
|
||||
#: svtools/inc/errtxt.hrc:108
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user